Showing posts with label gravel roads. Show all posts
Showing posts with label gravel roads. Show all posts

Saturday, April 19, 2025

North Island spring

It was a beautiful day. I got out early and drove north and north and north, seeing the bright spring colours; all those green glowing lights on the winter's bare branches. The pink catkins of the alders have been eclipsed by the shiny neon-green leaves; the maples have hung out their yellow-flowered racemes; new elderberry and salmonberry leaves brighten the edge of the forest. Snowy mountain peaks play peek-a-boo behind the lower hills, seeming to advance and retreat as the road winds, following the rivers in the valleys.

Down a gravel road, off the main highway, at every turn several robins fly off into the bush to wait until I'm out of sight again.  A squirrel dashes across the road; something chitters at me when I roll down the windows. Where the road ends, in Zeballos, the robins are joined by swallows and crows, maybe a raven.

I turn and head home again, stopping here and there to look at rocks or chase butterflies. Or to balance over a steep bank to look at green, roaring water.

Gravel road. The peaks are in the Haihte range.

Heading west.

Warm day, with ice.

End of the road. Looking back at Zeballos town from the pier.

Really the end of the road. Rock underwater, from the pier.

Double falls, near Fault Creek bridge.

Long view just above the falls, where blue water turns green.

Just a creek, any creek. The road runs alongside.

Next: I stop to look at rocks.

A Skywatch post.
~~~~~~~~~~~~~~~~

Era un dia hermosa. Salí del pueblo en la mañana y me dirigí al norte, más al norte, siempre hacia el norte, mirando los colores vibrantes de la primavera; todas esas lucecitas verdes, resplandescientes sobre las ramas desnudas del invierno. Las candelillas color de rosa de los alisos han dado lugar a las nuevas hojas, verdes neón; de las ramas de los arces cuelgan rácimos de flores amarillas; nuevas hojas de  saúco rojo y salmonberry alegran los bordes del bosque. Cumbres de montañas nevadas juegan a "ahora me ves, ahora no" tras los cerros más bajos, parecen avanzar y retroceder con las curvas del camino, siguiendo los rios a sus pies.

Saliendo de la carretera principal, siguiendo un camino de grava, en cada vuelta varios petirrojos se levantan y van a esconderse entre los arbustos. Una ardilla corre, cruzando mi camino; algo en el bosque está haciendo comentarios cuando bajo la ventana. Donde termina la ruta, en Zeballos, golondrinas y cuervos vuelan, mirando desde arriba a los petirrojos picando la tierra en busca de lombrices.

Finalmente, doy la vuelta y tomo el camino a casa, pero deteniéndome frecuentemente para observar unas rocas o tratar de sacar fotos de mariposas. O para balancearme encima de una roca para mirar aguas verdes, violentas, allá abajo.

  1. Camino de grava. Las montañas pertenecen al grupo Haihte.
  2. Dirigiéndome hacia el oeste.
  3. Un dia caluroso, pero con vistas de hielo.
  4. Donde termina la ruta, en el muelle de Zeballos. Miro hacia atrás, hacia el pueblo.
  5. De veras el final del camino. Una roca debajo del muelle.
  6. Una catarata doble. Cerca del puente Fault Creek.
  7. Extendiéndo la vista más allá del puente, donde el agua azul se torna verde.
  8. Un riachuelo cualquiera. El camino se ve a la izquierda.
Mañana; me detengo para mirar unas rocas.

Un post de Skywatch.

Sunday, July 07, 2024

Naming the mountain tops.

I took this photo through my windshield to help me identify the mountain peaks ahead. Was I looking at Mount Kitchener, or Mount Roberts? Then I decided I like the photo, oncoming traffic and all. So here it is.

Rock Bay Road, near Lake McCreight.

And both the mountains are in that lineup. I plugged their co-ordinates into Google maps and looked at their profiles. Mount Kitchener (1457 m.) is on the left of the deep valley, and Mount Roberts (1463 m.) is on the right, with Needle Peaks in front of Mount Roberts, but lower (1369 m.).

Google maps view.

There's almost no snow left on these peaks; the Google photos were taken sometime in the winter.

Oh, the road? Look at that cloud of dust! On the "good" sections of the road, where vehicles manage those 40 kmh or more, the dust stays in the air long after the rumble of their motor has faded into silence. Years ago, on the highway to Bella Coola, 300-some kilómetres of gravel, we learned to keep the windows closed, and all our gear in plastic garbage bags. And we had grit in our back teeth by the time we got home. Memories!

~~~~~~~~~~~~~~~

Saqué esta foto desde adentro del coche, atrás del parabrisas, para ayudar a confirmar el nombre de las montañas: ¿era el Monte Kitchener el que tenía adelante, o el Monte Roberts? Y luego decidí que me gusta la foto, con todo y su tráfico, así que aquí la tienen.

Foto: Rock Bay road, cerca del lago McCreight

Y resulta que son las dos montañas y una más. Encontré sus coordinadas geográficas y las busqué en  los mapas de Google, viendo su forma en tres dimensiones. El Monte Kitchener (1457 m.) queda a la izquierda de ese valley hondo, con el Monte Roberts (1463 m.) a la derecha, y los Needle Peaks (Cumbres de Agujas) un poco en frente de Roberts, pero más bajos (1369 m.)

Foto: estos mismos cumbres, en mapas Google. Cubiertas de nieve; las fotos las sacaron en invierno.

Y mirando el camino: ¡esas nubes de polvo! En las secciones mejores del camino, cuando los vehículos llegan hasta el límite de velocidad (40 kmh) o más, esas nubes de polvo se quedan flotando en el aire cuando el rumor del motor ya hace mucho que se ha desvanecido. ¡Las memorias que traen!  Hace años, en el camino hacia Bella Coola, más de 300 kilómetros de grava, aprendimos a mantener bien cerradas las ventanas, y guardar todas nuestras petacas y cajas en bolsas grandes de plástico. Y siempre teníamos arena entre las muelas al llegar a casa. ¡Ah, esos dias!





Friday, July 05, 2024

Trapped

Signs. There were signs:

The arrow on the far side reads "Pye Lake West", too.

6 signs, all within a few metres of the turnoff, and one of them double.

Pye Lake 3.2 km

They really, really wanted me to go to Pye Lake.

Pye Lake 3.2 km, Highway 19 8.7 km

This one was the clincher; it was about the same distance to the highway, whichever road I took.

The road to Pye Lake West

And the road didn't look all that bad; not much worse than the one I was on. So, why not? (Again.)

It was all a ploy to trap me. Just around that first turn, the road suddenly narrowed, to just about enough room for a truck brushing the bush on either side. And the first of the potholes was deep. Deep enough to have to ease the car across, at walking speed. Then there was a hill, with loose rocks; I could feel them rolling under my wheels, dragging me back down. Made it, though.

And there was no space to turn around; bush and rocks on either side. Dense bush; the photos above show the kind of bush BC is capable of. 8.7 kilometres of this? Well, I could turn around as soon as there was an open space, couldn't I?

No, there were no wider spots in this road. Nothing for it but to plow ahead. Another sign, half-hidden in the bushes, read "Limit 40 kmh". Was that a joke? I was doing, in good stretches, 10 kmh.

Rock Bay, Forest Service Road (FSR), 6, up.

Along these old logging roads, these signs mark the distance from the starting point. "Up" means you're going away from the highway, "Down" means you're heading home. (No relationship whatsoever to whether you're climbing or descending a hill.) The one in the photo was from the road to Rock Bay.

By the time I'd passed the third of these markers, 6 Down, and with the road no wider, and no less challenging, I was keeping up my courage by calculating that it was only 2 kilometres and a bit that I would have to hike if the car got stuck, back to the main Rock Bay road, where there would be an occasional car going by. And sunset is late these days; I still had several hours of daylight.*

A few "potholes" took in the whole width of the road, and were full of water. The car made it across safely.

On. And on. More holes, more rocks. One clunked against my muffler or oil pan. On I went; there was no other option.

And then, under tall trees, where the underbrush was clearer (but the road was still one narrow lane), to quote Clement C. Moore, "what to my wondering eyes should appear, but a ..." woman afoot, with three small children. And there, just beyond her, a lane turning off, down the slope: I had reached the Pye Lake West campsite.

I could have turned around there, but I asked the woman about the road ahead; was it better or worse than the road behind me? "About the same," she said, and asked, seemingly worried, "Are you camping?" As if thinking about sharing the tiny campsite with a stranger.

"No, just exploring," I said.

"Awesome," she said. She sounded relieved. And on I went; now it would only be about 5 km to the highway, and now, I could always hike back to the campsite if things went wrong.

Once I considered it. The road, even narrower now, ran alongside the lake, and it was muddy; mushy, sliding mud. The centre of the road, between the ruts, was growing grass and new shrubs. Still, I didn't get stuck, and eventually the road climbed out of the mud, and over the top of the next hill.

And then I came into recently logged country. Here, the logging trucks had been busy; the potholes and rocks had been pounded into submission. And the road was wider; when I saw another car coming, 'way down the mountain, I had time to go ahead and find a place where I could stop with two wheels off the road. The other car slid by with a cheerful "honk", and I went down the mountain, over another hill (now the road was two lanes wide) and down to the highway and home in time for supper.

So: will I take that road again? I don't think so. But there are two more campsites on the far side of the lake; maybe some day. I took no photos, and didn't get out to walk, so all I brought home were aching hands and shoulders from wrestling the steering wheel. But that's a good ache; a reminder of a challenge met and bested.

*Note: in case anyone worries, I always have in the car: flashlight, matches, a shovel, emergency blankets, First Aid kit, spare jacket and shoes, boiled water, and food. And my cell phone, but there's no coverage out in the bush.

Next: one thing more.

~~~~~~~~~~~~
Letreros marcando la ruta. Hubo varios.

Foto #1: Flechas de madera: McCreight Lake, Pye Lake East, Pye Lake West. La fecha con su dorso hacia la cámara también dice "Pye Lake West".

Seis letreros, todos dentro de unos pocos metros de la salida hacia el lago, y uno de esos letreros era doble.

Foto #2: Otro letrero: Pye Lake 3.2 km.

Alguien de verdad quería que vistara el Lago Pye.

#3: Otro letrero. Este incluye la distancia hacia la carretera: 8.7 km. Este era el factor decisivo; más o menos la misma distancia por cualquiera de las rutas.

#4: Y el camino no parecía ser mucho peor que el principal. Asi que, ¿porqué no?

Era una trampa. Dando esta primera vuelta, me hallé en un camino de repente angosto, apenas como para dejar pasar un camión, y eso tocando las ramas de ambos lados. Y el primero de los baches era hondo, suficientemente para que tuviera que cruzarlo con cuidado, tan lento como un caminante a pie. Y luego, una subida, con rocas sueltas; las sentía rodar bajo mis llantas, tratando de llevarme cuesta abajo. 

Y no había sitio en donde pudiera dar vuelta y regresar al camino principal. De ambos lados había bosque y rocas; bosque tan denso como se ve en las fotos de los letreros, bosque típico de esta isla. Y habría 8.7 kilómetros de este camino. Bueno, podría dar vuelta en cuanto llegara a un sitio un poco más abierto, ¿no? 

No. No habría sitios más abiertos. No pude más que seguir adelante. Otro letrero, medio escondido entre los arbustos anunciaba: Límite de Velocidad: 40 kmh. Era un chiste, ¿verdad? Yo lograba, en los lugares menos quebrados, unos 10 kmh.

Foto #5: Un poste de parte de los Servicios de Rutas Forestales (FSR), con el número 6 y una flecha marcada con "arriba". En estos viejos caminos forestales, estos letrero marcan la distancia desde el punto de orígen en la carretera. "Arriba" quiere decir que te estás alejando de la carretera; "Abajo" que estás en camino de regreso. (No tiene ninguna relación con la inclinación del camino, sea que subes una montaña o que vengas bajando.) El poste de la foto está en el camino principal, que da a Rock Bay.

Para cuando había pasado el tercero de estos postes, el 6 Abajo, y con el camino igualmente angosto, e igualmente difícil, me estaba dando ánimo calculando que si se atoraba el coche, solamente tendría que caminar unos 2 o 3 kilómetros para regresar al camino de Rock Bay, donde pasarían otros coches o camiones. Y el sol se pone muy tarde en estos dias; me quedaban algunas horas de luz.

Algunos "baches" llenaban todo lo ancho del camino y estaban llenos de agua. El coche cruzó sin daño. Seguí adelante. Había más hoyos, más rocas. Una me pegó en el mofle, o tal vez el depósito de aceite. Ni modo; seguí adelante.

Y luego, cuando el camino pasaba bajo la sombra de árboles altos, donde los arbustos no obstruían la vista tanto (pero el camino seguía tan angosto como siempre) me sorprendió ver, al lado del camino, una mujer, a pie, con sus tres niños. Y adelantito, una salida, cuesta abajo. Había llegado al sitio de campamento del lago. 

Allí sí hubiera podido dar vuelta, pero le pregunté a la señora si el camino por adelante fuera igual o peor que el camino por donde había llegado. "Más o menos lo mismo," me dijo, y entonces, y como si esperara problemas: "Vas a acampar?" Como si pensaba si tuviera que compartir su campamento con una persona extraña.

"No," le dije; "estoy explorando, nada más."

"¡Excelente!" dijo, aliviada. Y seguí adelante; desde aquí faltaban solo unos 5 kilómetros hasta la carretera, y siempre podría regresar a pie hasta el campamento si hubiera problemas.

Una vez, pensé que sí iba a tener que caminar. El camino corría a la orilla del lago; mojado, lleno de lodo resbaloso, aun más angosto. En el centro, entre las dos huellas de llantas, crecían hierbas y pequeños arbustos. Pero logré pasar sin atorarme, y el camino dejó atrás el lodo, ascendiendo otro cerro.

Y ahora entré en sitios donde llevaron a cabo la obra de tala recientemente; los camiones de carga de troncos habían aplastado los baches y botado las rocas. Y el camino se abría un poco. Cuando vi otro coche, allá abajo al pie del cerro, tuve tiempo de encontrar un espacio donde pude dejar dos ruedas fuera del camino. Me pasaron, despacito, tocando la bocina para saludar. Y yo crucé la montaña y otro cerro (y ahora el camino tenía dos carriles) y bajé a la carretera y llegué a casa con buena hora para la cena.

Bueno ¿tomaré esa ruta otra vez? Creo que no. Pero hay otros dos sitios de campamento al otro lado del lago ... Tal vez algún dia. Y no saqué foto alguno, y no salí del coche a caminar, y lo único que me traje a casa fueron las manos y los hombros adoloridos por el esfuerzo gastado en luchar con el volante. Pero esos son buenos dolores: recuerdos de un reto enfrentado y vencido.

(Para los que se preocupan, en el coche siempre traigo: una linterna de mano con sus pilas, cerillos (fósforos), una pala, cobijas para emergencia, equipo de Primeros Auxilios, chaqueta y zapatos, agua hervida, y comida. Y el teléfono, pero no hay servicio entre el bosque.)

En seguida: Una cosa más.

Wednesday, July 03, 2024

That kind of day

It all started back at the highway, when I saw the Rock Bay sign and said, "Why not?" And now the road had led me to another sign: arrows pointing ahead, behind, and one down the hill into the bush. "Little Bear Bay," it read. Why not? It was that kind of day.

The last time I was here, that bit of road was nerve-wracking. A steep hill, a bumpy track coated with slippery mud, no room for evasive manoeuvres. But again, why not? At least now, everything was dry. And it wasn't bad at all; only once did the car slide a bit. And there was the bay. And a rocky beach, at low tide.

Rocks, rocks, rocks. And on and around those rocks, feisty little rock-dwellers. And besides, rocks that looked alive. More or less.

Limpets and barnacles.

Several of the limpets were slightly lifted off the rock, as if they heard (smelled, felt?) the tide coming in and were preparing to start looking for lunch. When I touched them, lightly, they clamped themselves down to the stone again.

One of the almost-alive rocks. He's been sitting on the shore so long, a tree is growing out of his shoulder. A Vancouver Island sphinx?

Gotcha!

Crabs and snails.

These are purple shore crabs. These ones are not so very purple, but the species is recognizable by the purplish dots on their pincers and legs. And by the smooth upper legs. The green shore crab, Hemigrapsus oregonensis, is a look-alike, but they have hairy legs, which aid in swimming. The purples have only a few hairs near the tips of the legs, hence their Latin name, H. nudus: nude.

This little guy saw me and immediately challenged me to a duel.

The snail is a checkered periwinkle, Littorina succulata. He's a bit far down the beach for his species; they drown if they're in water too long. He'll probably hurry up to the shore as soon as the tide reaches him. Marine snails can travel faster than land snails; he'll make it in time.

Next: dessert in the bush.

~~~~~~~~~~~~~~~
Todo empezó allá en la carretera, cuando vi la salida hacia Rock Bay y me dije — ¿Y porqué no? Y ahora el camino me había traído a mirar otro poste con sus flechas, apuntando adelante, atrás, y bajando un declive hasta perderse entre el bosque. "Little Bear Bay" estaba escrito en esa flecha. Y de nuevo: ¿Porqué no? Un dia para seguir el capricho del momento.

La última vez que tomé ese camino, ese tramo de camino era de crisparte los nervios: Un declive empinado, una ruta pedregosa cubierta con lodo resbaloso, y sin espacio para hacer maniobras delicadas. Pero, ¿porqué no? Por lo menos, ahora todo está seco. Y no fue tan espeluznante, después de todo; solamente una vez se me deslizó el coche, y eso muy poco. Y llegué a la bahía. Y a una playa rocosa, con la marea baja.

Piedras, piedras, piedras. Y encima y debajo de esas piedras, una comunidad de animalitos valientes. Y además, rocas que parecían ser seres vivientes.
  1. Lapas y bálanos. Algunas de las lapas se habían levantado un poco sobre la superficie de la roca, como si oían (o olían, o sentían las vibraciones de) la marea que ya venía subiendo, y como que se preparaban para salir aprisa a buscar su alimento. Cuando les toqué, muy levemente, de inmediato se apegaban firmes a la roca.
  2. Una de las rocas casi vivas. Pero ha estado esperando allí tanto tiempo que le ha crecido un árbol en el hombro. ¿Sería la Esfinge de la Isla?
  3. ¡La atrapé! — dice el tronco.
  4. Cangrejos y caracoles marinos. Estos son los cangrejos costeros morados; no tan morados como la mayoría, pero se conoce la especie por los puntitos morados en los quelípodos y las patas. Y por la escasez de pelos en las patas. El cangrejo verde costero, Hemigrapsus oregonensis, es muy peludo, y esas patas peludas le ayudan a nadar. En cambio, estos, que aparte de eso son casi idénticos, solamente tienen algunos pelos en los extremos de las patas; por eso llevan el nombre científico de H. nudus, el cangrejo desnudo. 
  5. Otro cangrejo, que en cuanto me vió me retó a un duelo. El caracolito es una Littorina succulata, un cangrejo de las zonas altas de las playas; aquí fuera de su zona. Estos caracoles se ahogan si permanecen por largo tiempo bajo el agua. Probablemente cuando la marea le toca, se apresurá a subir a terreno menos peligroso. Estos caracoles marinos se deslizan más rápido que los caracoles terrestres; llegará a tiempo.
Mañana, un postre cosechado en el bosque.




Tuesday, July 02, 2024

Wonky Bottle Pond

 After passing the cliffs at McCreight Lake, the road veers off, and makes a beeline (as much of a beeline as any of our roads make; a drunk bee, maybe) for Rock Bay. It crosses narrow bridges, just barely wide enough for a logging truck; looking over the edge, I see rushing water. McCreight Creek, maybe? And then the road levels out, running along the shore of a mirror-smooth pond.

Water lily leaves.

And dark green water.

Mount Kitchener in the background.

The edge of the road is lined with hardhack, just starting to flower, and twinberry shrubs, already setting fruit. I was standing as close as I could get to the water, when I heard a complaint: "chak chak chak", repeated quickly. When I turned and took a step in that direction, a male redwinged blackbird flew up from near water level and went to perch on the hardhack a ways down the road. I followed him, of course; that was probably what he intended, leading me away from his mate's nest down in the stems of the hardhack.

Redwinged blackbird, not showing me his red patches. I saw them as he flew away.

The other end of the pond. Hardhack, reeds, water lilies, willows.

And there were midges, water-loving, biting midges. They discovered me quickly enough, and hounded me back to the car. I was pleased to see swallows swooping over the water, getting their fast-food dinner; midge on the wing.

The pond is a small one; 500 metres long, 100 wide at the widest point. Not big enough to have earned a name. Yet. On Google maps terrain view, it looks like a half-melted bottle:

Bottle Pond. Or better yet, Wonky Bottle Pond.

Oh, and those narrow bridges? On Google Earth, I found one out in the open. The creek under this one is wide and slow.

Photo taken in winter: the white stuff is old snow. The road isn't much wider than the single-lane bridge.

The road leads on ... Tomorrow, Little Bear Bay.

~~~~~~~~~~~~~~~~

Después de pasar los precipicios de McCreight Lake, el camino da vuelta y se dirige a vuelo de pájaro  hacia Rock Bay. Más o menos; al igual a casi todos los caminos aquí, dicho pájaro está emborrachado. La ruta cruza varios puentes angostos, apenas lo ancho como para permitir pasaje a un camión lleno de troncos. Mirando abajo de los puentes, veo agua que corre rapidamente. ¿El riachuelo McCreight, tal vez? Y luego, el camino se endereza y pasa al lado de una laguna pulida como un espejo.

  1. Lirios acuáticos.
  2. Y agua verde.
  3. La laguna, con el monte Kitchener al fondo.
  4. Arbustos de Spiraea douglasii, empezando ahora a florecer, y Lonicera involucrata (madreselva bayas de oso) ya formando sus bayas, separan el camino de la orilla de la laguna. Me había acercado lo más posible a esta orilla, cuando escuché una queja: "chak chak chak", repetida rapidamente. Cuando di un paso en dirección al sonido, un Agelaius phoeniceus, un tordo alirrojo macho salió volando desde cerca del agua, y se fue a posar sobre los arbustos a alguna distancia. Yo le seguí, lo que fue su intento, creo, llevándome fuera de los linderos del nido de su hembra, escondida entre los tallos de los arbustos. En la foto, no me está enseñando las plumas rojas de sus alas; las vi cuando voló.
  5. El otro extremo de la laguna. Y había mosquitos; esos mosquitos que llamamos "noseeums" (no se ven), moscos de sitios húmedos, moscos que pican. Pronto me descubrieron, y me persiguieron hasta que regresé al coche. Me dió gusto ver una bandada de golondrinas lanzánodse sobre la superficie tras su cena: mosquitos volantes.
  6. La laguna es chica; mide 500 metros de largo, por menos de 100 metros. No tiene tamaño como para que le pusieran nombre. Hasta ahora. En el mapa Google, en la vista por terreno, tiene la forma de una botella medio derretida. Yo, entonces la estoy nombrando "Laguna de la Botella". 
  7.  ¿Esos puentes angostos? Encontré uno en Google Earth, uno no escondido en el bosque. El riachuelo que corre bajo este es ancho y lento. La foto la sacaron en invierno; lo blanco es nieve vieja. Y el camino, se ve, no es mucho más ancho que el puente de un solo carril.
Seguimos con el camino: mañana, Little Bear Bay. 


Saturday, June 29, 2024

Little Bear Bay. No bears.

On the road again. Following the highway north, I came to the turnoff for Rock Bay. A gravel road, full of hungry potholes last time I ventured down it, more than 8 years ago, but ... why not? It's been too long.

And so begins an adventure.

For now, here's a photo of one of the stopping places: Little Bear Bay.

Little Bear Bay  recreation site, at low tide. The couple there had been watching orcas.

I'm still processing photos, but here's a photo I took last time I was there. The tide was high, and I was facing upriver.

Little Bear Bay, February, 2016.

The adventure? Story tomorrow.

A Skywatch post.

~~~~~~~~~~~~~~~~
Explorando ... Siguiendo la carretera hacia el norte, llegué a la salida hacia Rock Bay (Bahía de Rocas). Un camino de grava, lleno de baches hambrientos, comelones de llantas, cuando lo descubrí hace más de ocho años, pero ... ¿Porqué no? Hace tanto tiempo ...

Y así empieza una aventura.

Por ahora, aquí hay una foto de uno de los sitios que visité: La Bahía del Osito. La marea estaba muy baja, y la pareja en el campamento habían visto orcas en el estrecho.

La segunda foto es una que saqué en esa primera visita, en febrero de 2016. Miraba hacia el rio, y la marea estaba a su máxima altura.

¿La aventura? Mañana les cuento.

Un post para Skywatch.

Wednesday, May 15, 2024

Just a road

Just a road, a twisty gravel road like any other road out of town and off the two highways going north/south, and west. This one leads down to the BCHydro campsites on the shore of the lake, so it is wider than most, and has fewer tire-challenging potholes.

The road in May, with spring-green leaves.

And I love these roads. Every curve brings a new green vista, new hills, new mountains. Stop the car, and listen to the silence until your ears adjust and you hear the whispering of leaves and the chuckle of a creek running down the ditch, maybe the cry of an eagle overhead or the croaking of a raven in the trees.

A Skywatch post.

~~~~~~~~~~~~~~~
Un camino cualquiera, un camino de grava serpenteando entre los bosques, un camino como todos fuera de la ciudad aparte de las dos carreteras pavimentadas, norte/sur y hacia el oeste. Este nos lleva a los sitios de campamento de BCHydro, a la orilla del lago, y por lo tanto es más amplio que la mayoría, y se mantiene en mejor estado, sin tantos baches amenazantes.

Foto: el camino en el mes de mayo, con las hojas primaverales, entre amarillas y verdes.

Me encantan estos caminos. Cada curva abre una vista nueva, cerros y montañas nuevos. Detén el coche y escucha el silencio hasta que tus oídos se ajustan y empieces a oir el sursurro de las hojas, la risa de un riachuelo bajando en la zanja, tal vez el grito de un águila o el "crak" de un cuervo común entre los árboles.

Un post para Skywatch. Haz clic para ver fotos de cielos de todo el mundo.


Thursday, March 24, 2016

Wet feet

Campbell River is a long strip of a town; it stretches some 20-odd kilometres along the shore, but at its widest spot, it's barely 2 km. wide. Going east from my place, within minutes I'm off the pavement, driving on meandering, pot-holed gravel roads, seemingly going somewhere, but as often as not petering out into trailheads or just stopping in the middle of the bush, as if the road builders finally ran out of gas.

I love these roads. Even when the potholes are deep enough to hold goldfish, even when I have to crawl along at barely walking pace to keep my teeth in my head, even when I have no idea where I am -- I forgot my GPS again! Because the slower I have to go, the more I get to see. Birds and plants and beckoning trails and unexpected viewpoints; I keep having to park and walk about a while before I drive on.

On the Iron River Road ( I could never find the Iron River on the map, but for a while the road parallels something called the Lower Lost Frog. I couldn't find the poor frog, either; maybe he's in the Iron River.) ... the road is built up to cross a shallow, muddy pool, mostly mud on one side of the road, deeper water on the other. There, a celery-like plant grows in abundance, with its feet in the water, or entirely underwater.

These are completely submerged.

And these have their feet in water.

Zooming in. I think these are Pacific water-parsely, Oenanthe sarmentosa.

This is a perennial in the carrot family. Later it will have clusters of white flowers, similar to those of Queen Anne's Lace, but it's a water lover, growing in bogs and sloughs, along creeks and marshes.

Closer to home on the same road, but out in the open at the edge of the road, I passed a clump of another carroty plant, the cow-parsnip, Heracleum lanatum.

(UPDATE) Dave Wenning, on Twitter, identified this as Petasites frigidus var. palmatus, the Palmate Coltsfoot. The stem leaves and the hint of pink in the flowers fit the coltsfoot better, although the plants were taller than the 20 cm. given as the maximum height. The photo on Wikipedia doesn't look right, but the drawing does.

The tallest of these were only knee-high. It's early in the season.

But they're all blooming already.

And the soldier beetles are busy pollinating.

This plant is sometimes confused with the extremely poisonous water-hemlock. Plants of Coastal British Columbia gives a helpful tip: the lateral leaf veins of the hemlock end at the base of the teeth along the edge of the leaves; in cow-parsnip and other "carrotty" plants, they end at the tip. (Look at the first photo, above.)

More roadside plants, tomorrow.
Powered By Blogger