Showing posts with label Roberts Lake. Show all posts
Showing posts with label Roberts Lake. Show all posts

Monday, August 25, 2025

Dark, green, damp. Just the ticket!

 These hot days there's nothing better than a walk in a shady forest. Like down the trail to Roberts' Lake.

Ancient stump, new trees, moss and ferns and green algae.

A rich assortment of mosses on a burnt stump.

Banana slugs love this damp, cool hillside.

Moss and lichen on a fallen tree.

A tree full of turkey tail polypores.

Study in contrasts.

Another stump with its mossy coat.

Tomorrow's another hot day, but rain is coming soon.  The slugs, the moss, and I will be happy.

~~~~~~~~~~~~~~~
En estos dias calurosos, no hay nada mejor que caminar en un bosque verde y sombreado. Como por ejemplo, en el sendero que baja hasta el lago Roberts.
  1. Tronco antiguo, cortado a la manera de antaño, por dos hombres con una sierra de mano. Y  árboles nuevos, musgos, helechos, y algas verdes.
  2. Otro tronco con una variedad de musgos.
  3. A las babosas banana, Ariolimax columbianus, les encanta este bosque, siempre húmedo, siempre en sombra.
  4. Musgos y líquenes en un árbol caído.
  5. Un árbol colonizado por los hongos  "cola de pavo", Trametes versicolor.
  6. Texturas en contraste.
  7. Otro tronco viejo con su abrigo de musgos.
Y mañana será otro dia de color, pero pronto vienen las lluvias. Las babosas, los musgos, y yo, estaremos felices.


Monday, April 14, 2025

Along the trail

I walked down to Roberts Lake, mostly looking for mushrooms, but also snapping photos of anything that caught my eye. The forest here, brown and green, tall evergreens over a carpet of moss and evergreen ferns, is dimly lit, but here and there gaps overhead permit rays of sunlight to penetrate. Along the lower edges of the forest, facing the lake, more sunlight makes the moss glow and permits the growth of flowering shrubs, salmonberry, thimbleberry, and flowering currant. Here, bees and robins take advantage of a warm day.

Forest floor near the lake. Here, the sun shines. Small glowing leaves are huckleberry.

Farther away from the lake, one narrow ray of sunlight illuminates an evergreen fern.

Bridge over the creek. The lighted area straight ahead is on the trail back up the hill.

Tracery of alder branches against the sky at lakeside. There are still no leaves visible.

Moss on a stump. Electrified cats-tail, Pseudisothecium stoloniferum.

A bee zips from one salmonberry flower to the next.

At the edge of the parking lot, a robin stands, listening for worms.

~~~~~~~~~~~~~~~~
Bajé por el sendero que nos lleva al lago Roberts. Buscaba hongos, pero también sacaba fotos de cualquier cosa que me llamaba la atención. El bosque en este sitio, en tonos de café y verde, se compone de árboles de hoja perenne dando sombra a una alfombra de musgos y helechos perennes. La luz del sol apenas penetra aquí, pero donde se abren espacios allá arriba entre las copas de los árboles, algunos rayos de sol logran colarse. Cerca del lago hay más luz, y el musgo brilla; aquí la luz permite crecer los arbustos de salmonberry (Rubus spectabilis), thimbleberry (Rubus parviflorus), y grosella roja.  Aquí, también, las abejas y los petirrojos se aprovechan de un dia con sol.
  1. El sotobosque cerca del lago, donde el sol logra penetrar. Las hojas pequeñas, como lucecitas, son de arándano rojo.
  2. No tan cerca del lago, un rayo solitario de luz ilumina unas frondas de helecho.
  3. Puente que cruza el riachuelo donde entra al lago. El espacio iluminado en la distancia es parte del sendero que sube hacia la carretera.
  4. Ramas de aliso rojo contra el cielo al borde del lago. Todavía no aparecen hojas.
  5. Liquen Pseudisothecium stoloniferum, aquí conocido como "cola de gato electrificada".
  6. Una abeja se acerca a una flor de salmonberry.
  7. Y al lado del estacionamiento, un petirrojo se detiene, escuchando el ruidito de una lombriz bajo la tierra.

Sunday, April 13, 2025

Mushrooms old and new

It's not a mushroomy time of the year, even though it's warm (at least not usually freezing) and generally rainy. But everywhere I go, I see only one or maybe two mushrooms, sometimes the remains of last year's 'shrooms. So in over a month, I've collected photos of only 4 species.

These:

Early March, Baikie Island. On an old, old fallen branch. Unidentified.

Baikie Island. Out of the rain under the overhang of the roots of a downed tree.

Today. Roberts Lake. Lichenomphalia umbellifera.

According to my mushroom guide book, this Lichen Agaric is "the first species to be seen in the spring." This afternoon I found about a dozen, all on well-rotted stumps, in the dark forest at Roberts Lake. Although I was searching closely, I saw only the remains of one other mushroom, mostly eaten by slugs. None of them had fed on any of the Lichen Agarics; not to their taste, I wonder?

The mushroom is actually a lichen; the mushroom is the fruiting body, and the algal component of the lichen is that dark green algae that covers the stump around this one. I had never seen it before arrange itself in these long lines, following something in the structure of the old wood, apparently.

These and others like them were on a few stumps in the deepest shade of this already gloomy forest, stumps covered with these green algae and a dark green dust lichen. Several times I have attempted to get photos of them; this was the first that halfway captured them. I've got a new pocket camera; it doesn't do RAW, and the photos are noisy, but it incorporates a ring light on the ultra-macro setting, which allows me to get really close, even in dark places.

Another stump, another Lichenomphalia, same camera. The green alga is that smear of green on the burnt wood.

Turkey tails, down by the river, mid-March.

~~~~~~~~~~~~~~~

En esta temporada del año casi no encuentro hongos, aunque ya no hace frío (por lo menos no baja la temperatura a menos de 0 grados por lo general) y hay lluvia suficiente. Pero dondequiera que busco, veo tal vez uno, tal vez dos hongos, estos pueden ser restos de los hongos del año pasado. En más de un mes, solo he podido sacar fotos de 4 especies.

Estos son:

  1. El once de marzo, en la isla Baikie, creciendo en una rama muy vieja. No los pude identificar.
  2. En la isla Baikie, protegidos de la lluvia bajo las raices de un árbol caído.
  3. Hoy, en el lago Roberts. Lichenomphalia umbellifera. 

    Según mi libro guía, este hongo es "la primera especie que se ve en la primavera." Hoy en la tarde encontré más o menos una docena, todos creciendo sobre tocones viejos, muy podridos, en el bosque oscuro cerca del lago Roberts. Aunque buscaba con atención, solamente vi los restos de un hongo distinto, este casi completamente devorado por las babosas. Pero no habían ni siquiera probado estos hongos Lichenomphalia umbellifera. ¿Será que no les guste el sabor?

    El hongo es, de hecho, un liquen; el "hongo" es el cuerpo fructífero, y el componente algal es esa materia verde oscuro que cubre el tocón alrededor del hongo. Nunca antes he visto que se distribuye en esas lineas largas, que aparentemente siguen algo en la estructura de la madera vieja.

    Estos y otros de la misma especie crecían en unos tocones que se hallan en la parte más oscura de este bosque, de por sí bastante sombreado. Estos tocones están todos cubiertos por estas algas verdes y un líquen de polvo, también verde oscuro. Varias veces he atentado sacar su foto, pero esta es la primera vez que más o menos salieron las fotos.  Tengo una camara de bolsillo nueva; no saca fotos en RAW, y todas las fotos muestran bastante ruido digital, pero la cámara tiene un iluminador circular alrededor de la lente, lo que me permite acercarme a unos pocos centímetros del sujeto, aun en sitios muy oscuros.
  4. Otro tocón, otro Lichenomphalia umbellifera, la misma cámara. El alga es ese tinte verde sobre la madera quemada.
  5. Hongo "cola de pavo", Trametes versicolor, en la orilla del rio, a mediados de marzo.



Friday, September 27, 2024

Just plain serendipity

The forest around Roberts Lake is full of shadows; tall, closely packed evergreens blot out much of the light, even on the sunniest days. A short walk, wide and well-tended, takes you down from the parking lot to the campsites just above the lake. A business-like trail, getting you from here to there without delay.

I was there for the second time that week, looking for mushrooms. I had posted photos of some small white and purplish mushrooms along this trail on Facebook, and was told to check their scent to help with identification. So here I was, walking slowly down the hill, weaving from side to side, peering under ferns, moving fallen branches; I thought (I still think) that I remembered the precise location, but the mushrooms were nowhere to be seen. Maybe I remembered wrong, I thought, and searched both sides of the trail down to the water, back up to the parking lot, and back down again, more slowly this time.

On the second search, about halfway down the hill, a young man passed me. He said something I didn't catch. "I'm looking for mushrooms," I said, explaining my slowness, my posture, bent over, head down. He stopped. A pleasant young man; he showed me photos on his phone of mushrooms and scenery taken earlier that week. Another lake, another forest. I explained my search for white and purple mushrooms, my frustration at not finding them. After a bit, he went on, wishing me luck.

I was near the bottom of the trail again when he came out of a campsite and started up. Going slowly this time, bending down, searching the sides of the path. After a while he called to me, pointing at something at the base of a tree. I went back down to see.

At first I couldn't see anything. It was dark down there, black on black on dark brown, with shadowed leaves providing the only colour. Not until he touched his find with a fingertip did I see them: black stems with blobby black tips. I tried to take photos: the camera couldn't find anything to focus on; which black shadow was the one I wanted? Looking through the viewfinder, I didn't know, either.

We never did find the mushrooms.

I was back again a few days later, this time carrying several cameras and a couple of LED lights (the ones I use in my closets, battery-operated). What I found, I'll leave for the next post.

Ok; one photo. Recognize these?

Under bright light, it isn't black after all.
~~~~~~~~~~~~~~~

El bosque alrededor del lago Roberts está lleno de sombras; los árboles perennes impiden la penetración de la luz, hasta en los dias más asoleados. Un paseo ancho y bien mantenido lleva desde el estacionamiento hasta los sitios para acampar al lado del lago. Un sendero sin meandros; el propósito era llegar lo más pronto posible al final.

Yo había venido, por la segunda vez esa semana, para buscar hongos. Había subido a Facebook una foto de unos honguitos blancos con rayas moradas que había visto en este sendero; me habían recomendado notar el olor para ayudar con la identificación. Por eso, aquí estaba, examinando ambos lados del camino, con cuidado, despacito, levantando frondas de los helechos y arrimando ramas caídas. Creía (y todavía creo) que recordaba el sitio preciso, pero de los hongos, ni sus luces. Tal vez mi memoria no era tan buena, pensé, y revisé los bordes a lo largo del camino, bajando hasta el lago, regresando al estacionamiento, y volviendo a bajar, esta vez aun más lentamente.

En esta segunda búsqueda, estaba a medio camino, cuando me pasó un joven bajando hacia el lago. Dijo algo que no oi bien, estando tan concentrada en mi búsqueda. "Estoy buscando hongos," le dije, tratando de explicar mi postura, doblada hacia el suelo, y lo lento de mis pasos. Se detuvo. Un joven muy amable, me mostró fotos en su celular, hongos y paisajes que había sacado recientemente. Otro bosque, otro lago. Yo describí los hongos que buscaba, y la frustración que sentía al no encontrarlos. Después de un rato, siguió camino abajo, no sin desearme buena suerte.

Había llegado al lago e iba ya de regreso camino arriba cuando el joven salió de un sitio con su mesa de picnic y se dirigió hacia el estacionamiento. Pero ahora iba sin prisas, agachándose para mirar las hierbas al lado del camino. Después de un rato, me llamó, señalando algo en el suelo cerca del tronco de un gran árbol. Regresé para ver que era lo que me quería mostrar.

Al principio no veía nada. Todo estaba muy oscuro; negro con negro, con café tan oscuro que era casi negro; las hojas verdes, en sombra oscura, proveían un poco, muy poco, de contraste. Hasta que el joven los tocó con la punta de un dedo, no los vi: tallos negros con masas negras en los extremos. Traté de sacar unas fotos, pero la cámara no pudo enfocarse; ¿cual mancha negra era la que quería yo? Mirando por el visor, yo tampoco sabía.

Nunca encontramos los hongos que buscaba.

Regresé unos dias más tarde, ahora cargando varias cámaras y dos luces LED (de las que tengo en los closets, a base de pilas). Lo que descubrí, lo dejo para el siguiente post.

La foto: ¿reconoces esto? Con bastante luz, resulta que no es totalmente negro.

(Acerca del título: "serendipity" se define como el fenómeno de encontrar cosas de valor sin buscarlas, o cuando lo que se buscaba era otra cosa totalmente distinta.)


Tuesday, September 10, 2024

¡Buen provecho!

It's mushroom season in the woods. And that means it's also slug season. If slugs have a favourite food (besides the fresh lettuce you just brought in from the garden for your supper salad), it's a big mushroom. A fresh, spicy russula, for example.

Banana slug with a chocolaty donut. With sprinkles.

After a fill of snow-white mushroom cap, a nibble on the stalk.

A few bites in passing.

These mushrooms, I think, are all Russula species; good big mushrooms, providing full meals for hungry slugs. They can grow up to 25 cm. across the cap (depending on the species), but most have been eaten long before they reach that size. Some, not all, are said to have a peppery taste. I wonder; do slugs have taste preferences?

Russula sp., probably the Short-stemned, or the Cascade Russula.

These all-white russulas develop underground, and push their way to the surface carrying a load of dirt and duff. Messy, but at least they get to grow some before the slugs get them. This one, just emerging, was nearly 10 cm. across. Both the Short-stemmed and the Cascade russula are edible. I've only eaten the Short-stemmed, the non-peppery one. Edible, but blah; may as well have been eating rubber.

The Blackening Russula starts out a creamy white all over, cap, gills, and stalk. But after any damage it starts to change colour, gradually turning completely black.

Russula nigricans, with nibbled cap and stalk.

More mushrooms from the same trail, next. The ones the slugs ignored.

~~~~~~~~~~~~~~
Es la temporada de hongos en los bosques. Y con esto, también es la temporada de las babosas. Si las babosas tienen un manjar favorito (además de la lechuga que acabas de cosechar en tu jardín para hacerte una ensalada), será un buen hongo. Una russula, por ejemplo.

Fotos:
#1: Una babosa "plátano", Ariolimax columbianus, comiéndose un pastelito de chocolate (o así parece).
#2: Después de llenar la barriga con el sombrero y las laminillas del hongo, una mordidita del tallo viene bien.
#3: Este hongo, lo mordieron y siguieron adelante.

Todos estos hongos, creo, son del género de russulas; hongos grandes que pueden proveer comidas enteras para la babosa más hambrienta. Pueden crecer hasta que tengan un sombrero de 25 cm. de diámetro, aunque los hongos se habrán comido la mayoría antes de llegar a ese tamaño. Algunos, pero no todos, se dice que tienen un sabor algo picante. Me pregunto: ¿tendrán preferencias las babosas por ciertos sabores?

#4: Russula sp., probablemente el R. brevipes o el R. cascadensis. Estas russulas blancas se desarrollan bajo el suelo, subiendo al aire ya grandecitas, trayendo una carga de tierra y hojarasca. No muy decorativo, pero les permite alcanzar un buen tamaño protegidas del ataque de las babosas. Esta mide poco menos de 10 cm. Tanto el R. brevipes como el R. cascadensis son comestibles; el segundo es picante, el primero no. He comido el R. brevipes; una sola vez. No tiene sabor alguno, es como masticar hule.

#5: La Russula nigricans empieza la vida totalmente blanco, el sombrero, las laminillas, y el estipe inclusive. Pero después de sufrir un daño cualquiera, empieza a cambiar de color, llegando finalmente a estar completamente negra.

Siguiente: más hongos del mismo sitio, estos olvidados por las babosas.

Monday, September 09, 2024

Looks like shroom season

I walked down through the woods to Roberts Lake; the trail is in deep shade all the way, the forest floor covered with moss and rotting logs. Now at the end of summer, everything, even out of the reach of sunlight, is dry, crispy dry; it felt like fire starter. We need rain!

And in spite of the dry weather, there are mushrooms all over. Here are a few of them.

Stalked puffballs.

A tiny amanita.

Russula sp., slug-bitten.

Unidentified.

Small, purplish disks, unidentified.

And one more unnamed shroom.

Some of these, like the puffballs and the amanita, I can recognize at first glance. The russulas, sort of. I loaded the others on to Google images, and Google is as confused as I am; it gave me long lists of possibles. It doesn't matter; I'm not planning to pick and eat any, and they're all beautiful, no matter what name they answer to.

There are more; I'll leave them for tomorrow.

~~~~~~~~~~~~~~~
El sendero que baja hacia el lago Roberts pasa por bosque denso, sombreado; allí no llega el sol más que en breves momentos a mediodia. El suelo está cubierto de musgos y troncos podridos, generalmente húmedos, pero ahora todo está seco; hace pensar en incendios forestales. ¡Necesitamos la lluvia!

Y a pesar de la sequía, hay hongos por todas partes. Estas son algunos de ellos.
  1. Hongos polvera: estos son comestibles, y deliciosos. Pero los dejé en paz.
  2. Amanita sp.Y estos son los venenosos.
  3. Russula sp. Este se lo ha estado comiendo una babosa.
  4. Y no pude identificar este
  5. Ni estos.
  6. Ni este.
Algunos hongos, como los hongos polvera y las amanitas, las puedo identificar a primera vista. Otros, como las russulas, lo tengo que pensar un poco. Pero los otros; subí las fotos a Google, y Google está tan perplejo como yo. Me dió listas largas de hongos algo parecidos, de muchas especies, todos posibles, ninguno por cierto. No tiene importancia; no pienso cosechar y comerlos, y son bellos con cualquier nombre o con ninguno.

Hubo más. Los dejo para mañana.

Thursday, September 15, 2022

Sideways sunlight

Under the evergreens, the canopy shades the strongest light in the middle of the day, keeping the ferns and moss underneath in the deep shade they love, but as the sun drops toward the horizon, its rays manage to penetrate between the trunks here and there. 

These photos are from the top of the trail down to Roberts Lake. Lower down, the mountains across the lake block more of the light; it's damper down there, and the ferns grow more abundantly, the moss is thicker.

Just after 4 PM. Sunset is around 7:30 these days.

Huckleberries grow often on stumps, where they capture more sunlight.

Our days are shrinking, but we still have, today, 12 hours and 40 minutes of sunlight. Tomorrow we lose another 3 minutes.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Bajo los abetos, el dosel arbóreo impide la entrada de la luz al suelo a mediodía, manteniendo los helechos y musgos en la sombra que les gusta, pero en la tarde, cuando el sol baja hacia el horizonte, algunos rayos de su luz llegan a penetrar entre los troncos.

Estas fotos muestran el bosque en el sendero hacia el lago Roberts, en el nivel más alto del monte. Bajando el declive, hay más sombra; el bosque es más húmedo, los helechos son más abundantes, el musgo más hondo, ya que aquí la montaña al otro lado del lago bloquea la luz.

Esto fue un poco después del 4 de la tarde; la puesta del sol aquí en esta temporada es a las 7:30.
Segunda foto: los arándanos rojos crecen muchas veces sobre troncones, donde les llega más de la luz del sol.

Los dias se hacen cada vez más cortos, pero todavía tenemos doce horas con cuarenta minutos de sol. Mañana perderemos otros tres minutos.


Monday, September 12, 2022

Disappearing mountains

We've had a good summer, here in BC, as far as forest fires go. There have been over 1500 fires so far this year, but they've been mostly small. At the moment, we have 8 fires burning here on the island, and another 6 on the mainland just east of us. They're small fires but there's a brownish haze over the hills; smoke. Not a lot, but enough to make a red spot on the air quality map. Enough to bring on a stuffy headache. Enough to disappear the mountain peaks.

I drove north, looking for cleaner air. I found it, in spots.

In the hills north of Roberts Lake, looking west. There should be mountains beyond those trees.

Fireweed, gone to seed. And smoky forest, invisible mountain.

Down on the lake itself, the view was better, though there is still a pinkish tinge in the sky.

And there on the far right, there's something in the water.

Looks like a seal.

Zooming in.

I found a fire/smoke forecast map. It shows more smoke in the next few days. But we have it mild compared to down south and in the centre of the province, where more and larger fires are burning. Rain, please, rain!

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Hemos tenido un verano bueno, en lo que toca a incendios del bosque. Hubo más de mil quinientos incendios, pero por la mayor parte, todos pequeños. Por ahora, hay 8 incendios aquí cerca en la isla, y otros 6 en tierra firma hacia el este. Cubren poco terreno, pero el aire lleva un tinte de color café por el humo. No mucho, pero suficiente como para poner una advertencia en el mapa. Suficiente como para causar un dolor de cabeza. Suficiente para esconder las montañas.

Tomé la carretera hacia el norte, buscando aire limpio.

Fotos:
  1. Desde un cerro al norte del lago Roberts. Tras esos árboles debe haber montañas.
  2. Adelfilla, produciendo semilla. Se llama, en inglés, hierba de fuego porque crece donde hubo incendios. Y tras la planta, un bosque con humo.
  3. Ya abajo, al lado del lago, se ve todo mejor, aunque sigue ese tono algo rosado.
  4. Veo un animal en el agua. Una foca, tal vez.
  5. Haciendo zoom.
Encontré una mapa que muestra el humo al corriente. Nos pronostica más humo esta semana. Pero les va peor hacia el sur, y en el interior de la provincia, donde hay más incendios, y más grandes. ¡Necesitamos lluvia!


Sunday, March 20, 2022

Quoth the raven

I stopped at the rest area overlooking Roberts Lake to drink my coffee, and a pair of ravens joined me. (Not for coffee, but I shared my oatcakes with them.)

Raven # 1, watching me from a tree. In the background, the hills on the far side of the lake.

Raven # 2. Watching me, but not worried.

Raven # 1 again, coming out into the open.

It was good of them to pose so nicely; they're demonstrating the difference between them and their smaller cousins, the crows.

Ravens (Corvus corax) are bigger, about 60 cm. long, versus the 40 cm. for the crows (Corvus caurinus).

Ravens have a heavier bill.

Ravens wear a feather ruffle at the throat. Crows are sleek.

Crows travel in flocks. Adult ravens mate for life and travel with their mate.

And crows caw. Their voice is harsh, but thin-sounding, and with little variation: "Caw, caw, caaw!". The raven's voice is deeper and louder, and she has a wide repertoire of croaks and laughs and groans. In this pair, Raven # 2 came up with a sound I would not have expected: a two-tone call, almost musical, repeated several times while he (or she?) chatted with his mate.

More about this pair tomorrow.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Me detuve en el area de descanso al lado del lago Roberts, para tomar mi café, y una pareja de cuervos grandes (Corvus corax) llegaron para acompañarme. (No tomaron café, pero compartí mis galletas de avena con ellos.)

Fotos: Cuervo # 1, luego el segundo, y otra vez el primero.

Era muy amable de su parte posar tan tranquilamente; me permiten anotar la diferencia entre éstos y el cuervo del noroeste, Corvus caurinus.

El cuervo grande es más grande, midiendo aproximadamente 60 cm de largo, mientras su primo el cuervo del noroeste mide unos 40 cm.

El pico del cuervo grande es más robusto.

Los cuervos grandes llevan un collar de plumas a la garganta. Los cuervos chicos son lisos.

Los cuervos del noroeste se reunen en bandadas. Los cuervos corax se aparean por vida y viajan de dos en dos con su pareja.

Y los cuervos del noroeste tienen un graznido áspero pero ligero y no varía mucho. "¡krra, krra, krraaa!" La voz del cuervo grande es más ronco, más fuerte. Y tiene una gran variedad de sonidos y llamadas; croan, carraspean, se rien, gruñen, gritan. Y en esta pareja, el cuervo segundo salió con un canto que no hubiera esperado: dos notas seguidas, casi musicales, repetidas varias veces, hablando con su pareja.



Friday, March 04, 2022

Lipstick Cladonia

Just a tree. At eye level, just a rough, brown pillar. It pays to move in close, closer. Inches away.

Lipstick Cladonia, on Douglas fir bark.

~~~~~~~~~~~~~~~~
Un árbol, nada más. Solo un árbol. Y al nivel de la vista, es solo una columna rugosa color café. Vale la pena acercarnos algo más, hasta unos centímetros de la superficie.

Es el liquen Cladonia macilenta, en la corteza de un abeto de Douglas.


Saturday, February 26, 2022

Empty-nesters

Lichens and mushrooms in the duff at Roberts Lake: the sun was shining, and in the open, the snow has melted although there are still heaps on the shady side of the road. I explored the ground under a stand of Douglas firs.

Bird's nest fungus, moss and Douglas fir needles.

It hasn't rained for a while, but melting snow dropping from the tree above has splashed the peridioles out of the cup; one of them is still in the open, on top of a dried fir needle.

Four bird's nest fungi.

Brown mushrooms, much beaten about by the weather. The cones are Douglas fir and hemlock.

A wide-leafed lichen. The underside is brown, shading to black.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Di una vuelta por el lago Roberts. Hacía sol, y en campo abierto, se ha derretido la nieve, aunque en la sombra todavía sigue amontonada. Alrededor de un grupo de abetos de Douglas, entre las agujas y los conos caídos, encontré hongos y líquenes.

Fotos:

  1. Un hongo "nido de pájaro". Aunque no ha llovido recientemente, gotas de la nieve al derretirse, cayendo desde el árbol han botado los sacos de esporas, los peridiolos, dejando el nido vacío. Se ve todavía uno de los periodolos encima de una agujita de abeto.
  2. Cuatro "nidos".
  3. Dos hongos algo maltratados por la nieve. Los conos son de abeto de Douglas y de pinos "hemlock".
  4. Un liquen folioso. La superficie inferior va de un color café hasta casi negro.

Sunday, November 07, 2021

Quiet window

 Roberts Lake on a rainy afternoon, between rains.

View from the bridge over the creek.

So quiet! Water sounds: the murmur of the creek, plopping leftover raindrops from overhead moss, whisper of wavelets on the stones.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
El Lago Roberts en una tarde de lluvias. Las voces del agua; la conversación del riachuelo, el chasco de las gotas cayendo del musgo en las copas de los árboles, el susurro de olas infantiles lavando las piedritas.




Friday, November 05, 2021

Nameless

Here are some of the other mushrooms from the forest floor at Roberts Lake. I can't identify them, but that's not the point, for me. I think they're marvellous, just as is, nameless.

Pale beige, starting to disintegrate. Ferns, step moss, alder leaves.

One of the orange ones, upside-down. Look closely for the springtails.

In the crack of an old log.

I saw only one clump like this, all jammed together, fraying at the edges.

Growing out of a fallen branch.

Small white button.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Aquí hay más de los hongos que crecen en el suelo del bosque del lago Roberts. No los puedo identificar, pero eso no es el objeto; simplemente creo que son maravillosos, con o sin nombre.

El segundo trae unos colémbolos; ¿los puedes ver?

Powered By Blogger