Saturday, July 27, 2024

Caught again

I do love a good list.

Paradise Meadows has an online guide to the plants found along their trails; about 100 plants, mostly flowering plants sorted by the colour of their flowers. Some of those plants are ones we are familiar with down here at sea level: fireweed, columbine, twinberries, and violets, for example. Most, though, are species that can handle the brief summer season and the long sleep under snow and ice. Some I can find in my usual guidebooks, once I know where to look. (The Paradise Meadows guide doesn't include much information beyond the photos and the names.)

And they missed some. Many. Another list I found counts 165 plants, but just includes the names, no photos. And one of the flowers I found isn't on that list, either. Google image search took me to iNaturalist, which led me to Wikipedia, and there it was. Another was on a (huge) list in Swedish, which I have now lost; must have deleted the link by mistake.

Well. I was just going to post a few flower pics, and ended up spending several hours scrolling and scrolling, searching for names. 

So: a few flower pics.

I think this is the Mountain Monkey flower, Erythranthe tilingii. "...  grows in mossy alpine seepage sites ..."

Bog blueberry, Vaccinium uliginosum.

Two species of burnet; Menzies' burnet (the pink one) and Sitka burnet; Sanguisorba sitchensis and S. menziesii.

White-flowered rhododendron, Rhododendron albiflorum.

King gentian, Gentiana sceptrum.

And another Menzies' burnet.

~~~~~~~~~~~~~~~

Una buena lista siempre me puede atrapar.

Paradise Meadows (Praderas de Paraíso) ofrece un guía online sobre las plantas que se encuentran alrededor de sus senderos, unas 100 plantas, en su mayor parte plantas con flores, ordenadas según el color de las flores. Algunas son las plantas familiares aquí al nivel de mar; el epilobio, la aquilegia, baya gemela, los pensamientos, por ejemplo. Pero la mayoría son especies que pueden prosperar a pesar del verano breve y el sueño largo bajo la nieve y el hielo. Algunas de estas, las puedo encontrar en mis libros guía usuales, una vez que sé donde buscarlas. (El guía de Paradise Meadows no incluye mucha información aparte del nombre y las fotos.)

Pero no incluyeron todas las posibles. Les faltaron muchas. Otra lista que encontré incluye 165 plantas, pero nada más los nombres; no hay fotos. Y una de las flores que encontré no está en ni la lista de PP, ni la de 165. Buscando en Google con mi foto me llevó a iNaturalist, y de allí a Wikipedia, donde por fin la vi. Otra apareció en una lista enorme, esta con fotos, en sueco. Y esa lista la he perdido, borrando el enlace por error.

Solamente planeaba subir unas cuantas fotos de flores, y terminé pasando varias horas recorriendo listas, buscando nombres.

Regresando a lo planeado: aquí están esas pocas fotos.
  1. Creo que esta es la "Flor Mono de la Montaña", Erythranthe tilingii. "... crece en humedales alpinos con musgo ..."
  2. Arándano azul de los pantanos, Vaccinium uliginosum.
  3. Dos especies de Sanguisorba, S. menziesii (rosa fuerte) y S. sitchensis.
  4. Rhododendron albiflorum
  5. Gentiana sceptrum, Genciana Real.
  6. Y otra Sanguisorba menziesii.

Thursday, July 25, 2024

Where the orchids live

 Orchids! I used to think of orchids as a "special" plant, one that needs careful tending by trained orchid lovers. It always surprises me to see flocks of them out in the wild, blending in, waving in the wind. The first trail out of the Paradise Meadows parking lot circles a fen, at this time of year bright with many flowers, red, white, blue, yellow. The whitest of them all are these orchids:

White bog-orchid, Platanthera dilatata.

And they're perfumed, to boot.

From my guide book:
It is important to remember that many of our orchids have established an intimate relationship between their roots and the fungi growing in the soil. This makes them very difficult to transplant, and they are best left in the wild to be enjoyed.
Where the orchids live. Under snow half the year.

~~~~~~~~~~~~~~
¡Las orquídeas! Antes, creía que estas flores eran algo exótico, una planta que solo se puede cultivar con mucho cuidado, bajo la tutela de expertos. Y siempre me sorprende encontrarlas en el campo, grandes números de flores, parte de la vida natural. El primer sendero que sale del estacionamiento de Paradise Meadows da la vuelta a un pantano, lleno de flores, blancas, rojas, azules, amarillas ... en esta temporada del año. Entre ellas, las más blancas son estas orquídeas.
  1. Platanthera dilatata, la orquídea blanca de los pantanos.
  2. Dos plantas. Son muy perfumadas.
    Dice mi libro guía:
    "Es importante recordar que muchas de nuestras orquídeas han establecido una relación íntima entre sus raices y los hongos que crecen en el suelo. Esto las hace muy difícil de trasplantar, y es mejor dejarlas y apreciarlas en su sitio natural."
  3. Donde viven las orquídeas. La mitad del año, están cubiertas de nieve.


Wednesday, July 24, 2024

Scruffy Jays and Whiskey Jacks

 Picture this. We're standing on the boardwalk at Paradise Meadows, surrounded by raggedy forest, half green trees, half lichen-wrapped snags.

Centennial Loop, Paradise Meadows.

We're behaving; we stay on the boardwalk, we walk sedately, stand quietly. And yet from every side, we're hearing loud complaints. Angry calls, annoyed comments about our invasion. We see nobody at first, then begin to notice quick flittings from high in one distant dead snag to the next; birds that immediately become invisible on their branches against the bright sky, from where they continue to scold us.

Eventually, one or two — they turn out to be Steller's Jays — perch where the light is better. For us, at least.

Scruffy Steller's Jay.

It's molting season, when birds replace their old, worn-out winter feathers with all new ones. Some do this gradually, but some, like the jays and crows, drop whole sections of feathers at once, leaving them ragged and scruffy for a while. And somewhat vulnerable; mallards and Canada geese lose enough wing feathers to become flightless.

Half-bald Steller's Jay.

So what were the jays saying? "Go away, we're not dressed for company!"? Or "We don't feel safe with you standing there right now"?

Junco, singing his heart out. He's got all his feathers: no worries, he says.

A couple of robins, watching us watching jays. The one on the right has the mottled breast of a juvenile.

An hour later, a couple of kilometres on, we came across a group of Whiskey Jacks (aka Grey Jays) mobbing a family with three kids carrying bird seed. We had been nibbling on sesame seed crackers while we watched dragonflies, and I still had half a package. I broke them in half and held one up; within seconds, a jay had come down and landed on my finger to grab the cracker. His talons were sharp; that first time, I jerked my hand away. With the rest of the crackers, I managed to hold still.

Whiskey Jacks are bold, bolder even than gulls, and hang around campsites or follow hikers begging for treats, any human food. They especially like peanuts or any seeds, which they will carry off to hide in the trees for a rainy day.

Waiting to see if I'm going to find more crackers in my pack.

(Audubon Magazine has a good article about molting birds. "Who wore it Worst? Behold the Awkward Glory of Molting". Go see.)
~~~~~~~~~~~~~~~

Imagínate esto: estamos paradas en el paseo entablado de Paradise Meadows, en un bosque mixto; árboles vivos, árboles muertos cubiertos de líquenes.

Foto: el bosque al principio del Círculo del Centenario, Praderas de Paraíso.

Nos estamos portando bien; no salimos del paseo marcado, caminamos tranquilamente, no hacemos ruido. Y sin embargo, de todos lados nos llega un alboroto; quejas furiosas, reclamaciones, protestas contra nosotras las invasoras. Pero no vemos a nadie al principio; después de un rato empezamos a ver figuras que vuelan rapidamente entre los troncos distantes, para luego volverse invisibles otra vez entre las ramas y los líquenes, de donde siguen con sus regaños.

Por fin, unos pocos — y resulta que son los arrendajos de Steller — se detienen donde la luz nos favorece.

# 2 y 3: Arrendajos de Steller, con el plumaje desordenado.

Es temporada de muda, cuando los pájaros pierden las plumas desgastadas del año anterior y se visten de plumas nuevas. Algunos hacen la muda poco a poco, pero los arrendajos y cuervos cambian grupos enteros de plumas a la vez, lo que los deja como despeinados, desordenados, por un tiempo. Los patos ánades reales y los gansos Canadienses hasta pierden las plumas que necesitan para volar, quedando limitados a quedarse en tierra o agua hasta que las nuevas llegan a su tamaño normal.

Y ¿qué estarían diciendo estos arrendajos? ¿"Lárguense; no estamos vestidos para visitas"? O ¿"No nos sentimos muy seguros en este momento"?

# 4: Un junco, cantando feliz. Este pajarito tiene todas sus plumas. Anda sin preocupaciones. 

# 5: Dos petirrojos. El petirrojo a la derecha con las manchas en el pecho es un joven.

Una hora más tarde, a un par de kilómetros de distancia, nos encontramos con una bandada de arrendajos grises, Perisoreus canadensis; una familia con tres niños les estaban echando semillas para pájaros que traían en botecitos de plástico. Nosotras habíamos estado comiendo galletitas de semilla de ajonjolí mientras mirábamos las libélulas y todavía me quedaba medio paquete. Las rompí por la mitad y levanté un pedazo hacia las ramas donde se congregaban; en un instante, un pájaro voló a posarse en mi dedo y llevarse la galleta. Sus garras estaban bien afiladas; esa primera vez, retiré la mano con prisa. Con lo que quedaba de galletitas, pude aguantar sin moverme.

Estos pájaros son atrevidos, más aun que las gaviotas. Se congregan alrededor de campamentos, o siguen caminantes en los bosques, pidiendo alimentos; aceptan cualquier comida de los humanos. Les gustan, sobre todo, los cacahuates y otras semillas, los cuales se llevan para guardarlos en los árboles para tiempos de escasez.

# 6: Un arrendajo gris, esperando para ver si todavía me quedan galletas. Pero no, ya no.

(Hay un artículo muy interesante en la Revista Audubon sobre los pájaros en muda. Haz clic aquí.)

Tuesday, July 23, 2024

On Big Pond

Well, I'm back. With my granddaughter, I've been hiking and museuming and poking around docks and birding and following winding roads going we knew not where. Brown's Bay, Oyster Bay, Paradise Meadows, Mount Washington, and more. And then three days of down time; I'm not quite as young as I used to be. (Aren't we all?)

I have stacks of photos to process. For now, here's the Big Pond in Paradise Meadows, with mallards.

Buckbeans, water lilies, and duck tracks.

Buckbeans, Mentyanthes trifoliata, (aka bogbeans) grow in shallow water. In Paradise Meadows they circle the ponds and line the creeks. We sat on a bench overlooking the largest pond, watching dragonflies wheeling over the buckbean borders. Hunting, perhaps, or just the mating dances?

Mallard female and shallow water.

And a manky mallard, a hybrid with a long, dark grey neck.

Big Pond.

Tomorrow; scruffy jays, I think,

~~~~~~~~~~~~~
Hace una semana me despedí; ahora estoy de vuelta. Con mi nieta, hemos estado siguiendo senderos en varias partes, visitando un museo, mirando criaturas debajo de muelles, buscando pájaros (ella con su cámara con una lente enorme), y perdiéndonos en caminos que no sabíamos a donde nos llevaban ... En Brown's Bay, Oyster Bay, el monte Washington y Paradise Meadows (Praderas de Paraíso, a 1000 m. de altura) y más. Y luego tomé tres dias para recuperarme; los años pesan.

Y ahora tengo toneladas de fotos para escoger y procesar. Aquí son las primeras; fotos de la Laguna Grande en las Praderas de Paraíso, con sus patos.
  1. La laguna, con tréboles de agua, Menyanthes trifoliata, lirios acuáticos y un pato con su sendero marcado en el agua. Los tréboles de agua crecen en agua de poca profundidad; en estas praderas rodean todas las lagunas y siguen los riachuelos. Nos sentamos en un banco mirando las libélulas que volaban sobre y entre los tréboles. Cazando, puede ser, o tal vez haciendo sus danzas nupciales.
  2. Un ánade real hembra.
  3. El segundo pájaro es un ánade híbrido, muy común en esta familia de pájaros. Este tiene un cuello largo y gris.
  4. La Laguna Grande.
Para mañana, creo, tendré fotos de arrendajos.

Monday, July 15, 2024

Here today

Mid-July on the island, back home: a status report. 15 hours and 54 minutes, sunrise to sunset today; the days are already getting shorter, but slowly for now. Blue skies; islanders complain of the brightness of the sunshine, and there is no rain in the weather forecast for the rest of the month. (A 2% chance of rain; what does that even mean?) It's fire season, but so far, there's only one fire on our island, a small one, just south of here, and under control.

Now, at near 11 o'clock in the evening, it's 17° and there's a cool breeze. On the other side of the island, looking out at the great Pacific Ocean, it's several degrees cooler. It will stay cool in the daytime, there, too; here, we can expect 28° tomorrow, cooling again after dark.

The warm nights are busy; a few nights ago, I checked a noise at my open window and came face to face with a startled raccoon. A black bear regularly turns over garbage bins; I come out in the morning and tidy up after him. Moths flutter around light bulbs; in the daytime, they sleep, and the butterflies air-dance over my flowers. Spiders prowl, hoping for moths. And the deer drop by, usually in the early morning light, to eat my rosebuds.

No rain means thirsty gardens, but with a daily watering, there are flowers everywhere. I took these photos just outside my door yesterday morning.

Sweet peas.

Shadows on the steps, with a rose hiding from the deer that eat the buds.

Hostas. Some are white, some are blue.

I will be away from the computer for a few days, gallivanting with family. Back on the weekend.

~~~~~~~~~~~~~~
Estamos ya a mediados de Julio, y estoy de vuelta en casa; aquí un informe del estado de cosas:

15 horas y 54 minutos; eso es lo que dura la luz del dia hoy, desde el amanecer hasta la puesta del sol. Los dias ya se están volviendo cortos, pero lentamente por ahora. El cielo: azul. Los isleños se quejan de deslumbramiento. Y no figura ni lluvia ni nubes en el pronóstico del clima por lo que resta del mes. (Un porcentaje de 2; ¿qué puede prometer eso?) Es la temporada de incendios forestales, aunque por ahora solamente hay uno, pequeño y bajo control, un poco al sur de este lugar.

Ahora, a cerca de las once de la noche, estamos a 17°, y hay una brisa fresca. Al otro lado de la isla, donde miran hacia el gran oceano Pacífico, la temperatura es más baja, y no subirá mucho de dia. Aquí, nos prometen 28°, refrescándose otra vez despues de anochecer.

Estas noches cálidas son pobladas; la otra noche, oyendo un ruido a mi ventana, abierta para captar el aire fresco de la noche, retiré la cortina y me encontré cara a cara con un mapache bien sorprendido.  Un oso negro viene a voltear los botes de basura; salgo en la mañana y pongo todo en orden otra vez. Las palomitas revolotean alrededor de focos; de dia, duermen, y las mariposas bailan en el aire sobre mis flores. Arañas rondan en busca de palomitas. Y los venados llegan al amanecer, para desayunar comiendo los botones de mis rosas.

La falta de lluvia deja los jardines secos, sedientos, pero todos regamos y hay flores en todas partes. Estas fotos las saqué ayer en la mañana.
  1. Guisantes de olor.
  2. Sombras en la escalera, y una rosa escondiéndose de los venados.
  3. Flores de mis hostas. Unas son azules, unas blancas.
Voy a estar lejos de la computadora por unos dias, paseando con familia. Regreso a fines de semana.

Sunday, July 14, 2024

Pit stop

Before I go on to other things, here are a few photos of my last stop on the Rock Bay road; at a campsite on McCreight Lake. It was cool, and quiet, and dim; a relief after the glare and dust of the road.

A windowed wall of trees encloses the picnic and parking area.

A short climb takes me down to water's edge, where this old stump sings to the afternoon sky.

Stopping on the climb back up, to look at the view, all in cool blues and greens.

There is even a tiny beach, after another short climb.

The amenities here consist of a picnic bench, a circle of rocks for a fire pit, and the essential plywood outhouse, with a sign asking visitors to please fasten the door open when they leave (there's a rope loop and a hook); probably to avoid having bears rip the door off its hinges to see what's inside. Enough; the waves rattled stones on the beach, and the wind whispered in the branches overhead. A distant eagle called, that high squeal that sounds more like a distressed mouse with a loudspeaker than the voice of the king of the skies. What more could anyone want? 

I was reluctant to leave, but the road was waiting and my garden needed its evening drink.

~~~~~~~~~~~~~~~
Antes de seguir con otras cosas, otros sitios, aquí hay unas fotos del último lugar que visité en mis exploraciones del camino de Rock Bay, en un pequeño campamento al lado del lago McCreight. Era un sitio fresco, tranquilo, y sombreado; un alivio después del resplandor y del polvo del camino.
  1. Como una pared con sus ventanas, los árboles encierran el estacionamiento y el area de picnic.
  2. Después de un corto descenso, casi a gatas, llegué a la orilla del lago, donde este tronco canta su himno al cielo del atardecer.
  3. Me detuve mientras escalaba las rocas para apreciar la vista, todo en colores frescos, azul y verdes.
  4. Hasta hay una playa miniatura, al pie de otro sendero.
Las "amenidades" aquí consisten en: una mesa de picnic, una fogata básica (un círculo de rocas), y la letrina rústica tan esencial, en este caso una estructura ligera hecha de madera contrachapada, y llevando un letrero pidiéndoles a los visitantes que se aseguren al salir de dejar la puerta abierta, y bien fijada así (hay una cuerda y un gancho para el propósito), probablemente para evitar que los osos la arranquen con todo y visagras, para ver que hay por dentro.

Bueno, es suficiente: las olas rodaban piedras en la playita, con un sonido como de la sonaja de un bebé; las ramas de los árboles susurraban en armonía. Un águila distante llamó, con su chillido agudo que suena más como el de un ratoncito con altavoz, que como lo que es, la voz del "rey de los cielos". ¿Qué más se podría pedir?

Me sentía con ganas de quedarme hasta ver la noche caer sobre el agua, pero el camino me esperaba, y mi jardín se estaba secando. Regresaré algún dia.

Saturday, July 13, 2024

Do you see what I see?

 And another troll. The hills are alive!

He'll wake up after dark.

~~~~~~~~~~~
Y aquí hay otro troll. ¡Los cerros viven!

(Despertará cuando se pone el sol.)


And then again ...

 More green stuff on rocks.

Amphidium lapponicum, Lapland Bottle Moss. I think.

The pale brushy things are reproductive structures. On the lower right, they're joined by pixie-cup lichens.
These are growing up and down the cliffs at McCreight Lake. 6 years ago, I found some like them at Buttle Lake; I identified them, then, going by my guide book, as Amphidium lapponicum. 
Ecology: On moist rock cliffs, especially on siliceous rock, but also on basalt and other slightly basic rock. (Plants of Coastal BC)
Double-checking this time, I looked up E-Flora BC; there are two other almost identical species, A. californicum and A. mougeotii. They grow in the same places, but A. lapponicum grows in crevices in the rock; the other two will grow on the bare rock face. Looking at all my photos, I can't be sure if there are hidden crevices under these mounds.

But. I found on the iNaturalist map another example of the Lapland moss, (go look) growing on Mount Kitchener, just across the lake from these. "On volcanic rock @ ~ 1350 m.", the observer noted.

Near enough.

So, for now, I'm sticking to the Lapland moss.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Y más vida verde entre las rocas. Siempre hay más.

Fotos:
#1, 2: Musgo "botella de Laponia", Amphidium lapponicum. Creo. Las estructuras pálidas serán los cuerpos reproductivos del musgo. En la segunda foto, abajo y a la derecha, también hay unos líquenes de copa de hada.

Estos están creciendo en gran profusión sobre la roca de los acantilados a la orilla del lago McCreight. Hace 6 años encontré otros iguales en el centro de la isla, al lado de Buttle Lake. Los identifiqué, siguiendo mi libro guía, como Amphidium lapponicum, "Musgo de botella de Laponia".
Ecología: en acantilados rocosos y húmedos, especialmente en roca silíceo, pero también en basalto y otras rocas levemente básicas. (Plants of Coastal BC)
Revisando mi previa identificación, examiné las entradas en E-Flora BC; hay otras dos especies de Amphidium que son casi idénticas, solo que A. lapponicum crece en las grietas de la roca, y las otras dos, A. californicum y A. mougeotii pueden crecer en roca lisa, sin grietas. Viendo bien todas mis fotos, no puedo estar segura si hay o no hay grietas escondidas bajo estos cojines.

Pero en el mapa de iNaturalist, encontré otro ejemplar del musgo Lapónico, creciendo en el Monte Kitchener, justo al otro lado del sitio donde yo estaba. (Haz clic.) "Sobre roca volcánica, a aproximadamente 1350 m.," apuntó el observador.

Mapa: Bastante cerca.

Pues, por ahora, sigo pensando que sí es el musgo Lapónico.

Friday, July 12, 2024

Green skin and burrowing roots

I had to go back. I had intended to take photos of the cliffs at McCreight Lake, but ended up at Pye Lake instead. So I went back, just for the cliffs.

View from the lake shore. The road runs behind those trees at the bottom.

From the road, on foot, (WATCH FOR FALLEN ROCKS, a sign warns) the view is mostly vertical.

Rock face, with green skin.

How do they do that? The trees; how can they grow on a hands'-breadth of soil? I have deeper soil in my flower pots at home for my sweet peas!

A mere toe-hold.

How deep does a 50 metre tall tree (hemlock) or a Douglas fir (200 m. tall) need to dig its roots so as not to fall over? Oh, Google!

The hemlocks and western red cedars have a shallow root system. The Douglas fir's roots go down deeper; from 0.6 to 1 metre, with their fine roots concentrated in the upper 20 cm of soil. Just that? But that layer of soil is half that! 

So they spread their roots out in that thin, thin layer of moss and duff. Which isn't all that firmly attached to the rock: it's easy enough to detach it with one hand. So how do they stay put?

TreePlantation.com explains:
To overcome the hurdles posed by the rocky terrain, their roots seek out the smallest fractures within the rock structure. They follow these hairline cracks and fissures in the rock, inching their way deeper into the unforgiving terrain. As they penetrate further, they exert pressure,* gradually widening these cracks and burrowing deeper into the rocky structure. The result is a complex network of roots, splitting and webbing throughout the rock. (RootAdaptation)
*The seeds above a crack push their first small root – the radicle - inside the crack and quickly search for water. The radicle is capable of developing a pressure of over 50 bar (725 psi). (Groasis)

(For comparison, the air in my tires has a pressure of 32 psi.) 

Another treed cliff.

Thinking it over, thinking of those fine roots burrowing and fattening and networking deep inside the rock; maybe I have it backward; could it be that those fallen rocks were pried off by the trees?

Biological weathering, they call it.

~~~~~~~~~~~~~~
Tuve que regresar. Había planeado sacar fotos del acantilado frente al lago McCreight, pero me desvié hacia el lago Pye. Pues, regresé solo para mirar esos precipicios.

Fotos:
#1: Parte del acantilado, visto desde la orilla del lago. El camino corre atrás de los árboles en la base.

#2: Desde el camino, a pie, (PELIGRO: ROCAS CAIDAS advierte un letrero) la vista es casi vertical. Esta roca muestra su revestimiento verde.

¿Cómo lo logran? ¿Los árboles; como es que llegan a crecer en suelo del espesor de unos 15 centímetros? ¡En mis macetas en casa, tengo tierra más profunda para mis guisantes de olor!

#4: Agarrándose con uñas y dientes. Apenas.

¿Cuán profundo tiene que extender sus raices un árbol que mide 50 metros de altura, como la tsuga (T. heterophylla) o hasta 200 m, como el abeto de Douglas para no caerse? Le pregunté a Google.

Las tsugas del Pacífico y los cedros rojos tienen un sistema de raices de poca profundidad. Las raices del abeto de Douglas se hunden algo más, llegando desde 0,6 hasta 1 metro de profundidad, con las raices finas extendidas en los primeros 20 cm. de tierra. ¿Solamente eso? ¡Pero esa capa de tierra encima de la roca es apenas la mitad de lo que necesitan!

Entonces; extienden sus raices horizontalmente (o por lo menos paralelo a la superficie de la roca) dentro de esa capa tan delgada de musgos y humus.  Lo cual no se adhiere muy firmemente a la roca; la puedo levantar con una sola mano. Entonces; ¿cómo es que se mantienen en su sitio?

El sitio web TreePlantation.com lo explica:
Para superar los obstáculos que impone el terreno rocoso, sus raices buscan las grietas más pequeñas en la estructura de la roca. Siguen estas fisuras y rendijas, del grosor de un pelo, forzando su entrada centímetro por centímetro en el terreno inhospitable. Al penetrar más adelante, ejercen presión*, amplificando gradualmente estas grietas y cavando aun más hondo entre la estructura de la roca. El resultado es una red compleja de raices, dividiéndose y uniéndose dentro de la roca. (Adaptación de Raices)
*Las semillas sobre una grieta empujan su primera raicita — la radícula — dentro de la grieta y rapidamente buscan agua. La radícula es capaz de desarrollar una presión de más de 50 "bar" (725 psi - libras por pulgada cuadrada) (Groasis)
(Para una comparación, el aire en mis llantas lleva una presión de 32 psi.)

#4: Otro acantilado con árboles.

Pensándolo bien, al pensar en esas raices finas excavando y engordándose y haciéndo redes en las profundidades de la roca, creo que es posible que lo he estado viendo al revés: ¿puede ser, tal vez, que esas rocas caídas fueron desprendidas por los árboles?




Wednesday, July 10, 2024

"Some hard philosophising"

 

Face over McCreight Lake.

When a troll gets old and starts to think seriously about the universe it normally finds a quiet spot and gets down to some hard philosophising, and after a while starts to forget about its extremities. It begins to crystallise around the edges until nothing remains except a tiny flicker of life inside quite a large hill with some unusual rock strata. ...

Last night Rincewind had looked at cracks in stone and seen them become mouths and eyes; now he looked at the great cliff face and saw the features become, like magic, mere blemishes in the rock.

(From The Light Fantastic, by Terry Pratchett.)

~~~~~~~~~~~~

Cuando un troll se hace viejo y empieza a meditar profundamente sobre el universo, suele encontrar un lugar tranquilo para dedicarse en serio a filosofar. Tras un tiempo, comienza a olvidarse de sus extremidades. Empieza a cristalizarse por los bordes hasta que no queda nada más que una tenue chispa de vida dentro de una colina bastante grande, una colina con estratos rocosos insólitos.

... los ojos de Rincewind empezaban a jugarle malas pasadas. La noche anterior, al contemplar las grietas en la piedra, las vio convertirse en bocas y ojos; ahora observaba en la cara del acantilado cómo los rasgos se convertían por arte de magia en simples protuberancias rocosas.

(De La Luz Fantástica, por Terry Pratchett.)


Tuesday, July 09, 2024

How do they do it?

 Just wondering ...

Eagle in the bush

Canada geese like to rest and feed in open spaces, where they have room to spread their wings to take off. Their wingspan goes from 127 to 170 cm.

So, why do eagles rest happily among sturdy trees? When their wingspan is 'way more, reaching to 204 cm.?

And turkey vultures? Wingspan, 170 - 178 cm.

The turkey vulture is really a beautiful bird. If you don't count the naked head. But then again, tastes differ. Maybe, if we listened in on a vulture conversation, we'd hear this:

"Hey, isn't that new youngster's head absolutely gorgeous! So bare, so warty! And those bulgy eyes! Swoon!"

Another turkey vulture among branches.

When I arrived and parked by the side of the road, a half-dozen or more vultures and two eagles flew out of this dark spot. These were the last two to go.

All of 178 cm. wide!

For comparison, my "wingspan", fingertip to fingertip, is 160 cm.

And the eagle looked me in the eye, spread his 2 metres and then some of wings, and left. Without touching even a leaf on the way.

~~~~~~~~~~~~~~~~~
Me pregunto ...
  1. Un águila entre troncos y ramas.

    Los gansos de Canadá (Branta canadensis) escojen sitios donde descansar o comer con espacio libre alrededor, permitiéndoles abrir sus alas y lanzarse al aire sin estorbos. Sus alas tienen una extensión de punta a punta (envergadura) desde 127 a 170 cm.

    Entonces, ¿porqué es que las águilas descansan, muy contentas, entre árboles? ¿Cuando la envergaduar del águila calva (Haliaeetus leucocephalus) abarca 2,04 metros?

  2. El buitre pavo (Cathartes aura). Envergadura 170 a 178 cm. (El zopilote mexicano es otra especie, Coragyps atratus; tiene la cabeza negra.)

    Este buitre es, de veras, un pájaro bello. Si no te fijas en la cabeza desnuda. Pero a cada quien su gusto. Si escucháramos una conversación entre  buitres, tal vez oiríamos:

    "Oye, ¿viste ese nuevo jovencito? ¡Qué lindo! ¡Esa cabeza pelada, llena de verrugas! ¡Una belleza! ¡Tan elegante! Y esos ojos saltones: ¡como para morirse!

  3. Otro buitre entre las ramas.

  4. Cuando me estacioné al lado de la carretera, media docena o más buitres y dos águilas se echaron a volar, saliendo de este sitio entre el bosque. Estos eran los últimos en largarse.

  5. ¡178 cm.! (Y yo alcanzo, bien estirada, solo a 160.)

  6. Y el águila me miró, desplegó sus 2 metros y pico de alas, y se fue. Sin tocar ni una hojita a la salida.
¿Cómo lo hacen?

So many flowers!

Here are some of the flowers I saw along the Rock Bay road:

One of the paintbrushes, probably Common red paintbrush, Castillelja sp.

Twinflowers, Linnaea borealis. Very tiny; two flowers on each Y stem.

Hardhack, Spiraea douglasii ssp douglasii.

Oceanspray, Holodiscus discolor. Lake McCreight.

Penstemon, probably Penstemon serrulatus

~~~~~~~~~~~~~~~
Algunas de las flores que vi por el camino hacia Rock Bay:
  1. Castilleja sp., probablemente C. miniata. En inglés las llamamos "pinceles" (o brochas de pintor: en inglés es la misma palabra.
  2. Flor gemela, Linnaea borealis. Una flor muy pequeña; cada tallo, en forma de "Y" lleva dos flores.
  3. Spiraea douglasii ssp. douglasii. Muy común cerca de agua; hace masas de arbustos casi impenetrables.
  4. Rocío oceánico, Holodiscus discolor.
  5. Penstemon serrulatus.

Sunday, July 07, 2024

Naming the mountain tops.

I took this photo through my windshield to help me identify the mountain peaks ahead. Was I looking at Mount Kitchener, or Mount Roberts? Then I decided I like the photo, oncoming traffic and all. So here it is.

Rock Bay Road, near Lake McCreight.

And both the mountains are in that lineup. I plugged their co-ordinates into Google maps and looked at their profiles. Mount Kitchener (1457 m.) is on the left of the deep valley, and Mount Roberts (1463 m.) is on the right, with Needle Peaks in front of Mount Roberts, but lower (1369 m.).

Google maps view.

There's almost no snow left on these peaks; the Google photos were taken sometime in the winter.

Oh, the road? Look at that cloud of dust! On the "good" sections of the road, where vehicles manage those 40 kmh or more, the dust stays in the air long after the rumble of their motor has faded into silence. Years ago, on the highway to Bella Coola, 300-some kilómetres of gravel, we learned to keep the windows closed, and all our gear in plastic garbage bags. And we had grit in our back teeth by the time we got home. Memories!

~~~~~~~~~~~~~~~

Saqué esta foto desde adentro del coche, atrás del parabrisas, para ayudar a confirmar el nombre de las montañas: ¿era el Monte Kitchener el que tenía adelante, o el Monte Roberts? Y luego decidí que me gusta la foto, con todo y su tráfico, así que aquí la tienen.

Foto: Rock Bay road, cerca del lago McCreight

Y resulta que son las dos montañas y una más. Encontré sus coordinadas geográficas y las busqué en  los mapas de Google, viendo su forma en tres dimensiones. El Monte Kitchener (1457 m.) queda a la izquierda de ese valley hondo, con el Monte Roberts (1463 m.) a la derecha, y los Needle Peaks (Cumbres de Agujas) un poco en frente de Roberts, pero más bajos (1369 m.)

Foto: estos mismos cumbres, en mapas Google. Cubiertas de nieve; las fotos las sacaron en invierno.

Y mirando el camino: ¡esas nubes de polvo! En las secciones mejores del camino, cuando los vehículos llegan hasta el límite de velocidad (40 kmh) o más, esas nubes de polvo se quedan flotando en el aire cuando el rumor del motor ya hace mucho que se ha desvanecido. ¡Las memorias que traen!  Hace años, en el camino hacia Bella Coola, más de 300 kilómetros de grava, aprendimos a mantener bien cerradas las ventanas, y guardar todas nuestras petacas y cajas en bolsas grandes de plástico. Y siempre teníamos arena entre las muelas al llegar a casa. ¡Ah, esos dias!





Million-year handful

 One more thing ...

I found this stone on the beach at Little Bear Bay.

Stripes.

It started me thinking. Tree rings are formed annually, as the tree lays down a new layer of cadmium each year. Are these stripes somewhat similar? New layers of material laid down; but over how much time?

Periodic events that would be recorded in the rocks would be anything from floods and droughts, volcanic eruptions, glacier movements, ice ages; what else? How much time would be involved in this little stone? How many millennia am I holding in my hand?

I posted the question to the Facebook group, Geology of Vancouver Island. There were, as always, very good answers, including this one:
Of the 3 basic forms of rock this is probably Metamorphic. The other 2 being Sedimentary and Volcanic. Volcanic rocks are less likely to show flat bedding than either sedimentary or metamorphic. The flat bedding occurs primarily in sedimentary rocks thusly: Successive particles are transported to a site by the action of water (actively or dissolved in solution), layers form due to varying depositional conditions.
Subsequent layers bury older layers, most recent layer is on top, deeper layers are subject to pressure and deformative forces. Generally the younger layers are softer, and the older layers have undergone a bit of metamorphosis and are harder. The fact that this beach cobble is relatively intact is a sign that it is hard and durable... so Metamorphic from sedimentary origins.
Age wise it is likely many millions of years old, the rounding and smoothing process will have taken thousands of years (probably by ice in a glacier that transported it from its parent rock far inland to Vancouver Island). Additionally you can see cracks from deformation, which have been displaced a small amount and then reformed into a whole rock. That process would have taken millions of years, at significant depth in the crust, but not deep enough to undergo melting -as would occur in volcanic rocks. (Peter Allen. With permission.)
So: not millennia. Well, not to make mention of, the way we don't count daily time in seconds. Millions of years (Ma*) in a handful.

Hard to fold my mind around this.

Details, details.

Peter mentioned the hardness of this stone. I tested it against stuff I have around the house: it scratches glass, but not steel, which makes it about 6 on Mohs' scale, which goes from 1 (chalk) to 10 (diamond).

And it doesn't respond to a magnet. Nor does it fizz in vinegar. Nor can I see crystals under the microscope.

*A million years is called a megaannum,   which comes from "mega", "huge" and "annum", "year".  It  is abbreviated to "Ma."According to Wikipedia, this is a term from geology; astronomers use "Myr". 

~~~~~~~~~~~~~~~
Una cosa mas ...

Encontré esta piedra en la playa de Little Bear Bay.

Foto: Muchos estratos en esta piedrita.

Me hizo pensar: los anillos en los troncos de los árboles se forman año tras año mientras el árbol construye su capa anual de cadmio. Y estos estratos en la piedra; ¿serán algo parecido? Nuevas capas de materia depositado, pero ¿durante cuánto tiempo?

Algunos eventos periódicos se registrarán en las rocas, tales como inundaciones y sequías, vulcanismo, los movimientos de los glaciares, las eras glaciales: ¿qué más?

Hice la pregunta en la página Facebook del grupo "Geología de la Isla de Vancouver". Me dieron varias respuestas buenas, incluyendo esta:
De las tres formas básicas de piedra, esta probablemente será Metamórfico. Las otras 2 son las rocas Sedimentarias y las Volcánicas. Las piedras volcánicas no presentan estratos planos con la misma frecuencia que se ven en las piedras sedimentarias o metamórficas. Los estratos planos se forman en las rocas sedimentarias de esta manera: partículas se llevan a un sitio por la acción de agua (o disueltas o enteras) en forma sucesiva; se forman estratos dependiendo en las condiciones de deposición.
Estratos sucesivos cubren estratos anteriores, con el estrato más reciente encima; los estratos inferiores sufren bajo presión y las fuerzas deformativas. En general, los estratos más jóvenes son más blandos, y los estratos con más tiempo han visto un poco de metamorfosis, y son más duros. Por el hecho de que esta piedra de la playa está relativamente de una sola pieza, se puede inferir que es dura y aguantadora; por consiguiente, será Metamórfica, de origen sedimentario.
Con respeto a su edad, probablemente tenga millones de años; el proceso de darle la forma redondeada y pulida habrá tomado miles de años (probablemente llevado a cabo por el hielo, dentro de un glaciar que la transportó desde su sitio de origen en tierra continental lejana hacia la isla de Vancouver). Además, puedes ver grietas causadas por los procesos de deformación, que se han movido un poco y volvieron a formarse en la roca entera. Ese proceso habrá tomado millones de años, a una profundidad apreciable bajo la superficie, pero sin embargo, no tan profundo como para causar que la roca se fundiera, como ocurriría en las rocas volcánicas. (Gracias a Peter Allen; permiso otorgado.)
Así que: no son milenia. Bueno no para mencionarlas; como cuando referimos al curso de un dia, no lo contamos en segundos. Son millones de años. Millones de años (*Ma) en la palma de mi mano.

Se me hace difícil conceptuar esto.

(Detalles, detalles)

Peter mencionó la dureza de la piedra. Le hice algunas pruebas con lo que tengo a mano en casa. Dureza: deja rayas en vidrio, pero no en un cuchillo de acero. Lo que la sitúa en el número 6 en la escala de Mohs, que va desde 1 (caliza) hasta 10 (diamante).

Y no es afectada por un imán. No reacciona con el ácido leve de vinagre. Ni puedo ver cristales, viéndola bajo el microscopio.

*(De Wikipedia) Ma (del latín: Mega annum) es el símbolo de una unidad de tiempo muy usado en geociencias, particularmente en geología y paleontología, equivalente a un millón de años.

Powered By Blogger