A crow reads a sign:
![]() |
| Yes, of course crows can read. They're smart! |
Text of sign:
Nature notes and photos from BC, Canada, mostly in the Lower Fraser Valley, Bella Coola, and Vancouver Island.
From where I sat in the shade at the top of the intertidal zone, these rocks caught my eye.
![]() |
| Water, salt, wind, alternating wet-dry conditions, and the grinding action of other stones and sand create organic-looking shapes in beach sandstones. |
![]() |
| This one looked, to me, as if someone had tried to blanket stitch the edge. Google images says it has a frog shape. It does, sort of. |
![]() |
| A wolf spider on beach rocks, no two alike, but almost all nicely smoothed. |
I promised you critters in holes. On the beach, at low tide. Here they are.
![]() |
| What was this? |
![]() |
| Another, with a darker tip. |
![]() |
| It's an Orange Sea Cucumber, Cucumaria miniata. |
![]() |
| Tubeworm tubes. |
![]() |
| Arrows point to crabs and mystery beasties. |
![]() |
| Fragments of assorted seaweeds and some twigs from the shore. And squirmy worms. There was a red mite, too, but it was too fast for me. |
~~~~~~~~~~~~
Les prometí animales escondidos. Aquí están.
1. ¿Esto, qué es?
En la zona donde hay muchas algas marinas, vi esta cosita anaranjada asomándose desde debajo de una piedra. De un color anaranjado brillante, con verrugas y pies tubulares y algo que parecía tentáculos en la punta. Saqué una foto y seguí caminando. Había otra dentro de pocos metros, y luego otras, todas más o menos la mitad del tamaño de uno de mis dedos, todas con la parte trasera escondida bajo piedras.
2. Otra, esta con una punta roja.
Esta estaba debajo de una piedra plana, de un tamaño que yo podía levantar. La moví con cuidado. Y esto es lo que encontré:
3. Es Pepino de Mar Anaranjado, Cucumaria miniata.
No parecía estar perturbado por la falta de su protección; inclinó la boca hacia el agua y empezó a extender los tentáculos. Volví a acomodar la piedra tal como la encontré.
Luego, vi cientos de tubitos en la arena, señal de las residencias de cientos de gusanitos.
4. Los tubos de gusanos tubícolas. Hay dos gusanos en estas partes que construyen tubos que se extienden de la arena cuando la marea está baja: los gusanos de bambú, Axiothella rubrocinta, y el gusano de Tres Secciones, Spiochaetopterus costarum. Creo que estos son los gusanos de bambú; los tubos están encrustados con arena; el otro gusano produce tubitos transparentes, como de vidrio. Los gusanos estarán escondidos unos 15 centímetros bajo la superficie.
Hay otros animales viviendo en la arena. Algunos disparan chorros de agua al aire al sentirme llegar; almejas, (probablemente Pholas sp.). No me están atacando; unicamente sintieron la vibración del suelo y se están enterrando un poco más; al contraerse, expulsan agua.
Y aquí también siempre hay esas anémonas Anthopleura elegantissima; cuando les abandona el agua, se ponen a dormir, acurrucadas en pequeñas camas circulares en la arena. Apenas se ven las depresiones y tal vez una manchita verde.
Caminar donde las rocas están cubiertas de algas resbalosas es agotador; hice una pause, sentada en una roca grande y seca, con unos pocos bálanos pero sin algas mojadas. Enfrente tenía otra roca, esta con una serie de pocitos. Les saqué una foto, no me acuerdo porque. Pero en casa, mirando la foto, aumentando la iluminación, me di cuenta que algunos de los pocitos estaban ocupados.
5. Las flechas apuntan cangrejos, caracoles y criaturas desconocidas. En el fondo, debajo de la roca, hay una concha con una linea roja en el borde. Me pregunto si puede ser una vieira. Y qué será ese circulito con el centro color de rosa?
Otro descanso. Este, ya iba en camino de regreso, pero bien quemada y apreciando la sombra de una roca grande donde terminaba la zona intermareal, me senté en la arena. Arrimé unos restos secos de algas marinas, para hacer espacio limpio para mi bolsa, y se movían. El alga estaba seca solamente en la superficie; abajo estaba húmeda y estaba llena de gusanitos (estos sin tubos) tan pequeños que apenas los podía distinguir. La cámara de bolsillo ve mejor.
6. Pedacitos de varias algas marinas, con palitos desde arriba, en tierra seca. Y gusanitos inquetos. También había un ácaro rojo, pero corría muy rápido y se me escapó.
These are a few more photos from the low tide on Stories Beach last week. Mostly seaweeds, in this batch.
![]() |
| New sargassum stems. And fragments of sea lettuce; it's everywhere. |
![]() |
| More seaweed-coated rocks. |
![]() |
| Tidepool on the edge of the seaweedy area. Mostly sea lettuce here. |
Tomorrow: things in holes.
~~~~~~~~~~~~~
Estas son fotos de un area de la zona intermareal que está cubierta de algas marinas.
Just resting my eyes*.
![]() |
| Lower Mainland peaks and Georgia Strait islands, from Stories Beach, Vancouver Island. |
*Also lowering my blood pressure.
A Skywatch post.
~~~~~~~~~~~~
Una pausa para descansar la vista.*
Montañas nevadas de la costa del continente, y algunas islas del Estrecho de Georgia, vistas desde la Playa Stories, aquí en la isla Vancouver.
*Y también sirve para bajar la presión sanguinea.
Un post de Skywatch.
Such a busy beach it was this week! Here, in no particular order, are some of the critters I met.
![]() |
| Starting off with starfish. It's always good to see healthy starfish again! |
![]() |
| Burrowing anemone, Anthopleura artemisia under a hand's-depth of water. |
![]() |
| Pink-tipped green anemone, Anthopleura elegantissima. There's a whole wall of these, all jammed together (they're a clonal species), and always, when I get to see them, closed down, but still wet. |
![]() |
| Moon snail egg mass. Euspira lewisii. |
![]() |
| Marvellously wavy, zig-zaggy oyster shells. Crassotrea gigas. |
![]() |
| I think, because of the white spots on the column, that this is a White-spotted rose anemone, Urticina lofotensis. Closed down, now the water has receded. |
![]() |
| Tidepool sculpin, thinking he's hidden under the sea lettuce. Oligocottus maculosus. |
![]() |
| Another starfish, with a pale anemone and orange encrusting somethings on the rock. |
![]() |
| Anemones in a range of colours, from eye-watering bright green, to almost invisible, to dull green. |
And that's not all of them, but enough for today.
~~~~~~~~~~~~~
La playa, esta semana, estaba llena de animalitos. Aquí hay algunos de ellos.
Intertidal plumose anemones stand tall underwater, waving their tentacles (up to 100) about, catching small prey. When the tide goes out, they droop, hang straight down, following the water as it recedes. As long as the water reaches the mouth, the tentacles stay extended; there's good food to be caught in the ebb and flow.
When the water is gone, the anemones retract their tentacles and contract their bodies, squeezing out the water that bulks them up. Eventually, they end up hanging limply, looking like slimy old rags. They're fine; when the tide comes up again, they'll inflate, spread out the tentacles and get down to the business of fishing.
I caught this group in that half-way stage, some still with their mouths in the water, some closing up shop.
![]() |
| Plumose anemones, Metridium senile. |
![]() |
| Angry anemone |
These thread-like extensions ... are filled with nematocyst-containing cnidocytes ... the dart-like tubules are propelled from the nematocysts with enough force to penetrate the exoskeleton of the predator to sting its target with ... toxins that cause paralysis. (PubMedCenter)
Ten years ago, I had to move a plumose anemone in my tank, and she was extremely annoyed. Here she is, shooting acontia at me.
![]() |
| "Metty" |
~~~~~~~~~~~~~~~~
Las anémonas intermareales se mantienen erguidas en el agua, agitandos sus tentáculos (que pueden llegar a 100) capturando su presa. Cuando la marea baja, se desinflan, se doblan, colgándose con lost tentáculos vueltos hacia abajo, manteniendo la boca en el agua. Siguen pescando; en el agua en movimiento siempre hay comida buena.
Cuando por fin no encuentran agua, retraen los tentáculos y se contraen, expulsando el agua que les da forma. Terminan colgándose flácidamente; parecen trapos viejos. Pero están bien. Cuando sube la marea, se volverán a inflar, volverán a extender los tentáculos y dedicarse de nuevo a la pesca.
Encontré este grupo de anémonas en medias res.
1. Anémonas plumosas, Metridium senile.
Aquí hay cuatro anémonas. Dos todavía tienen agua para sus tentáculos. La de la izquierda está a punto de retraerlos; la de la derecha sigue alimentándose. Por estar ahora boca abajo, sus tentáculos están en contacto con la arena; en la próxima foto se ve lo que esto ocasiona. La columna ya se está extendiendo, ya empieza a tomar la forma de trapo viejo.
2. Una anémona enojada.
Estos tejidos filiformes ... están llenos de cnidocitos que contienen nematocistos ... los túbulos en forma de flechas se disparan desde los nematocistos con sufficiente fuerza para penetrar el exoesqueleto del predador e inyectarlo con ... toxinas que causan una parálisis. (PubMedCenter)
Hace diez años, tuve que cambiar de sitio una anémona plumosa en mi acuario, y ella se puso muy enojada. Aquí está amenazándome con muchas acontias.
3. Se llama "Metty".
The tide was low and the sun was shining. I went to the beach. There I met these three crabs.
![]() |
| Large red rock crab, Cancer productus. |
![]() |
| Mid-sized red rock crab. |
![]() |
| Tiny purple shore crab, Hemigrapsus nudus. |
Third week of April. Some of the flowers along the roadside above the river.
![]() |
| Miner's lettuce, Claytonia sibirica. Great masses of these line the upper road. |
![]() |
| The bleeding hearts are blooming! Dicentra formosa. |
![]() |
| More. |
![]() |
| Not exactly flowers; common horsetail, Equisetum arvense, a fertile shoot, with the spore-bearing strobilus. The leaves wrapping the stem belong to a new thimbleberry cane. |
![]() |
| Not a flower, either. New coiled leaves of the evergreen sword fern, Polystichum munitum. |
![]() |
| Echo azure butterfly, Celestrina echo. In flight, it exposes the blue upper side of the wings. |
I never intended to explore new trails the other day; a quick stop to look at a sign, maybe a short walk over a bridge to look at the river. Then home; I had things to do.
But the sun was so bright, and all the trees were leafing out in a froth of those almost-yellow spring greens, and the maples were all dangling their long flower clusters. And across the river, the trailhead beckoned.
![]() |
| Pocket camera shot. But you get the picture. |
![]() |
| Still brown in the centre. Look closely; do you see the beaver lodge? This area was forest. Rising water killed the trees. Beaver doings? |
![]() |
| In the brown area at the right, a sluggish stream winds down towards the river. |
![]() |
| There's the water tower; I stood just below that to take the top photo. |
![]() |
| Dead wood in the shallow water. From my sit spot. |
![]() |
| Last year's hardhack flowers. These shrubs haven't leafed out yet. Soon! |
![]() |
| Starting back up. A mossy stump houses lichens and a hemlock sapling. |
I'll have to come back and follow the trail to see if there's a beaver dam as well as the lodge.
And I made it back up with my old legs still happy; even had energy to go home and water and fertilize my flower beds. The peonies are shooting up and there are deep purple hyacinths.
Flowers along the road, tomorrow.
~~~~~~~~~~~~
No tenía planeado explorar senderos; detenerme para mirar un letrero, tal vez cruzar el puente para mirar el rio. Y luego, a casa; me esperaba una lista de quehaceres.
Pero el sol brillaba, y todos los árboles estrenaban hojitas nuevas, una espuma de ese color verde/amarillo que se da solamente en la primavera. Y de los arces de hoja grande colgaban miles de rácimos de flores. Y el camino al otro lado del puente me llamaba.
1. De la cámara de bolsillo. El camino que baja hacia el rio.Para mañana, tengo flores que vi en el camino.
Another Little Bear. Quinny is his name. He sits on a stump beside a bridge over the Campbell River.
![]() |
| Quinny with Forest Guardian. |
![]() |
| A trusting look. |
![]() |
| And a benevolent smile. |
Learning from the Liǧʷiłdax̌ʷSecrets of the ForestThe Liǧʷiłdax̌ʷ tell of baḱʷəs (pronounced "book-wuss"), a shy wild man who dwells in an unseen forest and survives on ghost food, mainly cockles.When someone passes away, baḱʷəs tries to coax their spirit to come live with him in the forest. If the spirits eat any of his ghost food, they become trapped there and cannot return.Bears hold immense meaning as symbols of strength and protection to Liǧʷiłdax̌ʷ peoples. Thought to be dreaded by even the most skilled hunters, the bear remains a powerful guardian of the household. The Liǧʷiłdax̌ʷ family crests are often seen on house posts, on totems, and on masks, which are worn during dances in the big house.Fun Fact ... Spruce pitch - Gʷəlikasa ?əliwas ("gwul-eek ah-eel") can be applied to scrapes and cuts to encourage healing. Liǧʷiłdax̌ʷ Elders and hunters both speak of seeing animals who've rubbed injuries against spruce pitch.
Aprendiendo de los Liǧʷiłdax̌ʷSecretos del BosqueLos Liǧʷiłdax̌ʷ cuentan del baḱʷəs (que se pronuncia como "buk-wass"), un hombre silvestre tímido quien vive en un bosque escondido y se alimenta de comida de fantasmas, por la mayor parte, almejas. Cuando alguien "pasa", baḱʷəs trata de persuadir su espíritu a que venga a vivir con él en el bosque. Si los espíritus comen de su comida de fantasmas, quedan atrapados allí y no pueden regresar.Los Osos poseen gran significado como símbolos de fuerza y protección para los Liǧʷiłdax̌ʷ. Se cree que hasta los cazadores más hábiles los temen, y el oso permanece como guardián poderoso del hogar. Los tótem familiares de los Liǧʷiłdax̌ʷ se encuentran frecuentemente en los postes enfrente de sus casas, en los postes totémicos, y en máscaras que se llevan durante las danzas en la casa grande.Dato Divertido ... La resina de los Abetos - Gʷəlikasa ?əliwas ("gwal-ik ah-il") se puede aplicar a heridas y raspaduras para estimular la sanación. Tanto los Ancianos de los Liǧʷiłdax̌ʷ como los cazadores cuentan de haber visto animales que frotaban sus heridas contra la resina de los abetos.