Showing posts with label camouflage. Show all posts
Showing posts with label camouflage. Show all posts

Sunday, August 10, 2025

Stones and shells and hiding hermits

That low-tide beach at Little Bear Bay is stony, for the most part; with a grand mix of stones of varied colours and textures. And the more stones there are in any spot, the more beasties it harbours. And the harder it is to find them, except for the spunky little crabs, who are only too happy to challenge intruders to a battle.

The common Green Shore crab. And, if you look closely, there are at least 4 hermit crabs and a half-dozen limpets in the photo. Probably more.

Hermit crabs in periwinkle shells.

I looked at hundreds of these hermits, all in the tiny periwinkle shells, almost all of them tightly rolled up, sleeping while the tide was out. And they were almost all in dark shades of grey, even black, so that they blended in with the shells they're using. I think they're just a dark colour variant of the Hairy hermits, maybe more suited to this beach with so little seaweed cover.
 
This one woke up and scrambled off the rock.

Yes, it's a Hairy hermit; white tips to the olive-green chelipeds, blue knees.

Rockweed isopod, Idotea wosnesenski, with a gaggle of hermits.

Another, with hermits and barnacles on the large rocks at the top of the beach. The red colouring is an alga.

A tiny red crab daring me to come closer. The long snail is a Dire whelk, Lirabuccinum dirum.

Where the sand is clean individual clumps of rockweed lie attached to stones.

Sandscape, mostly because I liked that green  and black stone. Hermits and another Dire whelk.

Red algae, and a white crab, a juvenile Green Shore crab.

~~~~~~~~~~~
La playa en la bahía Little Bear con la marea baja, está casi toda cubierta de piedras, con una mezcla bastante variada de colores y texturas. Y entre más piedras haya en un lugar, más animalitos se encuentran allí. Y más difícil es descubrirlos, aparte de los cangrejitos tan valientes, que siempre están listos para ofrecer batalla a cualquier invasor.
  1. Un cangrejo costero verde, Hemigrapsus oregonensis. Y, si buscas entre las piedras, por lo menos unos 4 ermitaños y media docena de lapas.
  2. Ermitaños en conchas de bígaros (Littorina sitkana).  Examiné cientos de estos ermitañitos, todos llevando las conchas de bígaros, casi todos bien enrollados, durmiendo mientras la marea los había dejado expuestos al aire. Y casi todos venían en colores oscuros, gris o hasta negro, de manera que se desaparecían entre las conchas que usaban. Creo que son un variante oscuro del ermitaño Pagurus hirsutiusculus,  tal vez mejor adaptados a la vida en esta playa que tiene muy pocas algas marinas.
  3. Uno que se despertó y se echó a correr.
  4. Tiene el color pardo y el extremo blanco de los quelípodos y las "rodillas" azules característicos de P. hirsutiusculus.
  5. El isópodo Idotea wosnesenski, con un grupo de ermitaños.
  6. Otro, este en las rocas grandes en la zona superior intermareal. Con bálanos y ermitaños.
  7. Un cangrejito rojo, retándome a acercarme. El caracol es un Lirabuccinum dirum.
  8. Donde la arena está limpia y casi sin piedras, allí las algas pardas, Fucus sp., crecen fijadas en piedras individuales.
  9. Varias cosas, piedras, ermitaños, otra bocina.
  10. Algas rojas y un cangrejito blanco.



Sunday, September 01, 2024

Hoppers and clickers and a desk visitor

Yesterday I took a half-dozen photos of an inch-long, grasshopper-shaped stone, zoomed in from a couple of metres away, hoping to get one in focus where neither the camera nor I could be sure of where the pale eyes were. There were no eyes, of course; the grasshopper I had followed to that patch of sand was probably giggling a couple of inches away, totally invisible.

In flight, they're easy to see. And hear; one sprung up almost from under my feet and crossed a log pile on his way to the sandy shore, clicking loudly as he went. Their hind wings, usually hidden, are exposed in flight, a pale yellow with a black band on the edge. With his back to me, I could see the black band.

The clicking, very loud, several clicks to a second, seems too much for a tiny insect. The hoppers make the sound by alternately stiffening and relaxing the membranes of the wings, producing a cracking sound not unlike the snap of a boat's sail in a brisk wind.

I did manage to sneak up on a couple of the hoppers:

Pallid-winged grasshopper, Trimerotropis pallidipennis.

They come in several colours, grey, blue, and tan. The tan doesn't work as camouflage on sand.

And this weevil turned up on my desk yesterday morning:

Probably the Black Vine Weevil, Otiorhynchus sulcatus.

And that's it for the Beasties Project. For now. On to bigger things! Like deer, next.

~~~~~~~~~~~~~~
Ayer saqué una media docena de fotos de una piedrita. Una piedra que medía unos 2 centímetros y que tenía la forma de un chapulín; desde una distancia de un par de metros, trataba de enfocar en algo que ni yo ni la cámara podíamos ver; esos ojos pálidos. Pero por cierto, no había ojos y el saltamontes que había seguido hasta que se posó en ese lugar estaba a un lado. Riéndose, probablemente, por haberme engañado.

Volando, es fácil observarlos. Y oirlos. Uno saltó casi de entre mis pies y cruzó un montón de troncos, volando hacia la playa, y haciendo repetidos chasquidos sonoros hasta aterrizar y quedarse quieto. Las alas posteriores, normalmente escondidas, son de un color amarillo pálido, terminando con una banda negra. Mientras se alejaba, yo podía ver esa banda negra.

Los chasquidos que hacen, un sonido muy fuerte, parece demasiado para un insecto. Los saltamontes producen el sonido estirando y contrayendo las membranas de las alternativamente. El sonido es parecido al que hacen las velas de un barco velero con un viento fuerte.

Logré acercarme a un par de saltamontes sin espantarlos:

Fotos:
  1. Un saltamontes de alas pálidas, Trimerotropis pallidipennis.
  2. Los hay de varios colores, azul, gris, café claro.
  3. Y este bichito, un gorgojo, probablemente el gorgojo negro de las viñas, Otiorhynchus surcatus. Cruzaba mi escritorio ayer por la mañana.
Y con esto, termino el Proyecto Bichitos. Por ahora. Seguimos con cosas más grandes, como los venados. Eso, mañana.

Tuesday, August 06, 2024

Desert dweller

The pallid-winged grasshopper (Trimerotropis pallidipennis) is a common grasshopper of the family Acrididae, native to the deserts of western North America along with South America, ranging from British Columbia to Argentina. (Wikipedia)

Native to the deserts? And here they are, in the rainforest belt of Canada's we(s)t coast.

Stone-coloured, stone-patterned. Except that stones don't fly.

On iNaturalist, I searched for reports of this species in BC. The latest observation, yesterday, was in the dry interior, near 70 Mile House. Well, yes, this is desert country. But Vancouver Island? Here, a mere stone's throw (ok, 85 km., but still ...) from me on the central east coast, Hucuktlis Lake is the wettest place in North America.

But then I looked at iNaturalist's map. All the observations of this grasshopper on Vancouver Island are on the east coast, but on the very edge, along the shore. Where there are dunes. Dry dunes. Grey and brown patches on Google satellite views.

Walking the shore at low tide at Oyster Bay, along the upper intertidal edge, these grasshoppers sprang up with every few steps I took. At high tide, they hang out in the sandy, dry dunes. Again, on the iNaturalist map, there are 5 observations in Campbell River, all 5 of them on the little spit at Oyster Bay where I see them every summer. Our own mini-desert.

Vegetation of habitats consists of shrubs, forbs, and grasses with a preponderance of bare ground on which these grasshoppers commonly bask and rest. Outside their usual rangeland habitats, pallidwinged grasshoppers find favorable environmental conditions in weedy city lots. (USDA Bulletin)

The rabbit holes a simple search for a name drags me down! One question not answered, though, was this: what are they doing in the intertidal zone? What is there to eat down there? Do they eat green algae? Or do they just like the warmth of the sun-baked stones?

~~~~~~~~~~~~~~
El Chapulín de Alas Pálidas (Trimerotropis pallidipennis) es un saltamontes común de la familia Acrididae, nativo de los desiertos del oeste de norteamérica y sudamérica, desde Columbia Británica hasta Argentina. (Wikipedia)
¿Nativo de los desiertos? Y aquí están, en la zona de los bosques pluviales de la costa del oeste de Canadá.

Foto: el saltamontes. Del color de las piedras, con los diseños de las piedras. Pero las piedras no vuelan.

En iNaturalist, busqué reportajes de esta especie en CB. La última, registrada ayer, fue en el interior seco de la provincia, cerca de 70 Mile House. Bueno, eso sí es desierto. ¿Pero en la isla Vancouver? Aquí, a poca distancia (85 km. apenas) de mi casa en la costa del oriente, el lago Hucuktlis es el sitio más húmedo de toda Norteamérica.

Pero luego miré el mapa de iNaturalist. Todas las observaciones de esta especie están en la costa del este, en la mera orilla, casi en la playa. Donde hay dunas arenosas. Dunas secas. Pintadas de gris y café en el mapa satélite de Google.

Mientras caminaba por la zona intramareal superior en Oyster Bay, estos chapulines saltaban con casi cada paso que daba. Cuando la marea sube, se congregan en las dunas. Otra vez, mirando el mapa de iNaturalist, veo que en Campbell River, hay 5 observaciones. Y todas, las 5, estaban en la lenguita de tierra en Oyster Bay donde los veo cada verano. En nuestro propio desierto microscópico.
La vegetación de los habitats consiste de arbustos, malezas y pastos, con gran parte de tierra desnuda, en la cual estos saltamontes comunmente descansan y se asolean. Fuera de sus habitats usuales los chapulines de alas pálidas encuentran condiciones del ambiente favorables en ciudades, en terrenos baldíos con malezas. (Boletín de USDA)
Una simple búsqueda por un nombre de animal, y ¡en qué enredos me mete! Y una pregunta a que no hubo respuesta fue esta: "¿Qué es lo que hacían los saltamontes en la zona intramareal? ¿Qué hay de comer allí? ¿Es que comen algas verdes? ¿O simplemente les gusta el calor de las piedras tostadas por el sol?





Friday, September 08, 2023

Pre-dawn drop in.

4:30 AM. The days are getting shorter again; sunrise wouldn't arrive for a couple more hours. But moths are on the night shift; this one dropped in to visit before she* went off to to find a sleeping spot for the day.

Nice hat.

Her camouflage works on tree trunks. Not on my bedside table.

She sat for a few photos, then flew away. I haven't seen her since, so she probably found her way out the open window.

*She's probably a female. Depending on the species, the males have more elaborate antennae. "The better to smell you by, my dear."

~~~~~~~~~~~~~~~

Las 4 y media de la mañana. Los dias, ahora, se hacen más cortos y el sol no se asomaría por unas dos horas. Pero las palomillas son nocturnas; para la que me vino a visitar, ya llegaba al fin su dia y pronto tendría que buscar un sitio para dormir. Pero no en mi mesita de noche. Esperó a que le sacara unas fotos, y luego voló. No la he visto desde entonces; probablemente logró encontrar mi ventana abierta.

Foto #1: Cara a cara con la mariposa nocturna. ¡Bonito sombrero!

#2: Vista desde arriba. Su camuflage funciona muy bien en los troncos de los árboles, pero aquí no.


Thursday, March 23, 2023

Just another rock?

I posted a video of a great blue heron fishing to Facebook a couple of days ago. (I tried to load it here, and so far, Blogger refuses to touch it.) A friend commented that "Seeing it so close to the rocks reminds us how much they blend into the scenery."

So I looked through the photos I took, before I remembered to press the red button for a video, and found this:

The heron, blending in.

Posing against the water, he stands out. But he's still rock-coloured.

And these two were taken once I'd found a handy rock to sit on, where I could hunker down and pretend to be just another rock, letting the heron go about his fishing with no worries.

He was catching gunnels. The tiny things on the rocks are periwinkle snails.

Those eyes!

I loaded the video to YouTube, and then tried to bring it back here. Maybe Blogger can accept that. UPDATE; Yay! It worked. Click for a full-screen view.

~~~~~~~~~~~~~~~~~

Hace dos dias subí un video a Facebook, de una garza pescando en la playa. (Lo quise subir aquí, pero el programa lo rechazó, no sé porque.) Una amiga comentó en Facebook, que al encontrarlas tan cerca de las rocas, vemos que bien se cosiguen desaparecer, formando parte del paisaje.

Busqué entre las fotos que saqué antes de recordar que podría presionar el botón rojo y sacar un video, y encontré estas.

Fotos:

  1. La garza azul, fingiendo ser una roca entre muchas.
  2. Cuando se separa de las rocas, es fácil verla. Pero sigue del color de una roca.
  3. Estas últimas dos las saqué cuando había encontrado una roca bajita y casi seca para sentarme y encogerme un poco, haciendo de cuenta que yo era otra roca, para permitir a la garza seguir con la pesca sin preocupaciones. Estaba comiendo peces mantequilla (gunnel). Los puntitos negros en las rocas son caracolitos marinos.
  4. ¡Esos ojos!
(Subí el video a YouTube, y de allí estoy tratando de añadirlo aquí. Tal vez funcione.) y ¡Sí! Haz clic para verlo en la pantalla entera.



Sunday, December 18, 2022

Do you see what I see?

I'm going to start this post off with a very bad, horrible photo, taken from the car window in the museum parking lot. As is, as it came out of the camera, with just the processing needed to convert it from RAW to jpeg.

This is what I saw, and almost deleted the photo:

Do you see it?

Straggly grasses, fallen big-leaf maple leaves, fallen Douglas-fir cones and branches, a bit of snow, a bit of kinnikinnick, cement, old sticks, and — do you see the varied thrush? So well camouflaged; if it weren't for the grey cement, she* would be invisible.

Here she is, after cropping and sharpening the photo. Now she's visible, sort of. Of course, she wasn't quite in focus; the camera hadn't seen her. I only took the photo because I noticed movement, without seeing what caused it.

Fuzzy varied thrush, blending in to her surroundings.

Varied thrushes are shy birds, usually foraging under deep cover, and likely to fly away at any interruption. But I hadn't noticed before effective their colouring — those bright oranges, the speckles and stripes — is, especially in the winter, when the protection of summer leaves is gone.

She's a bit clearer away from those big-leaf maple leaves.

And with kinnikinnick as a backdrop.

I had been sitting quietly in the car for a few minutes, thawing out my frozen fingers, so she stayed around, digging through the dead leaves and old sticks, evidently finding something edible, to judge by the way she would suddenly jab downward, then resume scratching at the duff again. She eats insects, in summer mainly; in winter they are gone into hiding, and she eats wild berries and fruit. But there may have been a few insects still sheltered under the detritus.

*She's a female: males wear darker tones of the same colours.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Empiezo este post con una foto horrible, que saqué desde la ventana del coche en el estacionamiento del museo. La foto es tal como salió de la cámara, aparte del proceso de convertirla a un jpeg.

Esto es lo que vi, y casi casi borré la foto sin fijarme más:

Foto #1: La** ves?

Se ven hojas de arce de hoja grande caídas, piñas y ramas caídas de abeto de Douglas, un poco de nieve, un poco de kinnikinnick, cemento, palitos viejos, y — ¿ves el pájaro? Un zorzal pinto hembra. Tan bueno su camuflaje: si no fuera por el cemento, no la hubiera visto.
 
Aquí está la foto, después de recortarla y afinarla. Ahora se ve mejor. No está bien enfocada, pues la cámara tampoco la había visto. Yo solo vi movimiento, y por eso saqué una foto.

Foto #2: El pájaro, un poco borroso, y haciéndose parte del ambiente.

Los zorzales son pájaros tímidos. Casi siempre buscan su comida bajo la vegetación densa, y al menor movimiento se echan a volar. Pero no me había fijado antes que bien sus colores — anaranjado, y con manchas y rayas — le sirven de camuflaje en el invierno, cuando las hojas que le protegen en el verano han desaparecido.

Foto #3: Se ve mejor alejada de las hojas de arce de hoja grande.

Foto #4: Y con el kinnikinnick como fondo.

Yo había estado sentada, muy quieta, por un rato en en coche, calentando mis dedos congelados antes de echarme en marcha. Será por eso que el pájaro se quedó tranquilamente buscando entre las hojas caídas por los insectos, que parece que encontraba, por el modo en que de repente picaba y luego volvía a revolver todo como antes. Come insectos, principalmente en el verano; en invierno se mantiene comiendo frutillas y una que otra semilla, ya que los insectos están escondidos. Pero puede ser que todavía hallaba algunos aquí entre las hojas.

**Es una hembra: los machos tienen los colores más fuertes.

Sunday, August 28, 2022

Impressionist pond

When the water surface works as camouflage.
  
Red-eared slider in a pond.

Red-eared sliders are originally from the midwestern US and northern Mexico, but have been imported here by the pet trade and are now considered in BC as an invasive species that out-competes our native species. This one is in an isolated pond, fenced in and well cared for; she will not be a danger to local turtles.

Notice from the BCInvasives site: Invasive species are plants, animals or other organisms that are not native to BC, and have serious impacts on our environment, economy and society. Never release your plants and animals into the wild or dump aquariums or water garden debris into rivers, streams, lakes or storm sewers!

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Cuando la superficie del agua sirve como camuflage.

Foto: una tortuga de orejas rojas en un estanque.

Estas tortugas, Trachemys scripta elegans, son originarios del centro de los Estados Unidos y del norte de México, pero se han diseminado aquí por el mercado de mascotas. Ahora se consideran en Colombia Británica y otros lugares como una especie invasiva que amenaza a nuestras tortugas indígenas.Ésta vive solitaria en un estanque bien mantenido, y con rejas para contenerla y no constituirá un peligro.

Una advertencia de parte del sitio BCInvasives: Especies invasivas son plantas, animales, u otros organismos que no son nativos en BC, y que impactan gravemente a nuestras ecología, economía y sociedad. ¡No suelten nunca sus plantas y animales al reino salvaje, ni vacíen sus acuarios o los residuos de sus jardines acuáticos dentro de rios, riachuelos, lagos ni en sistemas desagüe!


Friday, June 17, 2022

Running spots

I made it to the Willow Point reef today on time to catch the low June tide.  I have a bunch of photos to process, but I had to do this one first.

Where the sea lettuce grows over the rocks, walking is hazardous; it's as slippery as polished ice. I was walking slowly, carefully, keeping my eyes on the ground, trying to find bits of mud or stone to step on. Otherwise, I never would have seen this crab.

Well, really, I didn't see it; I saw the movement on the sea lettuce. I couldn't see what was moving, but I took photos anyhow. And look!

A tiny spotted crab!

Two things made it hard to see; first, the size. Those little round balls are the floats of sargassum seaweed. I fished one out of my tank and measured it; lengthwise, it measures 2.5 millimetres. That makes the crab's carapace about 8 mm. across the widest spot.

And second, the spots. It blends in nicely with the blotchy coral leaf seaweeds. And to add to the camouflage, the crab seems to be wearing a hat of green sea lettuce, like the kelp crabs so often do.

I can't find a match for this crab in my guide book.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Llegué hoy a la playa de Willow Point, a tiempo de aprovechar una de las mareas más bajas del año. Y ahora tengo muchas fotos que tengo que procesar. Pero tuve que hacer esta primero.

Donde la lechuga de mar, Ulva spp., cubre el suelo, caminar resulta peligroso; esa alga, mojada, es tan resbalosa como lo sería hielo pulido. Iba caminando despacio, mirando con cuidado cada paso, buscando algo de piedra o lodo para sostener los pies. Y por eso, llegué a ver este cangrejito.

O mejor dicho, no lo vi. Vi el movimiento encima de las algas. El movimiento nada más; no pude distinguir que fue lo que me llamó la atención. Saqué fotos a ciegas.

Foto: un cangrejito muy pequeñito, lleno de manchas.

Por dos razones fue difícil de ver. Primero, por su tamaño. Esas pelotitas a su lado son los flotadores del alga sargaso. Busqué uno en mi tanque y lo medí. A lo largo, mide 2.5 milímetros. Eso hace que el carapacho del cangrejo mide aproximadamente 8 mm. en la parte más ancha.

Y segundo, por esas manchas. Se confunde muy bien con las manchas del alga coralina. Y para camuflarse aun más, lleva un gorro de lechuga marina, a la manera de los cangrejos kelp.

No encuentro nada como este en mi libro guía.


Wednesday, October 20, 2021

Disappearing hummers

Hummingbirds. So brightly-coloured, all sparkly reds and greens; you'd never think of that as camouflage. But look:

Blends right in, doesn't she? Anna's hummingbird, Calypte anna, female. The males have much more red.

And this one's a male. Away from the red berries, he does stand out a bit.

I took the second photo blind, having seen the hummer fly into the cherry tree, too far away for my old eyes to see him among leaves turning colour. The first one was a lucky shot; I didn't see the bird at all until I blew up my photos.

They will be here all winter; they like urban gardens where people maintain feeders for them.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Los colibríes. Con esos colores tan brillantes, los rojos y verdes en tonos casi eléctricos; se hace difícil pensar que es una forma de camuflaje. Pero, mira:

Primera foto; Colibrí Anna, Calypte anna, hembra. Los machos tienen cuellos y cabezas rojos.

Segunda foto: el macho, en un cerezo sin frutillas rojas, sí destaca un poco.

Saqué la segunda foto a ciegas; había visto cuando el colibrí había volado hacia el árbol, pero estaba demasiado lejos para que mis ojos viejos lo viera, un puntito rojo entre hojas verdes, amarillas, y anaranjadas. La primera foto fue pura suerte; no ví la pajarita hasta que amplifiqué la foto.

Estos pajaritos se quedarán aquí por el invierno. Les gustan los jardines urbanos, donde la gente mantiene bebederos con néctar.


Saturday, August 28, 2021

Hiding in plain sight

By the side of the road north, I came across a patch of tansy, always a good place to look for wasps and hover flies. But though I watched and waited and waited some more, the only pollinator I saw was a tiny moth.

What I didn't see until I looked closely at my photos were all the camouflaged beasties.

Here's the moth. But look! There's a crab spider about to leap. and a yellow caterpillar. and  maybe another crab spider.

But the crab spider was out of luck. 45 seconds later, the spider is still there, but the moth is gone. And there are at least three more spiders laying in wait here.

A crab spider, an ant, and what is that fat brown bug, not camouflaged at all?

Zooming in on the brown bug.

Update: BugGuide identifies it as a plant bug, Miridae sp., probably a Lygus bug.

Another crab spider

Moth, yellow caterpillar, white caterpillar, brown bug, fat crab spider.

Can you find the spiders? Just their stripy legs are visible.

Sharing the patch, pearly everlasting with a big brown bug and a big green stripy caterpillar.

While we're at it, there are two spiders here, pretending to be fireweed fluff in their messy web.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Junto al camino hacia el norte, vi un grupo de flores de tanaceto (tansi), que siempre es un buen lugar para observar avispas y moscas polinadoras. Pero aunque las examiné y esperé y esperé aun más, no vi más que una sola palomilla. 

Lo que no vi hasta que en casa examiné mis fotos eran todos los bichitos en camuflage.

  1. La palomilla. Pero, ¡mira! Junto a su cabeza una araña cangrejo lista para atacar. También hay una oruga amarilla y, creo, otra araña cangrejo.
  2. Pero la araña no tuvo suerte. Aquí a los 45 segundos, sigue la araña en espera, pero la palomilla se escapó. Hay otras 3 arañas en esta foto. ¿Las puedes encontrar?
  3. Una araña cangrejo, una hormiga, y ¿qué es ese insecto gordo color de café?
  4. Haciendo zoom para ver mejor.
  5. Otra araña cangrejo.
  6. Palomita, oruga amarilla, oruga blanca, el bicho café, y una araña cangrejo muy gorda.
  7. ¿Puedes encontrar las dos arañas? Apenas se les ven las patas rayadas.
  8. Junto con las tansis, había muchas Anaphalis margaritacea, el perlado eterno. Aquí con uno de esos bichos cafés y una oruga grande, en colores verde y azul.
  9. Ya que estamos viendo arañas, hay dos aquí, haciendo de cuenta que son pelusa de epilobio capturada en su telarañas tan desordenada.


Monday, May 03, 2021

Bearing the world on his back

 In the bottom few metres of the intertidal zone, I found chitons. Many chitons, tiny to "giant", of at least 4 different species.

This one resists being identified. Is this burden he carries from a sense of responsibility for the world, camouflage, or just because of his attractive personality?

Hardly identifiable as a chiton at all.

Except from the underside. Mouth on the left.

He could possibly be a mossy chiton. Mopalia mucosa: they grow dark, bristle-like hairs around the outer edges. But the algae he wears make it hard to be sure.

He's carrying 5 barnacles of the larger local species, which with time could immobilize him under their weight. But he's not fazed; there's room for more.

I labelled the photo of his back.

4 species of algae, 2 of barnacles, mussels and limpets and a tiny hermit crab. There's probably more, hiding under the sea lettuce.

Tomorrow: the rest of the chitons.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Entre los últimos metros de la zona baja intramareal, encontré muchos quitones, de varias especies, desde las más pequeñas hasta los que llamamos "gigantes".

Este quitón resiste la identificación. Lleva el mundo en su dorso; ¿será por su gran sentido de responsibilidad hacia su comunidad, para servir de camuflaje, o simplemente porque tiene una personalidad tan atrayente?

Desde arriba, casi no se puede identificar como quitón, pero boca arriba, se ve la forma. Puede ser un quitón "cubierto de musgo", Mopalia mucosa, ya que estos llevan pelos oscuros, tiesos, alrededor de las placas dorsales. Pero por la algas que lleva, es difícil distinguir la especie por cierto.

Lleva 5 bálanos de la especie local grande, los cuales con el tiempo pueden llegar a pesar tanto que se le haga imposible moverse. Pero no se da por vencido; hay lugar para más.

Marqué la foto con algunas identificaciones. Hay 4 especies de alga marina, 2 especies de bálanos, mejillones y lapas y un cangrejo ermitaño miniaturo. Probablemente habrá más, escondido bajo la lechuga marina.

Para mañana, dejo los demás de los quitones.

Tuesday, December 01, 2020

Baby-blue chiton

The sun came out!

I walked on the shore at high tide, following the line of tossed-up seaweed, looking for kelp and barnacles for my aquarium critters, and empty whelk shells for the hermits; they've been growing and I've noticed them arguing over shells. The old ones are too small.

I found one damaged whelk shell. I was searching the wrong stretches of shore. Each section of the coast and intertidal level has its own unique community.  For whelks and barnacles, I need a lower tide.

But the weekend's stormy seas had ripped up and discarded things I usually only find at the bottom of the intertidal zone.

Mossy chitons, for example. Dead and crab-cleaned. And blue.

Mossy chiton, Mopalia muscosa

This chiton, alive, is covered with stiff, dark bristles, and the shell plates, from above, are dull grey or brown. Creeping over the rocks, it blends into the background.

But the inner shell is a bright blue, the flesh pinkish.

Tide and probably crabs have peeled off much of the outer coating, so even from above, this one is blue.

Another view, on a beached log.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

¡Y salió el sol!

Caminé en la playa, buscando kelp y bálanos para los residentes de mi acuario, y conchas de caracoles marinos para los cangrejos ermitaños que han crecido tanto que ya están peleándose para reclamar conchas que les queden. La marea estaba casi a lo máximo, y no encontré más de una concha, y esa rota. Cada sección de playa y cada zona entre mareas tiene su propia comunidad. Para conchas de estos caracoles, hay que buscar cuando la marea está muy baja.

Pero a causa de las tormentas de los últimos dias, las olas habían arrancado vegetación del fondo, y sus habitantes, y las habían aventado a la parte superior de la playa. Buscando entre las algas y hierbas hecho pedazos y secándose al sol, hallé unos quitones, poliplacóforos, ya muertos y pelados por las olas y los cangrejos.

Y eran azules.

En vida, estos quitones son peludos, con pelo tieso, oscuro, y están cubiertos de una piel de color pardo, que sirve de camuflage. Arrastrándose sobre las rocas, casi desaparecen.

Pero la parte interior de sus ocho placas es de un azul claro, la carne de color de rosa.


Tuesday, July 28, 2020

And the bryozoan eaters

Nothing grows in isolation. There are layers upon layers.

On a blade of kelp, a map of bryozoan colonies provides habitat for dorid sea slugs, nudibranchs. They break into the little zooid boxes and scrape out the animal inside. They are well camouflaged: their bodies are transparent, with white lines that mimic the white walls of the bryozoans.

With the naked eye, all I could see were pinhead bumps on the bryozoans. I searched for them with the microscope and found a half dozen, busily feeding.

This is the bryozoan colony, without dorids. Each little box is about 0.4 mm long.

A dorid, outlined by reflections from the 'scope's lights. About 2 mm. long.

There are two almost identical species of these tiny nudibranchs; Corambe pacifica and Doridella steinbergi. Only with a higher-power microscope could I tell the difference. But the two species happily live together on the same colonies.

A smaller one. The white markings are visible here.

A larger dorid, more visible on hydroids. This is probably the Corambe pacifica, aka the frost spot nudibranch.

This one shows a few yellowish spots.

Even with the microscope, these are often hard to see. Unless they're moving. I probably missed quite a few; there can be up to 240 dorids on one blade of kelp.

And this I didn't know yesterday, when I posted photos of the bryozoan colonies; the bryozoans respond to predation by these nudibranchs by building spines on the top of their walls. Here's yesterday's photo, with the spines, that I didn't recognize when I saw them.

"Keep off!"

Tomorrow, I'll have a video of these crawling about.

~~~~~~~~~~~~~~~~

Nada vive solito. La naturaleza viene con capas. Encima del alga "kelp", existen las colonias de briozoos; encima de los briozoos, se deslizan los nudibranquios, animales del grupo de caracoles y babosas; como caracoles marinas sin concha. Se alimentan de los zooides, rompiendo sus cajitas. Tienen exelente camuflage, siendo transparentes y con lineas blancas que se parecen a las paredes de los briozoos.

Con el ojo solo, apena podía ver unos pequeñísimos protuberancias sobre las colonias de briozoos. Cuando los busqué con el microscopio, encontré una media docena.

Las cajitas de los briozoos miden aproximadamente 0.4 mm. de largo. Los nudibranquios (aka doris) miden desde 2 mm. de largo.

Hay dos especies que viven en estos briozoos; Corambe pacifica y Doridella steinbergi. Son casi idénticos, pudiendo identificarse únicamente por la formación del ano, lo cual no es posible con mi microscopio. Sin embargo, las dos especies viven juntas, así que las fotos aquí pueden representar ambas.

Es muy difícil verlos cuando son tan pequeños, a menos de que estén caminando. Probablemente se me escaparon varios; en una hoja de kelp pueden vivir unos 240 doris.

Y esto no lo sabía ayer cuando subí las fotos: los zooides de la colonia de los briozoos se defienden del ataque de los nudibranquios construyendo espinas encima de sus paredes. Volví a subir la foto donde se ven estas espinas. Ayer no supe que eran.

Mañana, subo un video.








Saturday, May 26, 2018

Invisible

Something in our brain separates biological motion from wind or water movement. Looking at a windy meadow, with swaying grasses and trembling seed pods, I notice (not exactly "see", because it's on the edge of my field of vision) a scrambling, a fluttering, a flitting; something alive! I turn and look that way; there's nothing there. The critter is now sitting still, and invisible.

The camera sees better, sometimes.

A tiny moth, hanging upside-down between an old stem and a blade of grass, the legs pointing upwards and out, and now looking like bits of twigs or dead grass blades.

The moth now was moving only in response to the wind, although there was a slight blurring visible to my eyes if I looked at it directly, still not seeing the moth, just the vibration of its wings.

And I still didn't see it, although I knew where it was. The camera's limited depth of field pulls it out of the out-of-focus background; my eyes didn't find a focus point.

(Unidentified moth; photos sent to BugGuide. No response so far. There will be; they're always helpful.)

Powered By Blogger