Wednesday, September 30, 2020

While I waited

 A browsing deer, tiptoeing delicately through the thimbleberry patch, hears me coming and stiffens into immobility, a few inches taller already; neck, ears, legs all suddenly stretched. If she thinks I may be a danger, she leaves, bouncing straight-legged through the undergrowth.

A bear doesn't bounce. He shuffles. Like a fat man in baggy trousers, not in any hurry, unconcerned, he plods down a trail. His apparent slowness is deceptive; he's gone behind the trees in a moment.

Range cattle. Heavy. Slow. They stand watching, pondering; should we move out of the way? When they make up their minds, its as if the weight were almost too much for their legs.

Every live thing has its own way of moving. Even when we capture only a glimpse, under the trees, in the undergrowth, half behind the rocks, we can recognize them by their gait.

The same goes for the tiny beasties, the flying, crawling, sliding critters. In a tide pool full of seaweeds, a flash of twisty,  splashing movement, gone in an instant, alerts us to the presence of a gunnel; a quick, sharp, straight-line dash into the dark is probably a sculpin. Crabs scuttle sideways, feet first and last. Flatworms ooze like a smear of oil. Anemones caught off guard shrink inwards.

In the aquarium, the crabs dig crab caves. Sliding to the right, dragging sand; slipping quickly back to the left, slightly downhill. Then back dragging sand again. Snails slide along so slowly, then suddenly haul themselves forward with a jerk as they bring their body up to their foot. Hermit crabs, even at rest, are never still; they wave long antennae and bright flag-like antennules constantly. Amphipods are in a continual flutter.

In the wet sand left after I washed off a new batch of eelgrass, a couple of the sand grains were moving. This way, rolling; that way, falling back. Looked like crabs to me, but so, so tiny! The hand lens confirmed it. I gently tipped the sand, with sand-grain crabs into the tank.

I saw them again when I next cleaned the tank, hiding in a corner away from all the activity. Still barely visible. Next, one turned up at the front of the tank, under a rock, excavating his miniature cave. Every time I passed, he was there, busy moving sand one grain at a time.

I found some time and got out the camera with the macro lens and the auxiliary flash, cleaned the glass and sat down to wait for him. And waited. He'd finished making his den, and crab-like, abandoned it to start digging somewhere else, out of sight.

It's all good. I took photos, while I waited, of other tinies.

Young hairy hermit, on section of kelp stipe.

The crab's rock. It was covered in barnacles, but the crabs (larger ones) have eaten most of them and now orange-striped green anemones have moved into the empty shells.
The same stone. With one of the remaining barnacles out fishing.

Eelgrass isopods. Usually they're green; this one, and her babies (look among the red algae beside her) are a dull grey.

The kelp crab again. He's lost his sea lettuce cap and added a bit of rockweed.

On top of the sand where I was looking for the crab, an amphipod.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Un venado se mueve tranquilamente entre las hierbas, comiendo hojas de frutillas. Me acerco y se endereza, estirando las orejas y el cuello; parece que ha crecido en ese momento. Ahi se queda, como congelado, una estatua viva. Se le ocurre que yo pueda ser peligrosa y se aleja, saltando con las patas tiesas hasta desaparecer entre la maleza.

El oso no salta. Anda sin prisas, sin urgencia. Se ve como un viejo hombre gordo en pantalones grandes y flojos. Como si no te viera, como que no le preocupes, va holgazaneando hasta esconderse tras unas rocas.

Las vacas que andan libres por las montes. Son pesadas. Lentas. Se quedan paradas, mirándote, pensando; —¿Vale la pena salir del camino? — Se deciden después de un rato, pero es como si su peso fuera demasiado para moverse a prisa.

Cada cosa viva tiene su propio movimiento. Aún cuando solamente captamos un vistazo, una curva, unas orejas, unas ancas peludas, ya debajo de los árboles, entre la maleza, tras las rocas; aun así las podemos reconocer por la manera en que se mueven.

Lo mismo pasa con los animalitos pequeñitos, los que vuelan, se arrastran, corren o nadan en las grietas que pasamos sin mirar. En un charco dejado por la marea, lleno de algas marinas, un movimiento rápido, ondulante, y casi de inmediato detenido nos indica la presencia de un pescadito espinoso de marea. Algo que nada rápidamente, como una flecha dirigida al punto más oscuro probablemente sea una esculpina. Los cangrejos corren hacia un lado, con las patas por adelante y atrás.  Los platelmintos (gusanos planos) se escurren como un borrón de aceite. Las anémonas cuando notan nuestra presencia, se encogen y se encierran.

En mi acuario, los cangrejos se hacen cuevas. Se arriman hacia el derecho, jalando y empujando arena consigo, luego regresan sin carga a la oscuridad para recoger más. Los caracoles marinos se deslizan lentamente, y de repente dan un saltito para adelante, trayendo su concha al nivel de la pata. Los cangrejos ermitaños, aun cuando están parados, nunca se quedan quietos. Agitan las largas antenas constantemente, sacuden las banderitas (atenulas) arriba de la cabeza. Los anfípodos vibran continuamente.

Entre la arena mojada que quedó después de lavar un manojo de hierba Zostera, algunos de los granos de arena se movían por si solos. Rodaban para allá, caían para acá. Movimientos de cangrejo, pero ¡tan, tan pequeño! Con una lupa lo confirmé; era un par de cangrejititos. Con cuidado, los vertí en el tanque.

Los vi de nuevo la próxima vez que limpié el tanque, escondidos en una esquina lejos de toda la actividad. Todavía apenas visibles. Luego, uno se presentó en la pared de enfrente del tanque, debajo de una piedra, excavando su cueva miniatura. Cada vez que yo pasaba, allí estaba, ocupado en mover la arena, un grano a la vez.

Cuando tuve tiempo, saqué la cámara con la lente para fotos macro, y el “flash” auxiliar. Limpié el vidrio y me senté a esperar a que saliera mi cangrejito. Esperé. Esperé. No apareció. Aparentemente había terminado de construir su cueva, y a la manera de los cangrejos, de inmediato la abandonó para empezar a hacerse otra, en otra parte.

Total. Todo está bien. No perdí el tiempo. Mientras esperaba, tomé fotos de otras criaturas miniaturas.

Las fotos:
  • Un ermitaño pequeño en un pedazo de estipa de kelp. 
  • La piedra donde el cangrejito había hecho su cueva. La parte superior había estado cubierta de bálanos, pero los cangrejos más grandes los han estado comiendo. Ahora un grupo de anémonas ha ocupado las conchas vacías.
  • Otra foto, con un bálano pescando.
  • Una isopoda con su cría. Mira entre las algas rojas al su lado.
  • El cangrejo kelp otra vez. Ha perdido su gorro de alga verde, y ahora lleva un pedazo de alga amarilla.
  • Y en la superficie de la arena, donde buscaba el cangrejito, un anfípodo.

Monday, September 28, 2020

Workout moves

In my aquarium, something, probably a crab, dug an eelgrass' roots out of the sand, leaving it floating upside-down, roots near the surface. Looks like fun, a little hermit crab said, and climbed up to practice his trapeze artist skills.

Head down

Feet up

Balancing on the bar

He's got a few holes in his shell. One is big enough to expose his backside.

The stripy section is the back of his cephalothorax, his head/thorax section. The abdomen is curled up in the bottom of the shell, as it lies here. There are a couple of holes there, too. Good fresh water circulation!

And then he climbed down again and went to pester the anemones.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

En mi acuario, alguien, probablemente un cangrejo, excavó las raices de una planta Zostera marina, dejándola flotando con las raices para arriba, cerca de la superficie del agua. Un cangrejito ermitaño, Pagurus hirsutiusculus, la vió y decidió ir a practicar sus habilidades de trapecista.

Tiene varios agujeros en la concha que lleva, uno bastante grande. Se le ve el cefalotórax en este. El abdomen queda en la parte inferior de la concha, como está dispuesta en la última foto, pero ahí también hay un par de agujeros. ¡Ventilación!

Y terminado el ejercicio, se regresó a la arena y fue a molestar a las anémonas.

Sunday, September 27, 2020

Saturday, September 26, 2020

The latest style in hats

In the lower intertidal zone, most of the crabs I see are kelp crabs. A few years ago, I noticed that many of them are wearing hats. Green hats, usually.

Kelp crab, on the beach. The hat is made of sea lettuce.


Another one, with a tiny green hat.

A week or so ago, a couple of very small kelp crabs hitched a ride home in some rockweed I had collected for my aquarium critters. I discovered them when I washed the rockweed, and carefully — they were so tiny and looked so fragile! — moved them to the aquarium. Later on, I looked for them, and discovered that the larger one had collected a piece of the rose algae that grows in the tank, and attached it to his head.

I was down on the shore again after a windstorm that had tossed up mountains of seaweeds on the shore. A treat for my critters: I collected two kinds of rockweed, a piece of Turkish towel, then some Turkish washcloth, two varieties of sea lettuce, a red bladed alga, a handful of eelgrass, and a piece of kelp.

As usual, I washed them at home, and planted them in the tank. I checked back an hour later, when I had finished cleaning the pump. And there was the larger of the two small kelp crabs, in plain sight. And now, he had added a piece of green sea lettuce to his red hat.

"Kelly" wearing the latest fashion in headgear.

Central Coast Biodiversity mentions that these crabs attach bits of kelp (but mine has sea lettuce and rose alga) to little hooks just behind their rostrum. CCB says they're saving them to eat later, but Kelly here has been wearing his red cap ever since the first day here.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

En la parte baja de la zona entre mareas, los cangrejos que más encuentro son los cangrejos "kelp", Pugettia producta. Hace unos años noté que muchos de ellos llevan una especie de sombrero hecho de alga verde, Ulva sp.

Aquí hay dos fotos tomadas en la playa en 2016.

Hace unas semanas, en un ramo de alga café, llegaron a mi casa dos de estos cangrejos, muy chiquitos. Los encontré mientras lavaba el alga, y los metí en el acuario.

Más tarde, al mirar el tanque, vi que el más grande — aunque sigue siendo bastante pequeño — llevaba un pedazo del alga roja que crece abundantemente en mi acuario.

El otro dia, una tempestad aventó montones de algas y hierbas marinas en la playa, todos rotos y revueltos. Junté una bolsita llena de varias especies para unos antojitos para los residentes del acuario: dos especies de alga café Fucus sp., una hoja de toalla turca, además de otra alga roja, toallita turca, dos variedades de lechuga marina (Ulva sp.), otra alga roja, un manojo de la hierba Zostera, y un pedazo de estipe de kelp.

Todo eso, lo lavé en casa, y luego lo añadí al tanque. Una hora más tarde, vi que el cangrejo kelp ya había arreglado su sombrero, añadiendo un buen pedazo de alga verde al rojo. ¡Muy bonito!

Central Coast Biodiversity menciona que estos cangrejos pegan pedazos del alga "kelp" (pero el mío está usando algas verde y roja) en unos ganchitos que tienen atrés del rostro. CCB dice que los están guardando para comer después, pero mi cangrejito ha estado llevando el sombrero rojo desde su primer día aquí, sin comerlo.


Friday, September 25, 2020

Golden kelp fronds

 This week's storm has cast up great tangles of bull kelp onto the beaches.


The stipe and bladder are dry and dull, but the fronds retain their glorious silky sheen and warm colour for a long time.

I brought home a fresh section of stipe for my aquarium critters. The snails have been eating it.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
 La tempestad que nos acosó esta semana ha aventado grandes marañas de kelp en las playas.

En el de la foto, el estipe (tallo) y el flotador ya están secas y arrugadas, pero las frondas retienen su lustre, como de seda, y el color vivo por mucho tiempo.

Me traje un pedazo de estipe fresco para los residentes de mi acuario. Los caracoles lo están comiendo.


Muddy buddies

For a few minutes, I looked at the mud between and under yesterday's rocks. It's busy down there:

From a distance, it just looks like brownish mud. Looking down at your feet, it's home to millions of pink-tipped green anemones. When the tide comes in, they'll all wake up and wave their pink tentacles above the surface of the mud.

I flipped a stone and found this iridescent polychaete worm. Also present: stubby isopods, mussels, barnacles, and a few crabs that scuttled away quickly. One didn't quite make it out of range. See it?

More stubby isopods, Gnorimosphaeroma oregonensis, and one large rockweed isopod, Idotea wosnesenskii. Names larger than the animals themselves.

That mud is slippery! I went down on my back, had to roll over in the mud to find something to grab and pull myself up. No harm done (a bit of a bruised tailbone is all), but this next photo was taken quickly while I hurried, dripping mud, back to the car. I should have, will later, stopped to look more closely.

Little black, sharp protrusions on the surface of the mud turned out to be the tips of an under-mud colony of mussels.

Watching it all, impassive:

Gull on a weedy rock.

~~~~~~~~~~~~~
Por algunos minutos, me detuve a mirar el lodo entre y debajo de las rocas que mostré ayer.

El lodo, a primera vista, parece sin interés, pero mirando directamente para abajo, se nota que está densamente poblado con millones de anémonas "Anthopleura elegantissima". Cuando sube la marea otra vez, cada una extenderá sus tentáculos color de rosa por encima de la superficie del lodo.

Volteé una piedra y encontré debajo este anélido poliqueto de colores iridiscentes. También presentes: isopodos "chaparros", mejillones, bálanos, y unos cangrejos que se apuraron a esconderse. Uno no logró desaparecer completamente. ¿Lo ves?

Más isopodos "chaparros' y un gran isopodo "Wosnesenski". Los pequeños isopodos llevan el nombre científico, "Gnorimosphaeroma oregonensis", un nombre mucho más largo que el animal.

¡Ese lodo es resbaloso! Terminé cayéndome sobre la espalda en el lodo. No hubo daño, aparte de un moretón en donde no se ve, pero tuve que revolcarme en el lodo para encontrar algo sólido para ayudarme a ponerme otra vez de pie. Así que la foto que sigue fue tomada sin cuidado, aprisa, mientras me apuraba, escurriendo lodo, para regresar al coche. Debería haberme detenido para investigar lo que veía. Otro día será.

Se veía en la superficie del lodo un grupo de lineas agudas, negras. Al mirarlas más de cerca, descubrí que eran mejillones, escondidos bajo el lodo, con solo las puntas al agua. Nunca había notado esto antes.

Y finalmente, una gaviota, mirando todo impasivamente.





Wednesday, September 23, 2020

Glacier spoor

Fire up your imagination. Speed time up. Faster! Faster! Faster! Now go back a few millennia.

A Kraken rises out of the sea to the west of the continent, pushes into the sky, steaming, its flesh bubbling like a stew pot, hardening as it cools into grey rock, but still on the move. As it lifts into the cold air, it collects a white and blue coating of ice, thousands of metres thick. Rises still more; ice slides off slowly back into the ocean, creaking and grinding and scraping, carrying patches of the old skin with it, dropping pieces as it melts. The rocks bounce as the weight lifts, buckling and folding, cracking, surrendering more chunks to the retreating ice.

Slow time down again. Here we are. The Kraken appears to sleep under a green coverlet. Sometimes it shivers in its dreams.

That's Vancouver Island, from the tall basalt peaks to the pillow lavas in the interior, to the glacial erratics abandoned on the seashore, with the forests and seaweeds that clothe it.

At one end of a wide, sandy beach, the glaciers left their tracks ...

Long rock channel, shore to low tide mark.

Seaweed and small animals soften and pockmark the rocks.

Tide pool. Green sea lettuce, rockweed,and a red alga. In the pool, but hiding because of my shadow, many tiny fish.

I call it the mushroom rock. Pitted by limpets and anemones, sprinkled with barnacles.

Interface; muddy sand behind me, rocks and seaweed ahead.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Despierta tu imaginación. Imagínate que el tiempo se acelera. Más. ¡Más! Más rápido! Ahora regrésate unos cuantos milenios.

Un monstruo marino se alza desde el fondo del mar al oeste del continente; se levanta hacia el cielo, humeante, hirviendo: parece una olla rebosante. Se enfría al contacto con el aire, y su cuerpo se endurece, volviéndose roca, pero aún en movimiento. El aire está helado; las rocas se cubren de hielo blanco y azul, cientos de metros de hielo. Como sigue subiendo ese monstruo, el hielo se desliza cuesta abajo, hacia el mar, crujiendo, quejándose, raspando y  moliendo mientras va llevando consigo pedazos gigantescos de roca, dejándolos al azahar cuando se derrita. Las rocas, libres del peso de tanto hielo, se rebotan, doblándose, agrietándose, abandonando más de su materia al hielo en retiro. ...

Vuelve el tiempo a sus velocidad normal. Aquí estamos. El monstruo parece dormir, bajo una cobija verde. A veces se estremece entre sus sueños.

Esta es nuestra isla, Vancouver Island, desde las cimas basálticas y las almohadillas de lava, hasta los bloques erráticos abandonados en la costa, todo cubierto de bosques y algas marinas.

A un extremo de una playa arenosa, los glaciares dejaron sus huellas ...

En las fotos, las rocas están cubiertas de algas verdes y rojas, de balanos y anémonas y lapas, los dos últimos que hacen los agujeritos en las rocas.


Tuesday, September 22, 2020

Hi, Hermie!

 Hermit crab through an algae-smeared glass wall...

Hairy hermit, Pagurus hirsutiusculus.

... and his blue knees.

~~~~~~~~~~~

Un cangrejo ermitaño visto por medio de una pared de vidrio cubierta de algae. Tiene rodillas azules.


Monday, September 21, 2020

So sad. So angry!

Warning! This is just sad. If you're looking for pretty pictures, go away; come back tomorrow.

On the beach the other day, I met friends who took me to see a baby dolphin, dead, cast up on the shore. Fresh, but already more than half eaten.

As found

The entire tail end was gone, with only the internal organs remaining intact. From nose to base of flipper, he measured 11 inches. Still a baby.

What could have done this? That's a clean cut, with only a couple of Vs. He almost looks butchered. Not bitten.

Maybe the question should be re-worded: Who could have done this? Why?

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Unos amigos encontraron este delfín pequeñito tirado muerto en la playa. Toda la parte posterior ha desaparecido. Pero parece trabajo de un carnicero, no de animales reduciéndolo a mordiscos. Las cortes son regulares, limpios. Y los órganos interiores están intactos.

¿Qué, o mejor, quién habrá hecho esto? ¿Y porqué?




Sunday, September 20, 2020

Assorted questionable plants

 As the summer turns to fall ...

Leaves and flowers drop. Unidentified plant, cliff face, Buttle Lake

Or just change colour. Oceanspray, Holodiscus discolor, in its winter colours.

And I mentioned the horizontal moss on trees facing Buttle Lake winds. Here are a couple of those trees.

This moss usually hangs vertically. The lake is to the right.

And a couple of tall snags. These always make me wonder.

Two dead trees tower over new forest.

How is it that these dead snags manage to stay erect, so high above the forest that would shield them from winds? How is it that they don't crack and join the logs on the forest floor?

~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Y el verano se va; y entra el otoño. Y hay cambios: primera foto; una planta que no puedo identificar; perdió las hojas y las flores, pero los tallos y botones perduran.

Segunda foto, las flores blancas de Holodiscus discolor se vuelven cafés. Siguen en la planta durante todo el invierno.

Tercera: mencioné antes como algunos musgos cuelgan de troncos que enfrentan los vientos de Buttle Lake de manera casi horizontal. Estos están en un punto extendido en el lago. Normalmente estos musgos cuelgan verticalmente.

Cuarta: siempre que veo árboles completamente muertos como estos, me quedo con la pregunta; ¿Cómo es que no se caigan, muertos como están, y sin la protección del bosque alrededor? No lo entiendo.


Saturday, September 19, 2020

Mushroom season again!

It's raining! It's even washed away some of the smoke; this afternoon, there was even a small patch of blue between the clouds! It's time to go mushrooming again.

A few, in a friend's lawn, even jumped the gun.

Big brown mushroom, with oak leaf.

The mushroom had attached itself to the oak leaf so that when my friend removed it, the mushroom tore. I liked it as is.

Gilled mushroom, unidentified

I've mostly given up on trying to identify mushrooms, unless they're old favourites. I'm happy just to celebrate their appearance.

A smaller, almost lacy mushroom. And is that a pile of worm poop behind it?

Top view.

There were also a few puffballs, new and white, but not enough for a meal.

~~~~~~~~~
Ya empezó la temporada de hongos. Hoy y ayer ha estado lloviendo. Y la lluvia nos quitó el humo de los incendios; hasta apareció una zona pequeña de cielo azul entre las nubes esta tarde. Y ahora ya es tiempo de ir a buscar hongos.

Estos dos tenían prisa y le ganaron a la lluvia. Están el el césped de una amiga.

No las pude identificar; ya no me enfado tanto en tratar de hallar su género; es suficiente celebrar su aparición y sus múltiples formas y colores.

Friday, September 18, 2020

Buttle Lake boat launch

 Just a perfect afternoon on the lake.

Looking south

And from the same spot, looking north

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Una tarde perfecta en Buttle Lake. Mirando hacia el sur, con la rampa para embarcaciones, y desde el mismo punto, mirando hacia el norte.

Thursday, September 17, 2020

Vertical

A few more cliff photos along the eastern shore of Buttle Lake. Because I just can't resist a good pile of rock.

View from the far side of the road along the shore.

There's the road at the bottom.

A large white section.

The lake is long and narrow and makes a good wind tunnel. I noticed moss hanging sideways on tall trunks facing the shore, and here, the trees seem to huddle towards the cliff, as if for shelter.

That same white patch, with a square-cut block, tipped over. What dances went on in these rocks over the millennia?

Somewhat tamer rock face, and a sharp curve with no visibility. Typical for this road.

Small plants shelter in the shadier spots. Here, pearly everlasting, maidenhair ferns, willow, grass,and a couple of others I can't identify from the photo. And moss, of course.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Aquí presento unas pocas fotos más de los precipicios al lado del lago Buttle. Porque no puedo resistir un gran montón de piedra.

En la tercera foto se puede notar que los árboles se inclinan hacia la roca, como si buscaran protección. El lago es largo y angosto, y forma un túnel de viento. Noté en otros árboles que el musgo cuelga casi horizontalmente.

La penúltima foto muestra un precipicio menos llamativo, y una vuelta en el camino sin visibilidad, típica de esta carretera.

En la última foto, se ven plantas chicas que se refugian en una grieta, fuera del calor del dia.


Wednesday, September 16, 2020

End of the lake

The view from the south end of Buttle Lake; here's where it starts, with the water flowing downstream to the north.

Looking north. Shallow water, muddy flats. Beaver habitat?

Sign beside the bridge.

The sign reads: Oasis in the Forest
The steep terrain and dense forests of Vancouver Island are not well suited to beavers, yet small numbers are usually found in each watershed. Here in the Thelwood Valley, beaver dams have created a shrubby marshland and snag habitat, an oasis to many birds, mammals, reptiles and amphibians.
The ponds are excellent rearing areas for cut-throat trout, Pacific treefrogs and salamanders.  Fruits of the red-osier dogwood and Pacific crabapple feed common flickers, robins, varied and hermit thrush. Yellow warblers, yellowthroat, and song sparrows nest among the willow tangles. Overhead, flycatchers, swallows and occasionally swifts, hawk insects.
If not for the beaver, these and many other animals would find survival in the valley much more difficult.
Thelwood Creek, flowing into the lake, seen from the bridge.


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Esta es la vista desde el extremo del lago Buttle, donde empieza el lago; desde aquí el agua fluye hacia el norte.

El letrero que se halla al lado del puente lee:
El terreno empinado y los bosques tupidos no son el habitat ideal para los castores, pero algunos se encuentran en cada cuenca. Aquí en el valle Thelwood, las presas de castor han creado un pantanal lleno de arbustos de árboles muertos, que es un oasis para muchos pájaros, mamíferos, reptiles y anfibios.
Las lagunas son areas donde truchas, ranas arbóreas y salamandras pueden reproducirse. Las frutas de Cornus sericea y de Malus fusca proveen alimento para gran variedad de pájaros, que construyen sus nidos entre los arbustos y cazan insectos en el aire.
Si no fuera por el castor, estos y muchos otros animales hallarían la vida en el valle mucho más difícil.

La tercera foto es del riachuelo Thelwood, desde el otro lado del puente. Este riachuelo alimenta el lago.


Tuesday, September 15, 2020

Myra Falls; third failed attempt

Highway 28 crosses the middle island, coast to coast, following the shores of the Upper Campbell lake, then the Gold River to the inlet at the end. Where it reaches the bottom of the Upper Campbell, it links to Westmin Road, which goes down one side of Buttle Lake, and dead ends at the Myra Falls mine. And just before the mine, there are two waterfalls that I wanted to see: the Upper and the Lower Myra Falls.

Google map view of the bottom of Buttle Lake, and Myra Creek.

But Buttle lake is a long, long lake, more like a wide river. 23 kilometres long, at most 1.5 wide. The road hugs the bank, along the edge of tall cliffs. Three times I've headed down that road, on my way to the falls; twice I gave up halfway, having "wasted" my time stopping to look at rock faces and their plants.

This past week, I finally made it to the end of the road.

Myra Falls is a roughly 200 foot tall series of plunges and punchbowl waterfalls found where Myra Creek empties into Buttle Lake in Strathcona Provincial Park on Vancouver Island. The falls are separated into three main sections with large pools in between. The uppermost consists of two drops in narrow gorge, the middle is three drops where the creek encounters a wide set of steps and the final two drops occur where the creek crashes directly into Buttle Lake. (World Waterfall Database)

First step, I think.

It was a hot, hot day, unusually hot for this climate. This is important; it sort of explains why I wimped out. As soon as I stepped out of the car at the parking lot, I felt dizzy, but the trail led down into the shade.

The path was steep, and seemed to go on and on, always steeply down. My old knees felt shaky. I asked a woman on her way up how far down it went; she waved vaguely off to the left. "Take the trail to the upper lookout. Don't go to the lower one," she said. Okay.

A side trail led to the upper lookout, ending in a narrow platform looking down into a green pool.

Green pool below the first step.

I  started back. From the trail, I could see people on the rocks below me, below the lower lookout. It looked inviting, but I had been warned. And it was hot, even in the shade. The heat was sapping my energy, killing my curiosity. I'm a cold-country woman.

Not quite the bottom; there's still a drop to the lake.

I trudged on up the trail, stopping to rest in the shade a few times. I was surprised when I came to the last curve; there was the sign at the entrance, just ahead, and I had made it easily!

I should have taken the lower trail. Back home, looking at the trail website, I followed a contour graph; the steep part of the trail was the one I had taken. The rest would have been easy. Now I know.

The creek cuts down through steep, tall cliffs.

So: another failed attempt. I'll have to go back, and walk down, down, down to the rocks at the entrance to the lake. And that's just the Lower Myra Falls. Another trail leads up into the hills to reach the Upper Myra Falls. It's over an hour's hike; someday, I must try it.

Map: I was here.

~~~~~~~~~~~~~~~~~
La carretera #28 cruza la isla por la mitad, desde Campbell River a Gold River. Sigue por la mayor parte, las orillas del lago Upper Campbell, y luego el rio hasta la costa. Pero al extremo del lago, un camino, el camino Westmin, sigue para el sur y el lago Buttle para terminar en la mina de Myra Creek. Y justo antes de esta mina, hay dos cataratas que quería visitar, la catarata superior Myra, y la inferior.

Pero el lago Buttle es un lago muy largo; casi parece más bien un río gordo. Tiene 23 kilómetros de largo, apenas 1.5 de ancho. Tres veces he atentado ir a las cataratas, y siempre me he detenido demasiado, mirando precipicios y rocas y las plantas que crecen en ese ambiente. Hasta la semana pasada, no había llegado ni al final del lago antes de tener que volver a casa.

La catarata inferior es una serie de 7 escalones, cayendo primero por un cañon angosto, luego extendiéndose y cayendo sobre rocas hasta llegar al lago 200 pies abajo del primer escalón.

Hacía calor. Mucho calor. Más de lo acostumbrado en este clima. Esto es importante para explicar lo que hice. En cuanto salí del coche en el estacionamiento, me sentí mareada. Pero el sendero se dirigía cuesta abajo, en sombra.

El sendero estaba muy inclinado y parecía seguir sin fin. Le pregunté a una mujer que venía subiendo, que cuanto faltaba para llegar. Apuntó vagamente hacia la izquierda, y me dijo que tomara el sendero para el puesto de observación superior. —No vayas hasta el puesto inferior— me dijo. Bueno.

El camino al puesto de observación me llevó a una plataforma pequeña que miraba hacia abajo a una charca verde. Este era el primer escalón de la catarata, creo.

En el camino de regreso, podía ver tras los árboles que había gente en las rocas abajo. Se veía atractivo, pero me habían advertido. no iba a intentar la bajada, especialmente porque hacía tanto calor. El calor me minaba la energía, me quitaba la curiosidad. Seguí cuesta arriba.

Y no era tanto como había creído; hubiera podido hacer toda la vuelta.  Me sorprendió cuando el sendero dió la última vuelta, y ahí en frente estaba el estacionamiento.

Bueno, ahora ya lo sé. Tendré que volver otra vez e ir hasta las rocas al pie de la última catarata.

Y todavía hay la otra catarata, la superior. Algún día seguiré ese sendero. Es un poco más largo, más difícil, pero valdrá la pena.
Powered By Blogger