Friday, May 14, 2021

The shapes of brown algae

 Just a few low-tide seaweeds:

A baby bull kelp. Cute, isn't it?

A flat-bladed rockweed, with beauty bush.

I have been confused by the rockweeds, finding different shapes, thin ones, long pointed rockweeds, wide-bladed ones, flat-bladed rockweeds, rockweeds with the characteristic bladders that kids like to pop. But I couldn't find, in my encyclopedia, more than two species of true rockweed (Fucus sp.; they have a distinct midrib. Dwarf rockweed, less common on our shore, has no midrib.)

A few years back scientists examined the DNA of various rockweeds, finding that our local ones were mostly all the same species, Fucus distichus. Turns out it is extremely variable as to shape, depending, it seems, on the habitat.

And the fat bladders are the mature reproductive structures. The one in the photo, then, is immature.

I think this is sea caulifower, Leathesia nana. On sea lettuce.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Unas pocas algas marinas:

Primera foto, un quelpo Nereocystis luetkeana, muy pequeño. (Crecen hasta 36 metros.)

Segunda foto: Sargazo vejigoso; Fucus distichus. Con "arbusto de belleza", Callithamnion pikeanum.

Me han dejado algo confusa los sargazos locales; vienen en una variedad de formas, delgados, o largos y puntiagudos, o con hojas anchas, hojas planas, o con las puntas infladas, haciendo los globos que los niños se apuran a reventar. Pero en mi enciclopedia encontraba nada más dos especies de sargazo "verdadero". (Fucus sp.,estos tienen un tallo central muy distinta. Otras dos especies, menos común en nuestras costas, son más pequeñas, y no tienen este tallo.)

Hace unos años, los científicos examinaron el ADN de varios de estos, y descubrieron que casi todos son de la misma especie, Fucus distichus. Resulta que es extremadamente variable en forma; parece que esto depende de su habitat.

¿Y las vejigas gordas? Son las estructuras reproductivas de las algas maduras. Así que la de la foto es todavía juvenil.

Tercera foto; la que llamamos coliflor marina, Leathesia nana. Descansa sobre una cama de lechuga marina.

Thursday, May 13, 2021

Photobombing fly

On the underside of a rock where I was looking at starfish, I noticed a lineup of limpets wearing barnacles and sea lettuce.

I count 28 limpets here.

Looking at the photos at home, I discovered a couple of flies.

Limpet with low tide seaweed fly.

These flies were everywhere at the lowest tide line. Where do they go when the tide comes in? I don't see them at high tide, but here they were, on every wet rock, on the seaweeds, flying in my face while I walked at the edge of the water, making a nuisance of themselves.

I'll look for them on BugGuide.

UPDATE: That was quick! BugGuide identifies it as Limonia marmorata. The Limoniines are a group of flies that live in damp environments. 

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Estaba mirando estrellas de mar debajo de una roca, y encontré un grupo de lapas, todas decoradas con bálanos miniaturos y lechuga de mar. Cuento 28 en la foto.

Y luego, mirando la foto en casa, descubrí un par de moscas.

Estas moscas volaban por todos lados en la zona más baja intramareal. Se congregaban en cada roca mojada, en las algas marinas, y dando vueltas a mi cabeza mientras caminaba a la orilla del agua. Algo molesto.

Pero: ¿adónde se van cuando sube la marea? No las veo nunca, aparte de las horas de mareas muy bajas.

Las voy a buscar en el sitio BugGuide; tal vez las puedo identificar.

Y se ha identificado, en BugGuide. Es una mosca Limonia marmorata. Las Limoninas es un grupo de moscas que viven en sitios húmedos. ¡Los de BugGuide siempre saben!


Wednesday, May 12, 2021

Bane of barnacles

Walking on the rocks below the high tide level, I am aware that I'm stepping on hundreds, thousands of barnacles. Tiny critters, glued in place, unable to scuttle into shelter like the crabs do, they hunker down and endure my footsteps. And yet I don't leave behind a trail of flattened barnacle meat.

Because they're well armoured. Each barnacle lives in a castle made of 6 solid calcite plates, cemented to a base plate, and for a door, there are another 4 movable plates. Packed together, up to 70,000 per square metre, they make a hard cover on the rocks, almost as hard as the rocks themselves.

Two species of barnacles; the tiny acorn barnacles, and the large, ridged thatched acorn.

But if I'm not a danger to the barnacles, they still have their enemies. Mainly snails.

Wrinkled rocksnail, Nucella lamellosa

These snails are probably the most common in our intertidal zone; they're extremely variable in shape and colour, and grow up to about 5 inches long. And they eat barnacles, scraping holes through those castle walls with their file-like radulas.

Another wrinkled dogwinkle. This one has "frills", which may serve as a protection against crabs.

A dire whelk, lirabuccinum dirum. Wearing a family of limpets.

The dire whelk is a predator and scavenger. It eats any injured prey, and barnacles are high on its list of favourites, although they have to wait until they open; these snails don't drill through the walls.

And a leafy hornmout snail, Ceratostoma foliatum.

The leafy hornmouth has three "wings" the length of its thick shell, protecting it from hungry crabs. Another barnacle eater.

It drills through their protective shell with its radula. After drilling through the shell Ceratostoma foliatum injects digestive enzymes into the prey's body cavity and sucks out the dissolved tissue.(WallaWalla)

Top side of the leafy hornmouth.

Poor barnacles!

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Caminando en las piedras en la zona intramareal me doy cuenta que estoy pisando miles de bálanos. Tan chicos, fijados al substrato, sin la capacidad de correr a esconderse como lo hacen los cangrejos, lo único que hacen es encerrarse y aguantar mi peso. Y sin embargo, no dejo atrás un rastro de carne aplanada de bálano.

Pues tienen su protección. Cada animalito vive en un castillo formado de 6 placas sólidas de calcita (carbonato de calcio), bien cimentados sobre su base, y con un portón hecho de otras 4 placas. Viviendo juntos, estrechamente apretados, llegando a alcanzar hasta 70,000 por metro cuadrado, forman una capa dura en la roca, casi tan dura como la roca misma.

Primera foto: dos especies de bálanos; Balanus glandula y el más grande Semibalanus cariosus.

Pero si yo, con todo y patas pesadas, no soy gran peligro para los bálanos, siguen teniendo enemigos, entre ellos, los caracoles marinos.

Segunda y tercera fotos: Nucella lamellosa, un buccino común en estas playas. Vienen en una gran variedad de formas y colores, y crecen hasta unos 12,5 cm. de largo. Y comen bálanos, taladrando la concha con su rádula hasta penetrar a la carne en el interior.

Cuarta foto; un buccino "terrible", Lirabuccinum dirum, decorado con una familia de lapas.

Este caracol es carnívoro, comiendo presa viva, dañada o muerta. Le gustan los bálanos, aunque tiene que esperar a que se abran, porque no usa la rádula para romperse camino.

Quinta foto: Ceratostoma foliatum, el caracol de "boca cornuda, con hojas". Este caracol trae tres "alas" pesadas a lo largo de la concha, lo que le protege de ataques de cangrejos. Y come bálanos.

"Taladra sus conchas protegedoras con la rádula. Después de taladrar la concha, Ceratostoma foliatum inyecta enzimas digestivas en la cavidad del cuerpo de la presa y luego succiona el tejido disuelto." (WallaWalla U)

¡Los pobres balanitos!


Tuesday, May 11, 2021

Shy hermit

 A hermit in hand is worth a dozen under a stone.

Grainy hand hermit, Pagurus granosimanus

There are two main larger (but still small, up to around an inch long) hermit crab species on our shores. The hairy hermit is an active, brave little beastie. When I pick one up, he retracts into the shell for a few seconds, then pushes his way into the open again and takes off running. He likes to use smaller shells that don't get in his way.

The grainy hand hermit, the one in the photo, is shy and timid. He chooses shells big enough for him to retreat until he is invisible. And picked up, he stays inside until he's absolutely sure it's safe to show himself.

I waited for this one to realize I wasn't going to eat him. I waited. And waited; eventually he showed me his blue-grainy hands, (as if I needed those to identify him!) but that was as far as he was willing to go. And then he waited me out. I put him down beside his stone finally, still hidden inside his shell.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ermitaño en mano vale por dos debajo de la piedra.

Hay dos especies principales de ermitaños de tamaño regular (pero todavía menos de 2 cm.) en nuestras playas. El ermitaño peludo, Pagurus hirsutiusculus, es una criatura activa y valiente. Cuando recojo uno, se esconde por unos segundos dentro de su concha, y luego sale al aire, extiende las patas y se echa a correr. Le gustan las conchas chicas, que apenas le quedan, porque no le impiden el movimiento.

El ermitaño de manos granosas, Pagurus granosimanus, el de la foto, es tímido y asustadizo. Escoge conchas sufiecientemente grandes como para meterse tan adentro que resulta invisible. Y cuando lo levanto, se queda escondido hasta que se siente completamente seguro.

A este, le esperé a que se convenciera que yo no le iba a comer. Esperé. Y esperé. Por fin, me enseñó las manos con sus granitos azules, (aunque no necesitaba verlas para poderle identificar; su comportamiento ya me había puesto al corriente) pero ese fue su límite. Así se detuvo mientras yo esperaba. Por fin, le puse de nuevo al lado de su piedra; todavía estaba bien dentro de la concha.


Sunday, May 09, 2021

The rock eaters

See a sea urchin on the shore; a round ball covered with spikes. No apparent feet, eyes, grabbers; separated from the ground by all those spikes; how does such a critter manage to live? But they do, and they change the world around themselves.

Red sea urchin on beauty bush at low tide.

The spines are moveable. And beneath them, but extending out beyond them when wanted, are many tube feet with suction tips; with these, the urchin can walk, climb, collect food and convey it to its mouth on the underside. Or even hold rocks or shells or algae over itself; camouflage, perhaps, or protection.

Many of the sea urchins I saw on this low tide exploration were carrying clumps of hydrocorals, or sheets of sea lettuce. Some carried empty limpet shells or stones.

Red sea urchin in sandstone pit, wearing sea lettuce.

Then there's the mouth. On the underside, just a circular hole with five calcareous plates, called Aristotle's lantern. With these plates the urchin tears up its food. But it also tears into rock, digging holes for itself with them. Sandstone is a soft rock; this flat sandstone beach has many such pits.

They can even trap themselves in these holes:

Strongylocentrotus droebachiensis ... uses its strong Aristotle's lantern to burrow into rock, and then can widen its home with the spines. Usually, this sea urchin can leave its hole to find food and then return, but sometimes it creates a hole that gets bigger as it gets deeper, so that the opening is too small for S. droebachiensis to get out. (Wikipedia)

The plates wear down, of course, what with gnawing away at stone, but they grow back, being completely replaced by a couple of months growth. (Wish my teeth would do that!)

Red sea urchins typically live in small groups, of about 5 to 10 individuals. The greens, though are extremely gregarious:

Crowd of green sea urchins in a tidepool.

They eat algae, mostly brown algae; they love kelp, and are less fond of the green sea lettuce. And they can be responsible for devastating entire forests of the huge bull kelp, the largest of all the seaweeds. It seems strange; the forests are so dense, the kelp so tall and strong; how can a tiny, fragile critter have such an impact?

This is how; look at this photo:

Strength in numbers. Also present, a purple and a red urchin, and a leather star.

At the bottom of the low intertidal zone, all the areas still underwater were carpeted with these green urchins. They eat away at the holdfast of the kelp, releasing the tall stipes and fronds to be tossed up to dry on the shore, and leaving behind what are called "urchin barrens".

But we still have kelp because there's a food triangle: sea otters live in the kelp forests, eating the sea urchins that eat the kelp.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Mira un erizo de mar en la playa; una pelota cubierta de espinas. No se le ven pies, no tiene ojos, no se le ve nada con que agarrar su comida, mantenido aparte del suelo por todas esas espinas: ¿cómo es que llegan a sobrevivir en esas condiciones? Pero sí viven, y hasta cambian el mundo alrededor suyo.

Primera foto: un erizo de mar rojo sobre alga marina.

Las espinas se mueven. Y debajo de las espinas, pero capaces de extenderse más que las espinas, hay una multitud de pies tubulares, que terminan con ventosas; con ellos, el erizo puede caminar, trepar, capturar comida y llevarla a la boca que tiene en la parte inferior del animal. Y hasta puede agarrar cosas como conchas o algas o incluso piedras para sostenerlas por encima, tal vez como camuflaje, o protección.

Muchos de los erizos que encontré en este dia se cubrían con trozos de lechuga de mar o manojos de hidrocorales. Algunos cargaban conchas vacías de lapas o pequeñas piedras.

Segunda foto: un erizo rojo en una poza en la piedra, llevando lechuga de mar como sombrero.

Y considera la boca: es simplemente un agujero en la parte inferior, cubierto con cinco placas calcáreas, a las que llamamos en conjunto la linterna de Aristóteles. Con estas placas, el erizo mastica las algas que son su comida. Pero también las usa para romper piedra, haciendo hoyos en donde se puede refugiar. La arenisca es una piedra muy suave; en esta playa de arenisca se encuentran múltiples pocitos.

Les puede resultar un poco peligroso, cuando se llegan a atrapar en sus propios pozos:

Strongylocentrotus droebachiensis ... usa la linterna de Aristóteles para excavar la piedra, y luego puede ampliar la poza con sus espinas. Normalmente, el erizo puede abandonar la poza para ir a buscar comida y luego regresar, pero a veces hace un hoyo que se agranda mientras gana profundidad, con el resultado de que la apertura es demasiado chico para que el erizo pueda salir. (Wikipedia)

Las placas se desgastan, puesto que están royendo piedra, pero siguen creciendo hasta reanudarse completamente en un par de meses. (¡Ojalá mis dientes hicieran lo mismo!)

Los erizos rojos viven en pequeños grupos de 5 a 10 individuos. Los verdes, en cambio, son extremadamente gregarios.

Tercera foto: grupo de erizos verdes en una poza intramareal. 

Comen algas, principalmente algas cafés. Les gusta el quelpo, y no tanto la lechuga de mar. Y son capaces de destruir un bosque entero del quelpo grande, Nereocystis luetkeana. Parece extraño ¿cómo puede ser que un animalito tan pequeño, tan frágil, tener un impacto tan fuerte sobre estas algas gigantes?

Así: mira cuarta foto: un ejército de erizos verdes.

En la parte más baja de la zona intramareal, todo el agua llevaba un tapete de estos erizos. Comen los rizoides fijadores del quelpo, dejando que las olas lleven el resto a echarlo en la playa a secarse, dejando lo que llamamos desiertos de erizos.

Pero todavía tenemos quelpos. Porque hay un triángulo ecológico; las nutrias marinas que viven en los bosques de quelpos comen los erizos que comen las algas.

Saturday, May 08, 2021

Red, green, purple

In my posts over the last week, whatever I'm talking about, the sea urchins manage to worm their way in. They're mostly green sea urchins, although a red and a purple have shown up on the beauty bush.

Time to give them the spotlight they're begging for.

Green sea urchins, Strongylocentrotus droebachiensis, are small and gregarious. They are usually mostly green, with darker lines on the test (the round shell). Sometimes they're purplish.

Purple sea urchins, Strongylocentrotus purpuratus, are larger; their spines are green as juveniles, changing to pink, red, and purple as they mature.

Red sea urchins, Strongylocentrotus franciscanus, are the largest. They may be red, purple, pinkish, or even purple-black.

A green sea urchin on beauty bush. The test is up to about 9 cm. (2 - 3.5 inches) across.The spines are short and pale green.

The green sea urchin turned over. The central part is the mouth, with the plates that serve as teeth, called "Aristotle's lantern". More on these, later.

A purple sea urchin. This specimen measures 11 cm. across, spines and all.

The purple sea urchin's test may grow to 10 cm. (4 in.), and the spines are relatively short, usually under 2.5 cm. (1 inch) long.

And a red sea urchin.

The reds grow up to 30 cm, (12 inches) across, counting the spines, which account for half the width.

Red sea urchin, upside-down, showing the mouth.

Green sea urchins have been known to live from 20 to 25 years. Reds usually live up to 30 years, but some have been found to be 200 years old. Purples commonly live up to 70 years old.

About their behaviour and quirks, tomorrow.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

En mis posts durante esta última semana, sea lo que sea el tema, los erizos de mar se han hecho evidentes. Por la mayor parte, han sido los erizos verdes, pero también aparecieron sobre las algas en la playa, un rojo y un erizo morado.

Ya es hora de hacerles caso.

Los erizos de mar verdes, Strongylocentrotus droebachiensis, son pequeños y amantes de compañía. Casi siempre son verdes, con rayas más oscuras sobre la testa (la concha que cubre el cuerpo). A veces son de color violeta.

Los erizos de mar morados, Strongylocentrotus purpuratus, son más grandes; sus espinas son verdes cuando son jóvenes, cambiando a color de rosa, rojo y luego purpúra mientras crecen.

Los erizos de mar rojos, Strongylocentrotus franciscanus, son los más grandes de todos. Sus espinas pueden ser rojos, morados, color de rosa, o hasta un morado casi negro.

Fotos:

1. Un erizo de mar verde. La testa mide aproximadamente hasta 9 cm. Las espinas son cortas y de un verde pálido.

2. El erizo verde boca arriba. La parte central es la boca, con las placas que le sirven de dientes, a las que llamamos "la linterna de Aristóteles". Más sobre estas mañana.

3. Un erizo de mar morado. Este animal mide 11 cm., contando las espinas. La testa de un erizo morado puede crecer hasta 10 cm. Las espinas generalmente son cortas, menos de 2,5 cm. de largo.

4. Un erizo de mar rojo. Los rojos llegan a 30 cm., tomando en cuenta las espinas, que bien puede formar la mitad. 

5. El erizo rojo boca arriba.

Los erizos de mar verdes viven de 20 a 25 años, los rojos hasta 30 (¡pero algunos se han encontrado que tenían 200 años!), y los erizos morados viven alrededor de 70 años.

De su comportamiento y sus caprichos lo dejo para mañana.

Friday, May 07, 2021

Recovery

This made me happy. It used to be, years back, that on any shore, from mid-tide on down, I would see mounds of purple and orange starfish. Then came the epidemic of starfish wasting disease. The purple starfish and the sunfish curled up, fell apart, and died in the millions. And then there were none.

Some days, in the last year, I've seen one or maybe even two starfish and rejoiced. This time, at the very bottom of the low intertidal zone, the starfish are back and healthy, to boot.

Purple starfish, Pisaster ochraceus

In a crack between two rocks, a lineup of starfish, with a red giant chiton.

Purple and orange. One species, two common colours. With green sea urchins.

More purples. That round spot is a hole in the sandstone with another starfish tightly coiled inside. On the far left, there's a small leather star.

So many starfish! Almost like old times! It got so that I was walking past piles of starfish without stopping to take their photos.

A rare pinkish-brown coloured star, with another of the purples.

Leather star, Demasterius imbricata.

The pale yellow circle on the top of this leather star is the madreporite; all starfish and other echinoderms, like the sea urchins and the sea cucumbers, have one, although not always so visible. The madreporite is a plate of porous calcium carbonate which funtions as a sieve regulating the water pressure in the starfish's vascular system.

Two leather stars and green sea urchins in another rock hole.

And not one sign of a rotting arm! So good!

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Esto me hizo feliz. Hace años, acostumbraba ver montones de estrellas de mar, de color azul púrpura o anaranjada, en todas las playas mientras se bajaba la marea. Y luego, por el año 2013, surgió la epidemia de desgaste de estrellas de mar, en la que se torcían y se desbarataban los brazos de las estrellas y los soles de mar, resultando siempre con la muerte del animal. Millones perecieron. Y luego, no se encontraban estrellas sanas en nuestras costas.

Algunas veces durante el año pasado, encontraba una o tal vez hasta dos estrellas cuando la marea bajaba, y me regocijaba. Ahora, en la parte más baja de la zona inferior de la intramareal, han regresado las estrellas, y todas parecen estar sanas. ¡Tantas eran, que por fin, pasaba a su lado sin pararme a sacar fotos! ¡Casi como los tiempos antiguos!

Fotos: estrellas de mar Pisaster ochraceus, anaranjadas y violetas, y estrellas "de cuero" Demasterius imbricatus, con su diseño de manchas anaranjadas. Y algunos erizos de mar verdes.

En la primera de las estrellas "de cuero", se ve claramente un círculo de un color más pálido. Esta es la madreporita, un órgano común a todos los equinodermos, tales como las estrellas de mar, los erizos y el pepino de mar, aunque en algunos apenas se puede ver. Es una placa porosa de carbonato de calcio, que sirve de coladera, y ayuda a mantener la presión del agua en el sistema vascular del animal.



Thursday, May 06, 2021

How is a cuke like a bear?

 I have to confess: I broke the rules. My own rules.

See, the story is, I saw this gull on the beach poking at something red. Red and shiny and floppy. Not a red urchin, not a red chiton. When I walked closer, the gull picked it up and flew a short distance away. I followed. Again, the gull carried his treasure a few metres farther down the shore. And again.

What's that you've got?

I gave up; I really wanted to see what the gull had. So I yelled and ran towards him, waving my arms. It's not something I would normally do, but it wasn't as if I was going to steal his food, just look at it; he could come back for it once I'd seen it. And that's how gulls behave among themselves, isn't it; screaming and shrieking and chasing each other to claim some treat? My excuse.

Anyhow, the gull flew away this time, leaving his prey behind.

A sea cucumber, the giant red sea cucumber, Parastichopus californicus.

It looked alive. I could find no sign of injury, so I carried it to a trench full of water, and left it to recover. Sorry, gull!

Cucumber in water, with sea urchins, arm of purple starfish.

It was moving slowly. I watched for a while, then left it to recover.

This is a strange beastie; it sleeps without eating all winter, like a bear. But it goes the bear one better; in the fall, it digests its own organs and starts the new spring off with all fresh innards.

Parastichopus californicus feeds as it moves randomly along the bottom; in one study, P. californicus moved up to 3.9 metres in a day. The mop-shaped tentacles of P. californicus are pressed onto the substratum and small particles adhere to the sticky surface. As the tentacle retracts toward the mouth, the edges curl in to grasp larger particles. The tentacle enters the mouth and releases the particles. The animal gets its nutrition from the organic material in the sediment, mostly bacteria and fungi. As with many sea cucumbers, Parastichopus californicus ceases feeding and becomes dormant from September to early March.

From late summer to March most specimens have no obvious internal organs. Early workers thought that the internal organs were eviscerated through the cloaca. Recent evidence, however, indicates that the animal resorbs the organs during the dormant phase, and regenerates them during the winter. (From E-Fauna BC)


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Tengo que confesar; desobedecí las reglas, y fueron mis propias reglas.

Así fue la cosa; vi una gaviota en la playa, y tenía una cosa roja, de un rojo fuerte, brilloso y flexible. No era un erizo de mar rojo, ni un quitón rojo. Cuando me acerqué, la gaviota tomó su tesoro y voló uno pocos metros más adelante. Le seguí. Otra vez se levantó, llevando esa cosa roja. No lejos. Yo le seguí. Y otra vez se fue.

Primera foto: la gaviota con su presa.

No me servía nada más seguir la gaviota tranquilamente; grité y corrí, agitando las manos al aire. Esto no es algo que haría normalmente; la playa les pertenece a los residentes; no es mi lugar. Pero no es que le iba a robar su comida, nada más la quería ver, y luego la gaviota podría regresar a recogerla de nuevo. Y por cierto, así es como las gaviotas se llevan entre sí, ¿no? Gritan y chillan y se persiguen, tratando de robar la comida de las otras. Es mi pretexto.

Bueno, al final del caso, la gaviota se alejó, dejando su hallazgo en la piedra.

Segunda foto: un pepino de mar, Parastichopus californicus.

Parecía estar vivo, y no pude hallar ningún daño, así que lo llevé a una grieta llena de agua y allí lo deposité para recuperarse del susto. ¡Lo siento, gaviota!

Tercera foto: el pepino en el agua, con unos erizos de mar verdes, y el brazo de una estrella de mar.

Estos son unos animalitos bien extraños. Duermen todo el invierno sin comer, al igual que los osos. Pero en contraste con el oso, este pepino de mar digiere sus órganos interiores en el otoño y empieza la nueva primavera con un conjunto totalmente nuevo.

Del sitio E-Fauna BC: lo siguiente: —Parastichopus californicus come mientras se mueve al azar sobre el substrato; en un estudio,P. californicus caminó hasta 3.9 metros en un dia. Los tentáculos en forma de melena se ponen en contacto con el suelo y pequeños objetos se adhieran a la superficie pegajosa. Mientras los tentáculos se vuelven a la boca, se doblan, agarrando partículos más grandes. El tentáculo entra a la boca y suelta lo que capturó. El animal obtiene sus nutrientes de la materia orgánica en el sedimento, por la mayor parte hongos y bacteria. Como es el caso con muchos pepinos de mar, Parastichopus californicus deja de comer y se mantiene dormido desde septiembre hasta principios de marzo.

Desde el final del verano hasta los principios de marzo, la mayor parte de estos pepinos no tienen ningún órgano interior visible. Estudiantes del organismo antes creían que los órganos se desechaban por medio de la cloaca. Pero datos recientes indican que el pepino reabsuerbe los órganos durante la etapa de estivación y los regenera durante el invierno.


Wednesday, May 05, 2021

An embarrasment of chitons

My guide book lists 30 species of chitons; of these, 24 can be found in the intertidal zone. Most are under an inch long at full growth. Only 4 reach to 4 inches, including the "giant" chiton, which can grow to 14 inches. The largest one I've seen was a bit over 6 inches long.

Giant Pacific chiton, Cryptochiton stelleri

This one, says my book, is the largest chiton in the world. The eight shells, usually visible on most other chitons, are completely hidden by the mantle in this species.On others, the fleshy mantle circles the outer edge.

With these critters being so tiny and often cryptic, I am amazed at the numbers I found near the low tide mark; including yesterday's mossy, I count at least 6 different species, maybe more. Most are smaller than yesterday's; some I only saw examining photos of the tidepools.

Going by the pattern on the shells and the mantle, this may be a woody chiton, Mopalia lignosa.

Unidentified. Although it's on rock, it carries sand stuck to the mantle.

This beautiful critter is really tiny. The purplish mound at the right is a limpet; I'm not sure about the lump in the middle.

And then there were colonies of chitons. I discovered these hiding under a rock where I was looking for starfish.

These are largish chitons; compare with the starfish at upper left.

I count 17 lumps under the mud; some show orange flecks through the mud coat. I couldn't reach them to get one to inspect it more closely.

In a tidepool where I was looking at sea urchins, another miniature chiton showed up. The largest green sea urchins could be up to 3.5 inches across, making this chiton well under an inch long.

Tidepool formed by a circular hole in the sandstone; green sea urchins, branched hydrocorals, encrusting pink stuff, hermit crabs; hairy hermit and ?, limpets and snails, sea lettuce, brown algae, encrusting purple algae, encrusting orange stuff. And that tiny red and pink thing; is it another chiton?

I had tentatively identified this tiny chiton as Gould's baby chiton, but on re-examining it and the guide book, I think it may be the Little Lepidozona, by the size and the pattern of the mantle. This is a subtidal chiton, but this tidepool was at the extreme bottom of the zone, and would always be full of water. But some chitons are extremely variable in colour and pattern, so you never know.

Cropped critters from that tidepool. I wish I had seen that red thing while I was still on the shore.

And another giant chiton, this one all wet and shiny.

Stll washed with the last of the tide.

Tomorrow: an unfortunate sea cucumber.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Mi libro guía muestra 30 especies de quitones, de los cuales 24 se encuentran en la zona intramareal. La mayoría miden menos de 2 cm. de largo, a lo máximo. Solamente cuatro alcanzan a 10 cm, el más grande siendo el quitón "gigante", que a su crecimiento completo puede medir hasta 35 cm. El más grande que he visto llegó a unos 15 cm.

Primera foto: el quitón Pacífico gigante, Cryptochiton stelleri. Este, dice mi libro guía, es el quitón más grande del mundo. Las ocho placas, que generalmente se ven en los otros quitones, en esta especie están completamente cubiertas por el manto, que en otras especies rodea la parte exterior del animal.

Ya que estas criaturas son tan pequeños, y muchas veces crípticas, me asombra el número que vi cerca del nivel más bajo de la zona intramareal. Incluyendo el quitón musgo que mostré ayer, cuento por lo menos 6 especies distintas, tal vez más. La mayoría son más chicas que el de ayer; algunos no los vi hasta que examiné las fotos de las pozas intramareales.

Segunda foto: por el diseño del manto y las placas, creo que este puede ser el quitón "de madera", Mopalia lignosa.

Tercera foto: este no lo pude identificar. Aunque aparece encima de piedra, trae arena pegada al manto.

Cuarta foto: esta hermosa criatura es pequeñísima. La cosa a la derecha es una lapa.

Y había colonias de quitones. Descubrí estos escondidos bajo una piedra, donde me agaché para mirar estrellas de mar.

Quinta foto: estos quitones son un poco más grandes; compárense con la estrella de mar a la izquierda. Cuento hasta 17 bultos debajo del lodo; en algunos, manchitas anaranjadas se descubren. No me pude acercar más como para alcanzar uno para verlo mejor.

En una poza intramareal donde miraba erizos verdes de mar, se ve un quitón muy pequeño. El erizo verde de mar llega hasta unos 9 cm., haciendo que este quitón medirá menos de 2 cm. de largo.

Sexta foto: la poza intramareal; presentes: erizos de mar, hidrocorales ramificados, masa encrustante color de rosa, otras color de mora y anaranjadas, cangrejos ermitaños; uno es el "peludo", Pagurus hirsutiusculus, lapas y caracoles, algas verde y café. Y ¿qué será esa cosa roja y color de rosa? ¿Será otro quitón?

Había identificado este quitón como el quitón de Gould, pero al examinar mejor la foto y mi libro guía, creo que bien puede ser el Lepidozona chica, por el diseño de las placas y el manto. Aunque este es un quitón de la zona submareal, esta poza estaba al extremo más bajo de la intramareal, y la poza sería siempre completamente llena de agua. Sin embargo, los quitones pueden ser muy variables con respeto al diseño y colores, así que bién puede ser cualquiera de los otros pequeños.

Séptima foto: animales de la foto anterior, para que se vean mejor.

Ocatava foto: otro quitón gigante, este todo mojado y brilloso.

Para mañana: un pepino de mar malafortunado.



Monday, May 03, 2021

Bearing the world on his back

 In the bottom few metres of the intertidal zone, I found chitons. Many chitons, tiny to "giant", of at least 4 different species.

This one resists being identified. Is this burden he carries from a sense of responsibility for the world, camouflage, or just because of his attractive personality?

Hardly identifiable as a chiton at all.

Except from the underside. Mouth on the left.

He could possibly be a mossy chiton. Mopalia mucosa: they grow dark, bristle-like hairs around the outer edges. But the algae he wears make it hard to be sure.

He's carrying 5 barnacles of the larger local species, which with time could immobilize him under their weight. But he's not fazed; there's room for more.

I labelled the photo of his back.

4 species of algae, 2 of barnacles, mussels and limpets and a tiny hermit crab. There's probably more, hiding under the sea lettuce.

Tomorrow: the rest of the chitons.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Entre los últimos metros de la zona baja intramareal, encontré muchos quitones, de varias especies, desde las más pequeñas hasta los que llamamos "gigantes".

Este quitón resiste la identificación. Lleva el mundo en su dorso; ¿será por su gran sentido de responsibilidad hacia su comunidad, para servir de camuflaje, o simplemente porque tiene una personalidad tan atrayente?

Desde arriba, casi no se puede identificar como quitón, pero boca arriba, se ve la forma. Puede ser un quitón "cubierto de musgo", Mopalia mucosa, ya que estos llevan pelos oscuros, tiesos, alrededor de las placas dorsales. Pero por la algas que lleva, es difícil distinguir la especie por cierto.

Lleva 5 bálanos de la especie local grande, los cuales con el tiempo pueden llegar a pesar tanto que se le haga imposible moverse. Pero no se da por vencido; hay lugar para más.

Marqué la foto con algunas identificaciones. Hay 4 especies de alga marina, 2 especies de bálanos, mejillones y lapas y un cangrejo ermitaño miniaturo. Probablemente habrá más, escondido bajo la lechuga marina.

Para mañana, dejo los demás de los quitones.

Wooly brown carpet

The beach I chose for the low tide exploration this year is an an old glacier plain; an almost flat expanse of sandstone, interspersed with groups of large rocks, usually lined up as if shoved to the side by a sliding glacier, with a few large erratics near the low tide mark. The sandstone is scored in straight lines, some parallel to the shore, others heading straight out to the channel. Glacier tracks.

I've been here before, at mid-tide levels. Not often; the beach has not been easily accessible. The access point is at the end of a dead-end road with three houses on it, which in turn is an off-shoot of a slightly longer dead-end road. To reach the beach, I had to climb a parking barrier, then scramble down a rocky drop-off. Until now; now someone has made a short path skirting the fence and dropping down the side on easy steps. Nice!

Looking northish. Showing eroded slab of sandstone, long scratch mark. Note the green sea urchins at the base of the slab. More on these later.

Glacier tracks. With purple sea urchin.

Seaweed-covered  beaches can be tricky. It's hard to tell what's underneath, whether rolling rocks or sudden holes or slimy mud; I have fallen several times. luckily without too much damage. This flat sandstone beach is safer; there are few rocks, and the holes are shallow.

But there's always slippery seaweed. Even on this shore, my feet slip on the green and yellow seaweeds. But here, there's a carpet of a brown, scratchy, wiry seaweed. The patches are interspersed with areas where sea lettuce, rockweed, and bag algae grow, all very slippery underfoot. Mostly, I skirted these areas, walking confidently on the slip-proof carpet.

Looking south. With red sea urchin. The erratic at the left was just at the edge of the water when the tide turned.

The seaweed is called "beauty bush". I'm not sure why. It's brown, lumpy, shapeless except at a close view.

Beauty bush, Callithamnion pikeanum. With rockweed and big barnacles.

This is one of the coarser members of this family of red algae, and it is usually purplish brown to reddish brown in color. It is perennial and so extremely densely branched that it appears woolly. (E-Flora BC)
I broke off one branch to get a better look.

The little round branchlets almost look like evergreen cones.

My guide book, Marine Life of the Pacific Northwest, comments that it is "reminiscent of a miniature fir tree lying on its side."

In the upper intertidal zone, I find mainly tiny periwinkle snails, hermit crabs in periwinkle shells, the occasional whelk, and barnacles. And seaweed: mostly sea lettuce and sea hair, all very slippery underfoot.

The lower intertidal zone is another story. So much to see! Even a couple of lifers! Tomorrow, an ambitious chiton.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

La playa que escogí este año para el dia de la marea baja es una antigua llanura glacial: un campo casi completamente plano hecho de arenisca, entrelazada con grupos de piedras grandes, casi todos alineados, como si hubieran sido empujado a un lado por una montaña de hielo ambulante. Hay unos bloques erráticos cerca del nivel más bajo de la zona intramareal. Se ha cortado la arenisca en lineas rectas, a lo largo de la costa, o dirigiéndose directamente al mar. Huellas glaciales.

He visitado antes, al nivel mediano intramareal. No tan frecuentemente, porque la playa no ha sido de fácil acceso; se llega por un callejón sin salida, donde solamente hay tres casas; este callejón se deriva de otro callejón sin salida un tantito más largo. Para llegar a la playa había que trepar sobre una barda del estacionamiento, y luego hacerse camino entre rocas al nivel de la arena. Hasta ahora: esta vez descubrí que alguien ha hecho un senderito que evita la barda y baja por escalones a la playa. ¡Qué bien!

Primera foto: mirando al norte, mostrando el borde de la plancha de arenisca, y una grieta glaciar. Se ve un grupo de erizos de mar verdes al lado de la plancha. De estos, veremos más adelante. 

Segunda foto: una grieta glacial. Y un erizo de mar morado.

Las playas con muchas algas pueden ser peligrosas. No se puede ver lo que hay abajo, sea piedras rodantes u hoyos inesperados o lodo resbaloso; me he caído varias veces, por suerte sin mayores daños. Esta playa de arenisca, plana y sólida, es más segura. Hay pocas piedras y los hoyos son de poca profundidad.

Pero siempre hay algas marinas resbalosas. Aun en esta playa, mis pies se me van caminando sobre las algas verdes y amarillas. Pero aquí también hay un tapete de alga café, rasposa, como si fuera de alambre. Hay grandes areas donde crece la lechuga de mar, sargaso vejigoso, y alga de bolsita, pero les dí la vuelta, caminando con confianza sobre ese tapete anti-resbalante.

Tercera foto: mirando hacia el sur. Con un erizo de mar rojo. El bloque errático en el agua, estaba casi fuera por completo cuando la marea llegó a su punto más bajo.

La alga marina café se llama en inglés "arbusto de belleza", no me imagino porque.

Cuarta foto: "arbusto de belleza" con sargaso vejigoso, y unos bálanos grandes.

"Este es uno de los miembros más ásperos de esta familia de algas rojas, y casi siempre es de un color café morado a café rojizo. Es perenne y tan densamente ramificada que parece de lana." (De E-Flora BC)

Quinta foto: rompí una ramita para verla mejor. Las ramitas parecen conos de pino.

Mi libro guía, Marine Life of the Pacific Northwest, hace el comentario que "trae a la memoria un abeto caído."

En la zona superior intramareal de esta playa, encuentro caracoles de mar "bígaro", ermitaños en concha de bígaro, una que otra bocina, y bálanos. Y algas marinas de las resbalosas.

Aquí en la zona baja, la situación cambia. ¡Tantas cosa que hay! ¡Incluso algo que nunca había visto antes! Mañana, empiezo con un quiton muy valiente.

Sunday, May 02, 2021

Contrasting textures

The sun came out. The tide went out, and so did I. Now I have a hundred photos to process.

Here's a leather star and some companions.

Demasterias imbricata, underwater

Wider view. Also present: green sea urchin, pink crustose coralline, whelks, limpets. pink branching hydrocoral, green sea lettuce.

More to come; much more.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Salió el sol. También la marea, y yo, siguiendo el agua mientras se alejaba. Ahora tengo cien fotos para procesar. 

Por ahora, aquí está una estrella de mar, Demasterias imbricata, a la que llamamos estrella de cuero. Con sus compañeros, un erizo de mar verde, Strongylocentrotus droebachiensis, alga coralina color de rosa, dos bocinas, unas lapas, un fragmento de hydrocoral falso ramificado, y "lechuga marina", Ulva sp.

Habrñ más, mucho más.

Saturday, May 01, 2021

One blue eye

 Primero de mayo. International Day of the Worker, in many places. May Day: a spring festival. Or May 1st, International Sunflower Guerilla Gardening Day. Or a bunch of peoples' birthdays. Or; it's up to you ...

Here, this year, it's going to be low, low tide day. (Well, yesterday the tide was a bit lower, but it was rainy and cold, so it didn't count. They say the sun will shine today.)

Meanwhile, here's a crab who doesn't have to deal with low tides any more.

Green shore crab, Hemigrapsus oregonensis, male

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Primero de mayo, el dia internacional del obrero, en muchos lugares. O una fiesta de primavera. O puede ser el dia internacional de jardineros guerrilleros. O el cumpleaños de una bola de gente. O lo que quieras.

Aquí, este año será el dia de la marea bajísima. (Bueno, ayer la marea bajó un tantito más, pero estaba lloviendo y hacía frio, así que no cuenta. Hoy, dicen, el sol va a salir.)

Mientras, aquí hay un cangrejo que no se preocupa por las mareas bajas, ya que vive en el acuario.