Saturday, June 13, 2026

Escape

I've been shut in (and around) the house for a couple of weeks, for various reasons, none problematic, but they've kept me prowling through the garden and chasing moths around the house. And today I was set free and I let the highway pull me north. Explored an unmarked logging road, and a second with confusing names, continued on to Lake Hormak and hiked through the bush. Supper in Sayward Junction, and home in time to water the gardens and wash the logging road off the car while there was still sunlight. (Sunset today was at 9:30.) It feels good!

And I have tons of photos to sort. Everything is bursting out now; the view along the road is green, green, green. And there are flowers; foxgloves and goat's beard and thimbleberries and lupins. Wild roses, cow parsnips, elderberries (some flowers and I saw one already loaded with red berries) and, of course, the invasive yellow broom. Along the trail I saw salal flowers, twinflowers, hardhack, trailing blackberry, miner's lettuce; at every turn there are more. And they're loaded with busy bugs.

I found these tiny roses along the logging road near Eve River.

Baldhip rose, Rosa gymnocarpa. The largest was about 2 cm. across. First Nations people made a tea from the young leaves and twigs to use as an eyewash for sore eyes.

This one has a visitor. A syrphid fly, I think.

And because I'm doing roses, here's one of mine, from this week. I think (I'm not sure) that there's a crab spider camouflaged in the centre. In another photo there was the roundness of her belly; here, I think I see a leg.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

He estado encerrada en mi casa y jardín por unos quince dias. Varias razones, sin problemas, pero suficientes para no permitirme ni salir del pueblo. Y hoy, por fin, estoy libre. Y la carretera me agarró y me llevó hacia el norte. Seguí un camino de forasteros sin nombre, otro con varios nombres, luego fui al lago Hormak y caminé en el bosque. Cené en Sayward Junction, y llegué a casa con tiempo para regar los jardines y lavar el coche, que había traído parte de los caminos de forasteros a casa, mientras todavía había luz. (La puesta del sol hoy fue a las 9:30.) ¡Se siente maravilloso!

Y ahora tengo toneladas de fotos para revisar. Todo está en pleno crecimiento ahora; las vistas por la carretera son verdes, verdes, verdes. Y hay flores:And I have tons of photos to sort. Everything is bursting out now; the view along the road is green, green, green. And there are flowers; digitalis y "bara de cabras", thimbleberries y lupinos. Rosas silvestres, pastinaca de vaca, elderberry (algunas flores pero vi un arbusto ya con sus bayas rojas), y, claro, la invasiva retama negra con sus flores amarillas. En el bosque vi flores de salal, flores gemelas, Spiraea douglasii, la mora nativa, lechuga del minero; en cada vuelta hay más. Y están cubiertas de insectos polinizadores.

Encontré estas rosas pequeñitas en el camino de foraseteros cerca del rio Eva.

    1. Rosa gymnocarpa. La más grande medía menos de 2 cm. Los indígenas hacían un thé con las hojas y ramitas y con el bañaban los ojos irritados.

    2. Este tiene su polinizador. Una mosca sírfida, creo.

    3. Y ya que estoy subiendo rosas, aquí hay una de mi jardín. Creo, pero no estoy segura, que hay una araña cangrejo escondida en el centro, bien camuflada. En otra foto, vi lo redondo de su abdomen; aquí creo poder ver el ángulo de una pata.




Thursday, June 11, 2026

She uses sign language

What is it with my compost bin and spiders? (See previous post.) I have a heavy rock on the lid, put there to discourage scavenging raccoons. I moved it (just the rock) this afternoon, and rousted out the largest red-backed jumping spider I've ever seen. And she didn't attempt to run away, but instead ran up to the top to get a good look at me.

The camera's flash is reflected in her eyes. And look at those shiny green fangs!

Phidippus johnsoni, female. The females have the black stripe down the centre of the red-topped abdomen. Besides, she has thin pedipalps; males wear boxing gloves.

Viewed from the top, her rear eyes stand atop raised peaks. There are 4 front eyes, these 2 rear ones, and 2 tiny ones on the side, barely visible here. So she can watch me from any angle.

She waves those hairy, black and white pedipalps constantly.

Beyond attracting a partner, (males) the waving of the legs and pedipalps is a primary method for communicating with other spiders, especially in territorial disputes. (Biology Insights)

So, did she think I might understand spider sign language? Or ...

 While a waving motion can sometimes be a defensive posture, it’s not necessarily indicative of fear. They are more likely assessing you as a potential threat, trying to determine whether you are prey, predator, or neither. (Institute for Environmental Research and Education)

Neither predator nor prey. I left her in possession of her rock. 


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Parece que a las arañas les gusta mi recipiente para compost. (Otra araña, en mayo.) Mantengo una piedra pesada encima de la tapa, con la intención de desaminar a los mapaches que antes quitaban la tapa para meterse adentro del recipiente. Esta tarde arrimé la piedra, y desperté la araña saltarína más grande que haya visto antes. Y no se asustó, no se echó a correr, sino que se subió encima de la piedra para verme mejor.

    1. Se ven en sus ojos los reflejos del flash de la cámara. ¡Y mira esos quelíceros verdes tan brillantes!

    2. Phidippus johnsoni, la araña de dorso rojo. Es hembra, por el centro negro del abdomen, y los pedipalpos delgados. (Los machos, parece que traen guantes de boxeo.)

    3. Vistos desde arriba, los ojos traseros están elevados. Hay 4 ojos en frente, esos 2 atrás, y 2 ojitos viendo hacia ambos lados. Así que me puede estar viendo desde cualquier punto de vista.

    4. Constantemente está agitando los pedipalpos.

Aparte del objeto de atraer una pareja (los machos) la agitación de las patas y los pedipalpos es una manera principal de comunicarse con otras arañas, sobre todo en disputas sobre territorios. (Biology Insights)

Entonces, ¿creía que tal vez yo comprendería la lenguaje de señales de las arañas? O ...

 Mientras que el movimiento puede ser una postura defensiva, no necesariamente indica temor. Es más probable que te están evaluando, si presentas una amenaza, tratando de decidir si eres presa, depredador, o ni uno ni el otro. (Institute for Environmental Research and Education)

Bueno, yo no era presa. Ni depredadora tampoco. La dejé con la posesión libre de su piedra.

Wednesday, June 10, 2026

Unexpected mushroom patch

So I was hunting for spiders. In all the usual outside spaces; over my door (where they dangle webs for me to run into), on the garden hose, in the roses, on the window behind the hydrangea, in the vegetable garden, in the potted plants. And in a dark corner where I store my garden tools. There's a crack there where I've seen a spider every year, always hidden, always showing me just a leg or three. I moved the tools and checked the space with a flashlight. And yes, there was the spider again; two legs showing, as usual. But look what else has appeared!

A mini-mushroom garden.

LBMs (Little Brown Mushrooms), somewhat past their sell-by date, and draped in old spider webs, but still standing. The tallest is just under 3 cm. tall. I think the lump in front is a larger mushroom cap, old and well wrapped up. The base is cement, but the wall behind is wood; otherwise the only organic material the mushrooms are growing on would be spider frass; dead insects and woodbugs.

Spider photos tomorrow.

~~~~~~~~~~~~~~

Estaba buscando arañas. En todos los lugares acostumbrados en el exterior de la casa: arriba de mi puerta (donde construyen telarañas que rompo con la cara al salir) en la manguera, entre las rosas, en la ventana atrás de la hortensia, en el jardín, entre las plantas en macetas. Y en una esquina oscura donde guardo las herramientas del jardín. Hay una grieta allí donde año tras año veo una araña, pero siempre escondida, dejando ver solamente una que otra pata. Arrimé la herramienta e iluminé el espcacio con una linterna. Y sí, allí estaba la araña, como siempre; dos patas a la vista. Pero, ¡mira qué más encontré!

Foto: un jardincito de hongos.

Son los llamados LBMs (Hongos Pequeños y Cafés), ya pasados de su condición óptima, y cubiertas de telarañas viejas, pero siguen de pie. El más grande mide un poco menos de 3 centímetros. Y creo que la masa enfrente es otro de los hongos, este un poco más grande, viejo, roto, y bien envuelto en telarañas. La base aquí es cemento, pero la pared es de madera; aparte de eso, la única materia orgánica para proporcionarles nutrientes son los desperdicios de las arañas; insectos y cochinillas.

Dejo fotos de algunas arañas para mañana.

Tuesday, June 09, 2026

The cutest mini-bug

I had collected leaves and stems of the Angelica to help with an id, and had found leaping mini-bugs on them. And there were a couple of beetles, out of focus on the flowers, too. So I went out and collected leaves of several of my flowering plants. This cute leafhopper hopped off the lemon balm leaves.

On my desk. 3 mm. long. Tentatively id'd as Eupteryx melissae, the Banded Sage Hopper.

And on columbine leaves:

Clusters of aphids.

And then I went spider hunting and was surprised to find ... no, I'll leave it for tomorrow.

~~~~~~~~~~~~~~~

Había cortado hojas y tallos de las flores de Angélica para poder identificar la planta, y de allí varios insectos minaturos saltaron, perdiéndose antes de que pudiera examinarlos. También vi escarabajos en mis fotos, estos mal enfocados. Pues fue a juntar hojas de algunas de mis plantas con flores. Este lindo saltahojas estaba en una hoja de la menta de limón, Melissa officinalis.

    1.  as Eupteryx melissae, Saltahojas (o chicharrita) de la salvia. Mide 3 mm. 

    2. Y en las hojas de las columbinas, había muchos grupos de áfidos.

Y luego fui en busca de arañas y encontré algo sorprendente. Pero eso lo dejo para mañana.

Monday, June 08, 2026

White, pink, pinker, red

 And here are a few more flowers.

Angelica sp.

This is growing wild beside the driveway. I brought in a handful of flower stalks, from ground up, trying to see if I could identify the plant; is it the Kneeling Angelica, or the Sharptooth? Or, (I hoped not) the poisonous Water hemlock, another look-alike.

At least I can rule out the Water hemlock; the stem, at the base, is chambered; these are not. And the leaf veins end at the base of the "teeth" at the edge; both the Angelicas have veins that go to the tip. But that's as far as I got.

Well, besides a few tiny, tiny, tiniest, millimetre-long critters that jumped off the leaves. Too small, too fast to be captured. But ... today, I've got photos of the cutest little green jumper! I'll post the best tomorrow.

Astilbe sp. Just the buds, for now.

Astrantia sp. Also known as Hattie's pincushion.

More red geraniums.

And one perfect Bacopa flower. The yellow leaf is Creeping (should really be called Galloping) Jenny.


~~~~~~~~~~~~~~~
Y aun más flores:

    1. Angelica sp.

Estas flores son silvestres, aquí se han establecido al lado de mi camino de entrada. En la noche, corté un manojo de tallos con flores, y con las bases, para ver si lograba identificarlas; si la planta es la Angélica "de rodillas" o la "de dientes afilados". O, pero sería mala suerte, la cicuta "de agua", que es muy venenosa, y muy parecida a las Angélicas.

Bueno, por lo menos no es la cicuta. Estas, en la base del tallo, tienen varios compartimientos; las que tengo aquí no. Y las venas de las hojas, en la cicuta, terminan en la base de los "dientes" del borde de la hoja. En las Angélicas, las que tengo aquí, se extienden al punto del diente. Pero hasta allí pude llevar la identificación.

Pero, además encontré varios insectitos miniaturos, de un milímetro o menos de largo, que saltaron de las hojas. Muy chicos, demasiado rápidos; no pude ni verlos claro. Ni modo. Pero hoy, saqué fotos de un insecto saltarin verde muy bonito. Mañana subo una foto.

    2. Astilbe sp. Por ahora, los botones.

    3. Astrantia sp. También se conoce como "El alfilero de Hattie". (Hattie es un apodo de las Enriquetas.)

    4. Geranios rojos.

    5. Y una flor perfecta de Bacopa sp. La hoja amarilla es de Lysimachia nummularia.


Friday, June 05, 2026

Mostly pink

Do plants wake up in the morning and say, "Oh, good, it's raining"? No? Ok, I'll say it for them: Oh, good, it's raining! And all my plants are happy. The rosebuds have all turned into roses, the peonies are top-heavy with pinkness, and the dahlias have suddenly burst out with new flower buds.

Two more days of gentle rain, they're promising us before the heat comes back. In a rainforest, that's always good news.

And here are a few more flowers from this week, before the rain.

The first of the peonies.

Colour markings in a half-opened flower.

Sea thrift.

Sweet rocket. Another invasive "weed", but I keep a space for them anyhow.

Rosebuds. All open now.

The first of the columbines.


And my scarlet runner beans have started climbing up their stakes. Yay!


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

¿Despertarán las plantas en la mañana diciendo — ¡Qué bien! ¡Está lloviendo! — felices? ¿No? Bueno, yo lo dig: ¡Qué bien; está lloviendo!. Y todas mis plantas están contentas. Los capullitos del rosal todos se han convertido en rosas, las peonías hacen una explosión de color de rosa, y las dalias ya están cubiertas de botones nuevos.

Nos prometen dos dias más de lluvias finas antes de que regrese el calor. En tierra de bosques pluviales, eso siempre se considera buenas noticias.

Y aquí hay otras flores que salieron esta semana, antes de que empezara a llover.

  1. Las primeras de las peonías.
  2. Los colores de un botón medio abierto.
  3. Clavelinas de mar, Armeria maritima.
  4. Julianas, Hesperis matronalis. Esta planta es otra de las dichas "hierbas malas" invasivas, pero yo siempre le dejo espacio en una esquina del jardín.
  5. Estos botones ya están completamente abiertas.
  6. Las primeras de lasd columbinas, Aquilegia sp.
Y mis frijoles escarlata (judías escarlata, ejotes, o ayocote {nahuatlismo de ayecohtli} — no conocía este nombre antes), Phaseolus coccineus, ya empezaron a treparse en sus estacas. ¡Excelente! 

Wednesday, June 03, 2026

All the little flowers

My garden has big, showy peonies, bright pink bleeding hearts, roses and hydrangeas; the dahlias are coming right along, so are the clematis. But I love best, I think, the littles, the quiet, humble, persistent ground-huggers. Like these.

An old favourite, the Johnny-Junp-Ups. They come back every year on their own.

Alyssums, just getting started. They'll bloom until the first snow, then come back next year.

This one's a leftover from last year that somehow managed to sprout in a hole on a concrete wall.

Bacopa. I planted these last year and didn't expect them to survive the winter. But here they are.

Thyme. There were bees until I arrived with the camera. Sorry I couldn't get a photo of the delicious scent!

Weeds? Lemon balm; good for teas, good just for the scent. And the ubiquitous buttercups; beautiful, but stubbornly invasive.

A neighbour left this on the table by my door, in a cup of water. I don't know for sure what it is. Pretty, isn't it?

Peonies tomorrow.

~~~~~~~~~~~~

En mi jardín hay peonías, grandes y llamativas, corazones sangrantes color de rosa intenso, rosas y hortensias; las dalias ya están por abrirse, y también las clemátides. Pero las que más me gustan, creo, son las florecitas pequeñas, las flores humildes, sin pretensiones, pero duraderas. Como estas.
  1. Pensamientos salvajes, Viola tricolor. Regresan cada año sin necesitar cultivo.
  2. Los alisos producirán sus flores hasta las primeras nevadas del invierno.
  3. Uno, de alguna semilla que cayó en un hoyo en una pared de cemento. ¡Valiente!
  4. Bacopas, Chaenostoma cordata. Esta planta la sembré el año pasado. No esperaba que aguantaría el frio del invierno, pero aquí está.
  5. El tomillo. Casi siempre hay abejas buscando polen en las flores. Se fueron cuando llegué con la cámara. ¡Lástima que no se puede fotografiar el aroma!
  6. ¿Hierba mala? No. Limoncillo, Melissa officinalis. Hace un thé muy bueno, y huele a limón. Con una flor de botón de oro, Ranunculus repens. Las flores son hermosas, pero la planta es invasiva y persistente; las arranco a diario, pero siempre hay flores nuevas.
  7. Un vecino dejó esta plantita en la mesa al lado de mi puerta, en una taza de agua. No sé que planta es. ¿Bonita, no?
Mañana, habrá peonías.

Drop-in party birds

It helps to have a bag of peanuts in your pocket, if you're trying to take photos of crows. And gulls. How they see the first scattered peanuts from 'way down the beach is always a mystery; their eyes are sharp! So is their hearing; the first ones call out, "Goodies!" and within seconds, the air is full of beating wings.

The wind was brisk, and the feathers on his head are fluffed out.

Greedy. He's got three peanuts already, and still begs for more.

Alert; not going to miss one single peanut.

Pink legs, yellow bill with a black tip, mottled breast. A young one, species a mystery.

And a young adult with a pure white breast and head, and a red tip on his yellow bill.

The mallards were not interested in peanuts. They like green stuff and underwater critters.

Note: many birds love peanuts, and they provide useful proteins and fats. But the raw ones can carry toxins. Always offer fresh, roasted, unsalted peanuts, preferably shelled. And they're treats, not daily food; hand them out only in moderation, especially to the gulls.

~~~~~~~~~~~

Siempre es útil traer una bolsa de cacahuates cuando sales, sobre todo si piensas sacar fotos de cuervos. Y de gaviotas. Como es que logran ver los primeros cacahuates que esparciste desde allá a lo lejos es un misterio; ¡tienen ojos increiblemente agudos! Y un oido excelente, también; las primeras gaviotas hacen un comentario — ¡Antojitos! — y dentro de segundos, el aire se llena de alas.

    1. El viento era fuerte, y levantaba las plumas de la cabeza de este cuervo,

    2. Glotón; ya tiene tres cacahuates, y sigue pidiendo más.

    3. Una gaviota muy enfocada; no piensa perderse ni un bocado.

    4. Gaviota con patas color de rosa, pico amarillo con la punta negra, y plumas blancas y cafés. Es una gaviota joven, pero de cual especie es imposible saber.

    5. Por el color de las plumas, es una gaviota adulta, pero joven. Tiene las patas color de rosa, y la mancha en el pico es rojo fuerte.

     6. A los patos ánades no les interesan los cacahuates. Comen plantas y algas verdes y animalitos que encuentran bajo el agua.

Aviso: a muchos pájaros les encantan los cacahuates, y aprovechan las proteínas y grasas que contienen. Pero los cacahuates crudos pueden estar contaminados con toxinas. Por lo tanto, hay que ofrecerles siempre cacahuates frescos, tostados, sin sal, y es mejor que estén descascarados. Y son golosinas; no son alimentos diarios; hay que ofrecerlos en cantidades moderadas, especialmente si los recipientes son gaviotas.

Monday, June 01, 2026

Flowers and a folded beetle

June already! Tomorrow I must do an inventory of my flower beds; they're bursting out all over. These, though, are a few left over from May, clearing the deck for the new ones.

Allium. This one is a volunteer, growing in the gravel beside my driveway. And it's harbouring a hungry carpet beetle. Look for it near the centre.

Beach pea, Lathyrus japonica. Just above the high tide line.

Another, because I couldn't resist those purple veins. With typical "pea" leaves.

Sweet William, Dianthus barbatus. Another volunteer. The original plant is growing around the corner under a rosebush.

While I'm at it, here's another carpet beetle. This one came into my kitchen, probably with flowers for my table.

Varied carpet beetle, Anthrenus verbasci.

These little guys have a bad reputation, because, in your house, the larvae hide in dark spots and eat wool and other organic fabrics; your best sweater, for example. In labs and museums they are sometimes pests, sometimes useful for cleaning old bones. But in the garden, they're inoffensive. The adults are minor pollinators, feeding on pollen and nectar.
 
Here he is upside-down. I love the way they fold their legs into slots on the bottom of the abdomen. So tidy!

Here he is, struggling to flip himself right-side-up, showing off those unfolded legs.

There; I'm almost all caught up, with no processed files on hold, only a few bird fotos to deal with. Ready for all the June flowers! (And June adventures, too.)

~~~~~~~~~~~~~~

¡Y ya estamos en junio! Casi la mitad del año ya se fue, no sé a donde. Mañana pienso hacer inventario de las flores en mi jardín; ya casi todas se están abriendo. Pero estas son unas flores del mes pasado; estoy haciendo espacio para las nuevas.

    1. Allium sp., uno de los "ajos ornamentales". Esta es una planta voluntaria, que brotó entre la grava al lado del camino de entrada. Y trae un escarabajito Anthrenus verbasci; búscalo cerca del centro de las flores.

    2. Lathyrus japonicus, una flor de las Fabaceae; estas crecen cerca de la playa, apenas fuera del alcance de las olas.

    3. Otras de las mismas, porque me gustan las venas tan marcadas.

    4. Dianthus clavatus, el "clavel del poeta". Otra planta voluntaria; la original crece a la vuelta, debajo de un rosal.

Y ya que estoy subiendo las fotos olvidadas, aquí hay fotos de otro escarabajito como el que estaba en el Allium. Este lo encontré en la cocina; probablemente vino con unas flores que había cortado para la mesa.

Estos bichitos tienen muy mala fama, porque, en tu casa, las larvas se esconden en sitios oscuros y comen artículos de lana u otras telas naturales; como por ejemplo, tu suéter favorito. En los laboratorios y los museos a veces son plagas, y a veces se emplean para limpiar huesos viejos. Pero en el jardín, no hacen ningún daño; los adultos sirven como polinizadores, comiendo polen y néctar. 

    5. Anthrenus verbasci.

    6. Aquí está volteado patas arriba. Me encanta como estos escarabajos doblan las patas para insertarlas en ranuras al propósito en el abdomen. ¡Tan perfectamente ordenadas!

    7. Aquí se trata de volver a ponerse de pie, mostrando esas patas extendidas.

Y con esto, ya estoy al corriente, por lo menos con respeto a las fotos procesadas. Me quedan unas pocas fotos de pájaros, y ya voy a estar lista para todas las flores y aventuras de Junio.



Sunday, May 31, 2026

Spring headgear

A young buck was mowing the neighbour's lawn, not worrying about me, watering my flowers a few metres away. He even posed for a few photos.

He's still small, but look! He's growing antlers!

Front view. They're covered with velvet.

Still smaller than his ears. That will change, quickly.

And because I was watering my flowers, he didn't come over to eat them. Good of him.

~~~~~~~~~~~~~
Un venadito macho estaba cortando el césped enfrente de la casa de mi vecino, sin importarle que yo estaba regando mis flores a unos pocos metros de distancia. Hasta me permitió sacarle fotos.

    1. Un jovencito, nada más. Pero, ¡mira! ¡Ya tiene astas!

    2. Todavía están cubiertas con terciopelo.

    3. Y las orejas son más grandes que las astas por ahora. Eso cambiará pronto.

Y porque yo estaba regando las flores, no se atrevió a venir a comérselas. Portándose bién, mientras había testigos.


Saturday, May 30, 2026

On the wing

 Gulls. Just gulls. Oh, and a flock of mallards. On that windy afternoon.

A youngster, with patterned wings and a dark bill.

Circling. Quadra Island lighthouse in the background.

Another youngster.

And the mallards. Because I took one step too many in their direction.

The gulls were not so shy. I had a bag of peanuts to share, and they hung around until I put the empty bag back in my pocket. Gulls never miss a free handout!

A Skywatch post.

~~~~~~~~~~~~

El viento era fuerte; así les gusta a las gaviotas. Estas, las capturé en el aire. Y una bandada de patos ánades, también.

Fotos: Gaviotas; la primera y la tercera son jóvenes.

Y en la última foto se ven los patos, cuando me había acercado tantito más de lo que preferían.

A las gaviotas mi presencia no les preocupaba; tenía una bolsita de cacahuates para compartir con ellas, y me rodearon hasta que guardé la bolsa, ya vacía. ¡Las gaviotas nunca se pierden algún comestible gratis!

Friday, May 29, 2026

Wind and waves and seaweed knees

 It was a windy afternoon. Not cold, not rainy. Just windy. I went to the beach to look at waves.

Just waves and rocks.

The water was bringing in piles of freshly ripped up seaweeds with each wave, dropping it well below the usual line of drying stuff at the high-tide line,

Overview

It's mostly rockweed and sea cauliflower.

Sea cauliflower, Leathesia marina, rockweed, sea lettuce, and shreds of some brown, wiry species.

An articulated coralline alga, with sea cauliflower cushions.

The same photo, cropped for iNaturalist, for a better look at the structure.

These coralline algae are red when alive, but turn white quickly when they die. Each hard, calcified segment is separated from the next by a flexible "knee", called a "geniculum", which allows the alga to survive in the strong currents of our coast. iNaturalist's program identifies this sample as "Genus Calliarthron, a member of ... Family Corallinaceae", but identification is iffy without a human input; there are several possibilities.

UPDATE: There you go! Human input! It's Calliarthron tuberculosum. Thank you!

Back at the car, I took a photo through the windshield from my parking space.

The flowers are dandelions, daisies, pink clover, and a yellow mustard species. Just out of sight, the beach peas are flowering.

~~~~~~~~~~~~~
El dia era agradable; no hacía ni calor ni frio, no llovía, pero soplaba un viento fuerte. Fui a la playa para mirar las olas.

    1. Olas y piedras.

    2. Las olas traían grandes cantidades de algas rotas, recién arrancadas del fondo, y las amontonaban a media playa.

    3. La mayoría de las ofrendas del dia eran Fucus sp. y el "coliflor marino", Leathesia marina.

   4. Los "cojines" de Leathesia marina, un poco de Fucus sp. (a la izquierda), lechuga marina, Ulva sp., y fragmentos de un alga parda.

    5. Un alga coralina articulada, con dos cojines de coliflor marina.

    6. La misma foto, recortada para iNaturalist, para mostrar mejor la forma del alga.

Estas algas coralinas son rojas en vida, pero se vuelven blancas al morir. Cada sección calcificada se separa de la próxima por una "rodilla" flexible, llamada el genículo, que permite el movimiento necesario para mantener el alga con vida en las corrientes fuertes de nuestras aguas.  El programa de iNaturalist identifica esta muestra como Género Calliarthron, miembro de ... la Familia Corallinaceae", pero hay varias posibilidades; falta la confirmación por un experto humano.

Y ya me lo han confirmado: es Calliarthron tuberculosum.

    7. Volviendo al estacionamiento, saqué una foto desde el interior del coche. Las flores son dientes de león, margaritas, treboles color de rosa, y uno de los brasicales amarillos. 


Powered By Blogger