Showing posts with label invasive species. Show all posts
Showing posts with label invasive species. Show all posts

Monday, September 08, 2025

More flyaway seeds

Just a bit more fluff:

Common sow-thistle, Sonchus oleraceus.

This is an invasive species. I found this one far from town at the entrance to a woodlot; one plant only, busy making its thousands of air-borne seeds. The provincial field guide labels it as "Noxious". I should have removed it, maybe. Would have, if I'd been able to identify it then and there. Reluctantly; it looked so cuddly.

~~~~~~~~~~~~~~

Otra planta que hace semillas volantes. Esta es, dice Wikipedia, "Sonchus oleraceus, conocido comúnmente por cerraja, cerrajón o canayuyo." Es una especie invasiva; la encontré a la entrada a un sitio manejado por una empresa maderera, bastante lejos de cualquier habitación de humanos. Una sola planta, pero formando sus miles de semillas que se distribuirán por todas partes. La Guía provincial de especies La llama "nociva". Debería haberla arrancada, creo. Lo habría hecho, si hubiera podido identificarla al momento, pero a regañadientes, pues se ve tan linda e inofensiva.

Friday, June 14, 2024

Pretty is as pretty does

 Along the trail through the woods where crews are busy restoring habitat, we passed an attractive shrub, sort of huckleberry-ish, but with thorns. The leaves are spoon-shaped, and of varying sizes.

Japanese barberry leaves, Berberis thunbergii

I didn't recognize these, and did a Google image search. It's another invasive species. It loves shady, moist woods, and quickly overruns native species. And it encourages the ticks that carry Lyme disease; no thanks!

It's an attractive plant; bright green leaves that turn red and stay on the shrub in winter, pretty yellow flowers, and long, bright red berries that also overwinter. Nice to have in your garden, maybe, but the invasive species lists recommend digging them up; even from your garden, the birds can spread the seeds.

There are two barberries reported in BC; this, and the common barberry, also not a native, and on some (but not all) invasive species lists. B. vulgaris is similar, but the leaves have toothed edges.

After another visit, to pinpoint the exact location of the shrub, I will notify the Greenways Land Trust, the people doing the restoration work.

~~~~~~~~~~

En el sendero que pasa por los bosques donde los restauradores de habitat natural están trabajando, encontramos un arbusto que yo no conocía; algo así como un arándano rojo (huckleberry), pero con espinas. Y las hojas tienen forma de cuchara, y su tamaño varía.

Foto: Berberis thunbergii, el "barberry" japonés.

Busqué la planta en Imágenes Google. Es otra especie invasiva. Crece en bosques húmedos, sombreados, y rápidamente domina las especies nativas. Y provee un ambiente favorable para las garrapatas que traen la enfermedad de Lyme.

Es un arbusto atractivo; tiene hojas brillantes, verdes en la primavera, y que se vuelven rojas y permanecen en el arbusto todo el invierno. Y flores amarillas, y luego frutas rojas, brillantes, ovaladas, que también permanecen durante el invierno. Con razón la gente los siembra en sus jardines, pero varios de los sitios web que tratan de especies invasivas recomiendan destrozarlos de todas maneras, porque los pájaros pueden diseminar las semillas a sitios no controlados.

Hay dos especies de "barberry" que se hallan en Colombia Británica; esta y el "barberry" común, Berberis vulgaris. Este tampoco es nativo, y se incluye en algunas (pero no todas) listas de especies invasivas. B. vulgaris es parecido a B. thunbergii, pero los bordes de sus hojas son dentadas.

Voy a volver a buscar el arbusto, para localizarlo con exactitud, y luego reportarlo a los que están restaurando el habitat.

Sunday, May 26, 2024

Rescue operation

 A week ago, I found the beautiful and invasive perennial cornflowers growing behind the beaver pond, and wrote about it, here. Today, as promised, I went back with a shovel and dug it out, brought it home and planted it safely in a pot, where it can't spread.

I thought, then, that the plant had probably arrived in a load of someone's trash; I was right. The area is rocky, and I had to dig out several good-sized rocks before I could get to the original centre of the clump, but there, I found good, store-bought garden soil, no stones. I dug out all the root fragments I could find, so that it won't just bounce back.

And then tonight, I entertained myself taking photos of one of the flower heads.

View of the outer, sterile flowers, long, thin, 5-lobed.

Central flowers, much smaller; these are fertile.

The support system; an involucre with overlapping, black-fringed bracts.

The complete flower head.

~~~~~~~~~~~~~~
Hace ocho dias encontré una planta de Centaurea montana, hermosa pero invasiva, atrás de la laguna de los castores, y la describí en un post, aquí. Hoy regresé con una pala, como había prometido, y la excavé, la traje a casa, y la volví a sembrar en una maceta, de donde no podrá escapar.

Pensaba que había llegado a ese sitio, tan lejos de habitaciones humanas, con una carga de basuras caseras. Y eso fue; la planta se había extendido, y el terreno es rocoso; tuve que sacar varias piedras grandes antes de llegar al centro original, y allí todo era tierra comercial para jardines, sin piedras. Desenterré todos los fragmentos de raiz que pude encontrar, para impedir que vuelva a brotar esta planta invasora.

Y esta noche, me distraje sacando fotos de una de las flores.
  1. Unas de las flores marginales; estas son estériles.
  2. Las flores del disco central, mucho más chicas; estas producirán las semillas.
  3. El involucro, el soporte del disco central, compuesto de brácteas superpuestas con bordes dentados.
  4. El capítulo entero.



Wednesday, May 22, 2024

Closer to home

 And then there are the garden weeds so frustrating, so lovely ...

An old kettle full of them.

Western buttercup, Ranunculus occidentalis, is a native. I have both these, and their cousin, the creeping buttercup, R. repens, infesting my flower beds and pots and the lawn. They're beautiful, and such a cheerful yellow, but they shove everything else out of their way. On my table, the flowers shut down at night, then open wide in the morning sun.

The tiny blue forget-me-nots, Myosotis sp., probably M. laxa, are another native. These were growing in the gravel of my driveway.

And the big leaves and the small lilac bells are common comfrey, Symphytum officinale. These are native to Europe and western Asia, and are on the BC Invasive Species list. I cut these from the garden next door; so far, they haven't spread to my place.

I just discovered that both the huge comfrey and the tiny forget-me-nots are members of the same family, the Boraginaceae, in common parlance the borage or the forget-me-not family. 

~~~~~~~~~~~~~~~

Y no hay que olvidar esas hierbas malas que invaden nuestros jardines, tan frustrantes, tan bellas ...

Foto: Ollita vieja con flores "voluntarias".

Las flores amarillas, Ranunculus occidentalis, o botón de oro occidental, es una planta nativa. Estas y su prima, R. repens, son una plaga que crece en mis macetas y el parterre y entre el césped. Hermosas, y tan alegres, pero cubren todo lo demás. En casa, las flores se cierran de noche, y se abren con los primeros rayos del sol matutino.

Las nomeolvides miniaturas, Myosotis sp., probablemente M. laxa, también son flores nativas. Estas crecían entre la grava de mi entrada.

Y las hojas grandes y sus flores color lila son Symphytum officinale, la consuelda. Esta planta es originaria de Europa y el occidente de Asia, y está incluida en la lista de plantas invasivas de Columbia Británica. Estas las corté del jardín de la vecina; hasta ahora no se han extendido hasta aquí.

Acabo de descubrir que tanto la consuelda, tan grande, y las nomeolvides pequeñitas son miembros de la misma famila, las Boraginaceae, que lleva el nombre común, la familia de las nomeolvides,

Tuesday, May 21, 2024

Not invasive at all, at all

 "Agressive", they call it, "difficult to control", "weedy", "a nuisance". "Enthusiastic", is my word for it. But it's not on our invasive species list. Because here, at least, it's a native plant; been here since our mountains stopped dancing.

Horsetails. They grow on any disturbed ground, quickly overpowering everything else. They resist removal, growing back as often as they're cut down, sprouting from their deep rhizomes, even from broken pieces. I've been cutting them down here for 6 years; they sprouted again this year.

Even as I tear out the latest fertile shoot in my flower bed, I still apologize; they do belong here, after all!

Common horsetail, Equisetum arvense.

The brown and white "cones" are the spore-producing tips of the fertile shoots, which are not photosynthetic. They produce their spores and die back soon. The sterile, photosynthetic stalks sprout a bit later, and persist through the summer.

Not in my flower bed, but beside the beaver pond.

In the beaver pond, I found another species of horsetail:

Swamp horsetail, Equisetum fluviatile, before the branches show up.

These grow in water up to a metre deep. The spore-producing cones are about half the size of the ones of the common horsetail. And I checked: the beavers eat these, too.

Zooming in on those cones.

And sometimes these are considered invasive, too. When there are no beaver around to keep them behaving.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
"Agresiva", dicen; "difícil de controlar", "hierba mala", "una pestilencia". "Pertinaz", digo yo. Pero no figura en nuestra lista de especies invasivas. Porque, aquí por lo menos, es una planta nativa, presente desde cuando las montañas dejaron de bailar.

Las "cola de caballo", o equiseto. Crecen en cualquier terreno degradado y muy pronto dominan todo el sitio. No se desalojan facilmente, volviendo a brotar tantas veces las cortan, creciendo desde sus rizomas, o aun de fragmentos de estas. Aquí las he estado cortando por 6 años y volvieron a brotar esta primavera.

De todas maneras, mientras arranco el nuevo brote de entre mis flores, le pido disculpas; esta es su tierra de origen; yo soy la invasora.
  1. Cola de caballo común, Equisetum arvense. Las "piñas" cafés con blanco son los órganos que producen las esporas; estos tallos fértiles son los primeros en aparecer en la primavera, y desaparecen en cuanto emiten las esporas. No son fotosintéticos; los tallos verdes que crecen un poco más tarde lo son, y estos duran todo el verano.
  2. Más. Las encontré al lado de la laguna de los castores.
  3. Y en la laguna propia, hay otra especie de equisetos: equiseto mayor, Equiseto fluviatile. Estos crecen en agua de hasta un metro de profundidad. Las piñas que producen las esporas son la mitad de las de la cola de caballo común, midiendo de 1 a 2 cm. Y lo investigué: los castores los comen.
  4. Viendo las piñas más de cerca.
La cola de caballo acuática puede considerarse a veces como invasiva; eso será cuando no hay castores presentes para mantenerla bajo control.



Wednesday, May 01, 2024

The meadow awakes

 End of April. In the protected meadow at Oyster Bay Shoreline Park, the first leaves and flower buds raise their heads above the dry moss. There's yarrow, just leaves, so far; white flowers so tiny they're just specks; the first nodding heads of meadow grasses, hints of miners' lettuce and red sorrel. The wild strawberries are in full bloom.

Wild strawberry. As found, with grass and stems from last year, beginnings of this year's diversity.

At the side of the path, a clump of large, yellow flowers with big leaves dominates the scene.

Puget balsamroot, Balsamorhiza deltoidei.

I had seen these here 5 years ago. It's good to see they're still holding their own.
Deltoid balsamroot is an S2 provincially imperiled species that is red-listed, which means it is at high risk of being endangered or lost in the near future. Its current distribution is limited to populations scattered throughout Victoria, Cowichan and Campbell River. (Invasive Species Council of BC)
Also red-listed:
This park is also home to Coastal triquetrella (Triquetrella californica) moss. This is an S1S2 provincially critically imperiled species that is also red-listed. This species’ current distribution in BC is known only in two populations; Campbell River and Galiano Island. It was found on the sandy backshores of Oyster Bay Shoreline Park ... (ISCBC)
I don't know if this is the tiny, dry moss that covers the ground in the meadow; an observer on iNaturalist found it on the dunes just across the dike from the meadow.

The people at ISCBC were here two years ago, clearing out invasive species; the horrible (but delicious) Himalayan blackberry, Scotch broom, and purple deadnettle (which I didn't realize was also invasive.) Thanks, guys!

~~~~~~~~~~~~~
Finales de abril. En la pradera protegida del Parque Costal de Oyster Bay (Oyster Bay Shoreline Park), las primeras hojas y botones de flores se alzan sobre el musgo seco. Hay milenrama (Achillea millefolium), solamente las hojas por ahora; unas florecitas blancas, tan pequeñas que apenas se presentan como puntitos blancos; las primeras cabezas de gramíneas, brotecitos de lechuga del minero (Claytonia sibirica) y de aceredilla (Rumex acetosella). Las fresas salvajes ya llevan sus flores abiertas.

Foto: Fresa salvaje, rodeada de varias plantas, tallos secos de pasto y hierbas del año pasado, y los brotes nuevos de una pradera muy diversificada.

A un lado del camino, una planta con grandes hojas, y flores amarillas como de girasol, domina la escena.

Foto: Raiz balsámica deltoidea, Balsamorhiza deltoidei.

Había visto estas flores aquí hace 5 años. Me da gusto verlas aquí todavía.
La raiz balsámica deltoidea es una especie en peligro en la provincia, incluída en la Lista Roja, lo cual quiere decir que está muy cerca de estar amenazada o perdida en el futuro cercano. En el presente, su distribución se limita a poblaciones separadas en Victoria, Cowichan, y Campbell River. (Invasive Species Council of BC)
También está en la Lista Roja:
Este parque también hospeda el musgo Triquetella californica. Esta es una especie amenazada criticalmente en la provincia, también en la Lista Roja. La distribución en la provincia al presente se conoce en solamente dos sitios: Campbell River y la isla Galiano. Lo encontraron entre la arena al lado de la playa de Oyster Bay Shoreline Park ... (ISCBC)
No sé si este es el musgo seco, muy pequeño, que cubre el suelo en la pradera; un observador de iNaturalist lo encontró justo al otro lado del dique que separa la pradera de las dunas.

Un grupo de parte de ISCBC trabajaron aquí hace dos años, arrancando plantas de las especies invasivas, mora de Himalaya (terrible, pero las bayas son deliciosas), brezales escoceses, y ortiga muerta purpúrea (yo no sabía que esta hierba común era invasiva). ¡Gracias!


Tuesday, September 12, 2023

Pretty, thorny, problematic

Three years ago, on the shore of Echo Lake, I found a gorse bush. It was not in flower; this was in February, but the shrub was easily identified; it looked like and had the texture of Scotch broom, but all the leaves were stiff, sharp thorns. I stopped by to check on it last week. And it's in full flower.

Common gorse, Ulex europaeus

Flowers and spines

This gorse is a European species, imported as an ornamental (because, well, it is pretty and would make a sturdy hedge) but it has gone wild and is now becoming invasive like its relative, Scotch broom. It is hardy, drought-, heat- and frost-tolerant (down to -20°C), and long-lived; a single plant can live up to 45 years, producing up to 18,000 seeds. And the seeds are viable even after 30 years in the soil.

Gorse is designated as a Provincial Noxious Weed by the BC Weed Control Act, as well as a Management species by the BC Provincial Priority Invasive Species List. (Invasive Species Council of BC)
Among the reasons this shrub is of concern is that it is flammable; in dry areas, or in the recent hot summers in what used to be wet areas, it is a hazard. And once burned, it can regenerate from the burned roots; even scorched seeds can sprout. In this way, it can replace our native fireweed, which provides cover for tree seedlings. Gorse has the opposite effect, suppressing conifer seedling growth. (Fraser Valley Invasive Species Society)

From February of 2020 to now, the small patch of gorse on the shore of Echo Lake has doubled in area. Worrisome. I looked up ways to eliminate it; not an easy task. Cut down, it re-sprouts from the roots. It must be dug up, root and all. Removed plants will spread seeds and sprout from pieces of root; it is not destroyed in the compost.

The end of Echo Lake, with some of the gorse at water's edge, on the right.

The guide book says the flowers smell of coconut or bruised peaches. I didn't notice. I'll have to go back and do a sniff test.

~~~~~~~~~~~~~~

Hace tres años descubrí un arbusto al borde del lago Echo, aulaga, parecida a la retama de escoba, pero más agresiva, con espinas largas y puntiagudas. No estaba en flor; esto era en febrero, pero era fácil de identificar por las espinas fuertes que crecían en vez de hojas. Pasé a ver como seguía la semana pasada. Ahora está cubierta de flores.

Fotos: la planta, Ulex europaeus.

Esta planta es una especie importada desde Europa, donde sirve de planta de jardín o de cerca viva; aquí se ha vuelto invasiva. Es una plant robusta, que tolera sequías, el calor, y el frio hasta 20° bajo cero. Y puede vivir hasta 45 años, durante los cuales produce unas 18.000 semillas; éstas pueden brotar aun después de 30 años.

La aulaga se designa como una maleza perniciosa en el Acta de Control de Malezas de BC, tanto como una especie sujeta a control por la Lista de Especies Invasivas de Importancia de la Provincia de BC. (Invasive Species Council of BC)

Entre las razones por las cuales este arbusto se considera un problema es que es altamente inflamable; en lugares secos, o en estos años recientes, calurosos y secos, viene a ser un peligro. Y quemado, puede volver a brotar desde las raices quemadas; aun las semillas tostadas pueden volver a la vida. De esta manera puede llegar a sustituir a nuestro epilobio, planta nativa que ayuda a proteger a los arbolitos coníferos recién brotados después de un incendio forestal. Con la diferencia de que este arbusto invasivo detiene el crecimiento de los coníferos jóvenes.

Desde febrero de 2020 hasta ahora, el grupo de plantas en el borde del lago ha crecido hasta cubrir el doble de espacio. Esto me preocupa. Busqué en el internet maneras de eliminar la planta. No es tan fácil. Cortada, vuelve a brotar desde las raices. Hay de excavar toda la raiz. La planta ya extraída puede diseminar semillas y pedacitos de raiz, de donde puede dar orígen a plantas nuevas. Y no se puede añadir nada de la planta al compostaje; allí también puede volver a crecer.

Foto: el extremo del lago Echo, con unas ramas de este arbusto invasivo al lado derecho.

Dice mi libro guía que las flores huelen a coco, o tal vez a durazno machucado. No lo noté; tendré que volver.

Wednesday, July 12, 2023

Red-eared pond dweller

 Her name is Stella. She doesn't respond to it. She responds to sunlight, warmth, and moving shadows.

Red-eared slider (Trachemys scripta elegans) 

Stella lives in a backyard pond. She was sunning herself on a rock and saw me before I saw her; I caught a flurry of motion, a glimpse of her shell as she dove into the water. But a minute later, she came out to watch me watching her, half-hidden beneath the leaves.

These turtles are listed as an invasive species here in BC. Stella lives in a fenced enclosure; she won't be released into the wild, and won't be producing eggs.

~~~~~~~~~~
Se llama Estela. No responde a su nombre; le pone atención al sol, al calor, a las sombras en movimiento.

Es una tortuga de orejas rojas, Trachemys scripta elegans. Vive en un estanque de un jardín particular. Se asoleaba sobre una piedra, y me vió antes de que yo la viera; apenas vi un movimiento brusco, un vistazo a su caparazón al sumergirse. Pero pasando un minuto, salió para observarme desde su escondite bajo unas hojas.

Estas tortugas, nativas de la región que comprende el sureste de los Estados Unidos y el noreste de México (Wikipedia), aquí en Colombia Británica están contadas entre las especias exóticas invasoras. Pero Estela vive en un espacio cerrado y no va a escapar al medio ambiente natural, ni se reproducirá.




Sunday, August 28, 2022

Impressionist pond

When the water surface works as camouflage.
  
Red-eared slider in a pond.

Red-eared sliders are originally from the midwestern US and northern Mexico, but have been imported here by the pet trade and are now considered in BC as an invasive species that out-competes our native species. This one is in an isolated pond, fenced in and well cared for; she will not be a danger to local turtles.

Notice from the BCInvasives site: Invasive species are plants, animals or other organisms that are not native to BC, and have serious impacts on our environment, economy and society. Never release your plants and animals into the wild or dump aquariums or water garden debris into rivers, streams, lakes or storm sewers!

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Cuando la superficie del agua sirve como camuflage.

Foto: una tortuga de orejas rojas en un estanque.

Estas tortugas, Trachemys scripta elegans, son originarios del centro de los Estados Unidos y del norte de México, pero se han diseminado aquí por el mercado de mascotas. Ahora se consideran en Colombia Británica y otros lugares como una especie invasiva que amenaza a nuestras tortugas indígenas.Ésta vive solitaria en un estanque bien mantenido, y con rejas para contenerla y no constituirá un peligro.

Una advertencia de parte del sitio BCInvasives: Especies invasivas son plantas, animales, u otros organismos que no son nativos en BC, y que impactan gravemente a nuestras ecología, economía y sociedad. ¡No suelten nunca sus plantas y animales al reino salvaje, ni vacíen sus acuarios o los residuos de sus jardines acuáticos dentro de rios, riachuelos, lagos ni en sistemas desagüe!


Friday, June 10, 2022

Another look at the cow parsnip

One last item from the trails on the north side of the river. For now.

The last week in May, I posted photos of cow parsnip along a logging road, wondering at the time whether they were the native cow parsnip, or the invasive hogweed. The flower heads were still wrapped up in their sheaths or barely trying to break out.

One week later, the 2nd of June, I went back. And the flowers are in bloom.

Flower cluster.

The guide books call this structure an "umbel". Because it looks like the ribs of an umbrella. The cow parsnip umbels are flat-topped and up to 30 cm. across.

Again, thinking of hogweed: the hogweed umbels are much larger, up to 80 cm. across, with many umbellules (smaller, side umbels), and slightly rounded.

Giant hogweed flower head. Photo from Invasive Species Centre

A sample leaf of the cow parsnip. Divided into three lobed leaflets.

After much discussion on Field Naturalists of Vancouver Island, we decided this is definitely cow parsnip. I'm glad; hogweed is horrible stuff, and so very invasive.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Y otra mirada a lo que vi en los senderos al norte del rio. Bueno, por ahora. Regresaré.

La última semana de mayo subí fotos de la pastinata de vaca que crece en un camino de servicios forestales; en ese tiempo no estaba segura si era pastinata de vaca o hierba gigante de puerco, que es una planta invasiva. Las flores todavía no se abrían; estaban envueltas en sus vainas.

Una semana más tarde, el segundo de junio, regresé. Y las flores estaban abriéndose.

Foto: Una cabeza de flores.

Los libros guía llaman esta estructura una umbela, porque se parece a las varillas de un paraguas (umbrella en inglés, en latín, umbella). Las umbelas de la pastinata de vaca miden hasta 30 cm. de diámetro, y en la parte superior están planas.

Pensando otra vez en la hierba de puerco, sus umbelas son mucho más grandes, hasta de 80 cm. de diámetro, tienen muchas umbelitas, y son un poco redondeadas.

Foto: flores de hierba gigante de puerco, del Centro de Especies Invasivas, Canada.

Tercera foto: una hoja de la pastinata de vaca. Se divide en tres hojuelas con sus lóbulos.

Después de larga discusión en el sitio de Naturalistas del Campo de la Isla de Vancouver, decidimos que esta, la planta que encontré se puede confirmar que es pastinata de vaca. Me alegra; la hierba de puerco es horrible, y ¡tan invasiva!


Sunday, May 29, 2022

Which is it?

Cow parsnip or hogweed? I've been reading page after page of descriptions, and I'm still not sure either way.

These big plants, still half-grown and already taller than me, are growing along a road through a swampy area. Some are starting to open their flower heads ...

Heracleum sp. Big, lobed, toothed leaves, wrapped flower head.

Flower head starting to emerge. Sheathed leaf base.

There are going to be a lot of flowers. Note purple stripes.

Flowers starting to open. Those are big leaves, already over a foot long.

Hairy stalk, purple spots, hairy base to leaf sheath.

Three plants below the bank. These are taller than me.

Ok, here's the thing:

Cow parsnip, Heracleum maximum, has large, lobed, toothed leaves, with hairy undersides when young. (These don't look hairy.)

Giant hogweed, Heracleum mantegazzianum, has larger, hairless (except for the ribs), lobed, deeply incised, toothed leaves. But they are extremely variable.

Cow parsnip grows from 1 to 3 metres tall. These youngsters are already about 2 metres.

Hogweed can reach up to 4.5 metres.

Both cow parsnip and hogweed have large, flat-topped flower clusters.

Cow parsnip has stout, hairy, green stems. But they may have some purple markings.

Hogweed has stout, very hairy green stems with purple splotches, and a circle of hairs at the base of the leaf stalk. These have purple splotches on their stems.

And this is the important thing:

Both cow parsnip and giant hogweed can cause phototoxic skin rashes and blistering if touched and then the skin is exposed to sunlight. Hogweed is worse, but both are dangerous.

If the plant (cow parsnip) touches your skin, immediately wash the area with soap and water and protect from sunlight for 48 hours. (DEC/NY)
Giant hogweed is an invasive plant listed as noxious throughout the province of BC according to the BC Weed Control Act Regulation. Currently it’s found in the Lower Mainland, Fraser Valley, Gulf Islands, and central to southern Vancouver Island. (BCInvasives)

Cow parsnip is common, but a native species, not invasive.

From Invasive Species Council of BC, a description of Giant Hogweed:

Giant hogweed is easily differentiated from other species due to its unusually large size. Multiple umbrella-shaped clusters of white to light pink flowers can be up to 80 cm across on a single stem. Stems are hairy, green with purple blotches, 5-10 cm in diameter and up to 5 m tall. Its leaves are dark green, coarsely toothed, deeply incised leaves. Leaves are alternate. The lower leaves are up to 3 m long and 1.7 m wide and coarsely toothed. Upper leaves on the flowering stem become smaller. The upper leaf surface is smooth, but the underside is covered in bristles.

And I am still undecided because of the smaller size (but they're still young). But I did not touch any of these plants.

Giant hogweed. Photo from BCInvasives

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

¿Cuál es? ¿Pastinata de vaca, o hierba gigante de puerco? He leido muchas páginas describiendo las características de ambas, y no me puedo decidir.

Estas plantas, todavía a medio crecer, y ya pasando los dos metros de altura, crecen al lado del camino que atraviesa un terreno pantanoso. Algunas empiezan a abrir sus umbelas de flores.

Fotos:

  1. Hojas grandes, flores envueltas en una vaina.
  2. Las flores empiezan a salir. El tallo de la hoja también lleva vaina.
  3. Habrán muchas flores. Hay que notar las rayas de color morado.
  4. Las flores se abren un poco. Esa hoja mide más de 30 cm.
  5. El tallo lleva pelos y tiene manchas y rayas de color mora, además de la vaina.
  6. Tres plantas que crecen desde más abajo; pasan de los 2 metros.
Bueno, esto es el problema:

La pastinata de vaca, Heracleum maximum, tiene hojas grandes, divididas en lóbulos, dentadas, con pelos en la parte inferior cuando son nuevas. (Estas no parecen tener pelos.)

La hierba "de puerco", Heracleum mantegazzianum, tiene hojas aun más grandes, divididas en lóbulos, muy dentadas, sin pelos aparte de en las venas. Pero son extremadamente variables.

La de vaca crece hasta de 1 a 3 metros. Estas plantas nuevas ya llegan a los 2 metros.

La de puerco llega hasta 4.5 metros.

Tanto la pastinata de vaca como la hierba de puerco producen grandes umbelas de flores blancas.

La pastinata de vaca tiene los tallos gruesos, peludos, y verdes. Pero algunos tienen rayas de color morado.

La hierba de puerco tiene los tallos gruesos, muy peludos, y con manchas y rayas de color morado. Llevan un círculo de pelos a la base del tallo de cada hoja. Estas tienen las manchas de color mora.

Y esto es lo importante:

Ambas plantas causan erupciones en la piel:

(De la pastinata de vaca) Los tallos y las hojas contienen furocumarinas, sustancias químicas responsables de la erupción característica de las vesículas eritematosas (ampollas similares a quemaduras) y la posterior hiperpigmentación que se produce después de que la savia transparente llegue a la piel. El químico es fotosensible,​ y la erupción ocurre solo después de la exposición a la luz ultravioleta. (Wikipedia)

Las erupciones causadas por la hierba de puerco son más severas, pero ambas son peligrosas.

La hierba gigante de puerco es una planta invasiva, reconocida como nociva en toda la provincia de BC, según reglamento del Acta de Control de Hierbas de BC. Ahora se encuentra en el valle del Fraser, las islas del Golfo, y la Isla de Vancouver, desde el centro hasta el sur. (BCInvasives)

La pastinata de vaca es común, pero es una especie indígena, no es invasiva.

Del Concilio de Especies Invasivas de BC, hay una descripción:

La hierba gigante de puerco se distingue de otras especies facilmente por su tamaño grande. Muchas umbelas de flores blancas o color de rosa claro en un solo tallo pueden medir hasta 80 centímetros de diámetro. Los tallos son peludos con manchas color mora, de 5 a 10 cm. de diámetro y hasta 5 metros de altura. Las hojas son verde oscuro, gruesamente dentadas, divididas en lóbulos marcados. Las hojas se alternan en el tallo. Las hojas inferiores miden hasta 3 metros de largo y 1.7 m. de ancho y muy dentadas. Las hojas superiores en los tallos con flores son más chicas. La parte superior de la hoja es lisa, pero la parte inferior lleva cerdas. 

Y sigo sin decidirme, por el tamaño no tan grande de estas plantas. (Pero son nuevas.) Pero por cierto, no toqué ninguna.

7a foto: hojas de la hierba de puerco de parte de Especies Invasivas de BC.


Sunday, June 06, 2021

Invasive yellows, well-behaved whites

 And now the flowers yellow and white.

Buttercup, Ranunculus sp.

This is a pest. It takes over lawns and gardens, anywhere there's moisture, crowding out grasses and veggies and planted flowers. I ripped a big armful out of a small flower bed this afternoon. I didn't get all the roots, so it will be back soon.

But it is beautiful.

And another pest:

Scotch broom, Cystisus scoparius near Echo Lake.

The individual flowers are beautiful, and the colour is cheerful, but this is an extremely invasive plant. It colonizes roadsides, open fields, logged sites, crowding out native species, overshadowing tree saplings, preventing reforestation. And it is toxic to livestock, including the deer that otherwise would be browsing in these open spaces. On top of that, the plants live up to 25 years, producing vast quantities of seed. And the seeds can survive in the soil for up to 80 years.

Everywhere I've driven this month, north or south or west (can't go east; that's the ocean), I see masses of these yellow flowers. It makes me sad, even if the colour is cheerful.

The native wild strawberry, Fragaria virginiana.

It's always a pleasure to find these tiny plants. They grow in open forest or meadows, and if you're there just at the right time, they may have strawberries, miniature but very sweet.

On a friend's balcony, Bunny tails, Lagurus ovatus. An introduced species, but not likely to become invasive.

Sorting old photos, I came across this one, taken years and years ago, with my pocket camera, and needing to have the colour and lighting corrected. I liked it because of the elegant simplicity of the magnolia flowers against the messy background of someone's backyard.

Magnolia was in bloom down my street the other day, but the flowers never last long; when I went by with the camera, they were falling apart.

Magnolia, Delta, April, 2008

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Y ahora, las flores amarillas y blancas:

  • 1. Ranúnculus. Esta planta es una plaga. Crece y domina el césped, los jardines de verduras o de flores. Esta tarde arranqué brazos llenos de la planta de un pequeño espacio donde tengo flores tratando de sobrevivir. No terminé con los ranúnculos, porque aun quedan raices en la tierra; volverán a crecer.
  • 2. Pero son hermosas, eso sí.
  • 3. Retama negra, Cytisus scoparius. Otra plaga, peor que los ranúnculos. 
Las flores individuales son bellas, y el color es alegre, pero la planta es extremadamente invasora. Coloniza los lados de las carreteras, campos abiertos, y el terreno donde los madereros han cortado el bosque. Ahoga las plantas nativas, cubriendo los arbolitos nuevos, impidiendo que el bosque vuelva a crecer. Y es una planta tóxica para el ganado, y también para los venados que normalmente se alimentan de las plantas nativas en estos sitios. Y encima de todo eso, las plantas pueden vivir 25 años y producen gran cantidad de semillas que pueden permanecer vivos en la tierra por hasta 80 años.

En todas partes donde he visitado este mes pasado, norte, sur, oeste (al este hay solo agua) veo campos enteros llenos de estas flores amarillas. Me entristece, aunque el color sea alegre.
  • 4. Fresas salvajes. Una especia nativa. Siempre es un placer encontrar unas de estas plantitas. Crecen en campo abierto o en bosques asoleados, y si llegas en hora justa, podrás encontrar sus frutitas, fresas muy pequeñas, pero bien dulces.
  • 5. En el patio de una amiga, vi estas "colas de liebre", Lagurus ovatus. Una especie introducida pero no es probable que se vuelva invasora.
  • 6. Revisando fotos viejas, encontré esta, de hace años, que saqué con mi camarita de bolsillo, y que necesitaba un ajuste de color y luz. Me gustó por la elegancia de las flores de magnolia frente a la maraña que fue el patio trasero donde crecían.
Las magnolias estaban en flor en mi calle hace unos dias, pero las flores no son duraderas, y cuando regresé después con la cámara, ya se habían desbaratado.


Friday, May 21, 2021

Devil's paintbrush

And from the same family as the dandelion, and with the same invasive habits, here's a newcomer to our island.

Meadow hawkweed, Pilosella caespitosa

Also known as devil's paintbrush, yellow devil, yellow fox and cubs, yellow king devil, etc.

It grows on disturbed soil, waste areas, roadsides, and the like. Its seeds are, like the dandelion's, wind-borne; its basal leaves lie flat on the ground and smother other plants. And ...

P. caespitosa persists and regrows each year from rhizomes and often spreads by stolons, which can be extensive, creating a dense mat of hawkweed plants (a colony) that practically eliminates other vegetation. (Wikipedia)

This is listed in some areas, including just south of here across the border, as a noxious weed. E-Flora BC has no records of it on Vancouver Island, but I found it well off the highway on a logging road, brought by the trucks that carried away the trees.

Side view. Black hairs cover the entire stem and flower head.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Perteneciente a la misma familia de los dientes de león, y con las mismas costumbres invasoras, aquí está un nuevo residente de nuestra isla.

Es Pilosella caespitosa, aquí conocida como hierba de halcón, y también como pincel de diablo, diablo amarillo, y otros apodos similares.

Crece en suelos descuidados, abandonados, en los bordes de los caminos, etcétera. Sus semillas, al igual que las de los dientes de león, se llevan en el viento. Sus hojas se extienden pegadas al suelo, ahogando las plantas nativas. Y ...

P caespitosa persiste y vuelve a crecer cada año a partir de rizomas y frecuentemente se propaga por medio de estolones, que pueden extenderse bastante, creando un tapete denso de plantas de hierba de halcón (una colonia) que casi elimina toda otra vegetación. (Wikipedia)

Esta planta está en las listas de plantas nocivas de algunos lugares, incluso  justo al sur de nosotros en los EEUU. El sitio E-Flora BC no la registra en la isla de Vancouver, pero yo la encontré algo distante de la carretera en un camino de los camiones madereros, traído por los mismos camiones que se llevan los árboles.


Sunday, June 07, 2020

Broom and buoys

So I promised. Promised to tear myself away from the news, which seems to hold a glimmer of hope today, so there's that, and get back to posting photos of my peaceful surroundings.

Okay.

Last week I had a flat tire. Out on the highway, on the way out of town. I discovered that I had no jack in the car, so I got to hang around on the edge of the road until someone stopped and helped me. And so I wandered about exploring a site I had seen in passing and wondered about before, but never would have stopped.

It looks like an old, abandoned gravel pit, where off to the side, someone has used the space for open-air storage. Over the years, invasive Scotch broom has taken over most of the pit.

Scotch broom, Cytisus scoparius. Pretty but not a welcome sight.

Due to its affinity for light-dominated, disturbed areas, any disturbance activity, such as road or home construction near infested areas, can enhance spread. Scotch broom invades rangelands, replacing forage plants, and is a serious competitor to conifer seedlings; Douglas fir plantation failures in Oregon and Washington have been credited to infestations of this plant. (Invasive Species Council of BC)

When I was a kid, living in White Rock for a year, a neighbour had Scotch broom on his property. I loved it, even though my mom said it was a horrible weed. But it was so cheerful!

So bright!

Mom was right, of course. Here on the island, we have a native species that colonizes waste spaces, old logging sites, torn lands; fireweed. It leaps into open sites and prepares them for regrowth of the evergreen forest, while providing forage for wildlife. Broom prevents forest regrowth, and is inedible. Fireweed dies back as the trees recover; broom spreads and spreads and spreads. But it is cheerful!

Among the yellow broom bushes, someone is storing dozens of yellow balls.

Steel buoy floats, about a metre in diameter. Six fit on a flatbed truck.

I've wondered about these, seeing them here and there. If it weren't for the flat, I wouldn't have stopped to look at them, though.

They sort of fit with the broom, like some sort of enlarged seeds. Recently, someone has brought in a bunch of new ones, all shiny and yellow. They are probably for sale, although I saw no signs, and Google map gives no company name. Or maybe they'll rust and blend in with the broom. I don't think they'll re-seed themselves, anyhow.

~~~~~~~~~~~~~~

Se me ponchó una llanta en la carretera a una poca distancia de la ciudad. Y descubrí que no tenía gata para llantas, así que tuve que esperar al lado de la carretera hasta que alguien viniera a ayudarme. Y tuve la oportunidad para explorar un sitio donde de otra manera nunca habría parado.

Es un espacio que parece haber sido usado para excavar grava, y luego abandonado. Y como muchos sitios, ha sido invadido por los arbustos de Genista

Genista es un arbusto que se escapó de jardines y ahora cubre espacios abiertos. Es una plaga porque no provee alimentos para animales ni salvajes ni domésticos, e impide el crecimiento de nuestros árboles nativos. Y se extiende rápidamente, no dejando espacio para otras plantas.

Cuando era niña, me gustaba, porque el color es tan brillante, aunque mi mamá decía que era horrible. Mamá tenía razón, claro.

Tenemos una planta nativa que se ocupa de sanar tierras heridas, el epilobio. Protege la tierra y los arbolitos recién brotados, provee alimentos para los animales, e incluso para humanos. Y cuando el bosque empieza a crecer, el epilobio desaparece. La Genista es al revés; no deja crecer los arbolitos, ni se puede comer, y se queda para siempre.

Pero sí, es bonita.

A un lado del espacio, entre la genista, alguien está usando el espacio para depositar materias fuera de uso. Hay docenas de pelotas grandes, amarillas, como de un metro de diámetro, de metal, oxidándose lentamente. Las he visto al pasar y me preguntaba qué serían, pero no hubiera parado para investigar sin la llanta ponchada.

Parece que son flotadores para muelles y boyas.

Se mezclan con la genista, y casi parecen alguna especie de semillas gigantes. Recientemente han llegado más, nuevecitas, limpias y brillantes. Tal vez están en venta, pero no encontré anuncio o nombre. O tal vez se oxidarán como las otras. Por lo menos, no se van a reproducir.

Saturday, February 29, 2020

Spiky

The name was familiar, but the plant was new to me.

On the shore of Echo Lake, I found several large, spiky shrubs that looked like Scotch broom gone grumpy, with strong, nasty-looking spines.

Gorse, Ulex europaeus

I didn't remember seeing it in my guide, mainly because the photo there is of a huge bush in flower, but as soon as I saw the name, I remembered it.

Gorse, an introduced, becoming invasive, species.

This weedy species is viciously spiny, and it can form impenetrable thickets. It is a European species still expanding its range within our region. (Plants of Coastal BC)

I looked for it on E-Flora; the only BC specimens reported are on Vancouver Island, in Victoria, and near the Oyster River, just south of here.

A couple of things make it worrisome: first, it's flammable, and collects its own deadwood, making a ready-set bonfire. It has been used as fuel. Not good in our woods in these drying years.

After a fire, the plant regenerates itself, both from the fire-burst seed pods, and also sprouting from burnt-off stumps, which puts it into competition with our native fire-weed.

But the flowers are edible. They say.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

No conocía la planta, pero sabía su nombre. Encontré una planta fuerte con espinas al borde del lago Echo, un arbusto parecido a la retama de escoba, pero más agresivo, con espinas largas y puntiagudas. Lo encontré más tarde en mi guía; es aulaga, una planta invasiva, importada desde Europa.

En el sitio web de E-Flora, las únicas plantas reportadas están aquí en la isla, en Victoria, y cerca del rio Oyster, un poco al sur de aquí en Campbell River. 

Nos preocupan un par de datos: aparte de ser agresivo, es sumamente inflamable. Las ramas espinosas detienen las ramas viejas, muertas y secas, formando un base para una fogata. Se ha usado, en Europa, como combustible para hornos.

Eso no se requiere en nuestros bosques, ya en peligro en estos años secos.

Y además, después de un incendio, la planta se regenera, tanto desde las semillas recién liberadas por el calor, como desde los tallos quemados, que brotan de nuevo. En esto pueden ocupar el espacio normalmente habitado por nuestro epilobio, que prepara la tierra para los nuevos retoños de los árboles de hojas perennes.

Pero dicen que las flores se pueden comer. Eso dicen.



Saturday, December 07, 2019

To cause the heart to become merry

My garden always has at least one lemon balm plant. I never plant it, and I often rip out large armfuls when it gets too enthusiastic, but it always comes back. Now, as the rest of the garden lies sad and frozen, the lemon balm is fresh and strong. I just picked a couple of leaves, highly scented, enough to make a good cup of lemony tea.

A few stems, brought inside, produced flowers at the end of October.

Lemon balm, Melissa officinalis.

The flowers are tiny, less than 1 cm. long, growing in the axils of the upper leaves.

Pink flowers, reddish corollas.

Nicholas Culpeper (1814)... suggested it to be used for weak stomachs, to cause the heart to become merry, to help digestion, to open obstructions of the brain, and to expel melancholy vapors from the heart and arteries. (Wikipedia)



Tuesday, July 02, 2019

One good thing. Two.

Blackberries, the rampantly invasive Himalayan blackberry vines that wall off our coasts and lurk along our trails, grabbing and tearing our clothes as we pass, the creeping alien in our soil, sending up its speeding, thorny shoots underneath our squash plants and tomatoes and in through the windows of our garden sheds, the swallower of more modest native plants, the aggressive colonizer of protected areas where our vigilance faltered, the ripper of hands and jabber of feet; hated and loved at the same time.

Because by mid-summer, they're loaded with delicious berries. Birds love them. Bees love them. So do ants and beetles and hover flies. Bears love them. We love them and fill our freezers and pies.

And in the spring and early summer, the flowers are so cheerful.

Usually the flowers are almost white. This one, growing onto the trail at Royston, is very pink. Colours as they came out of the camera.

A paler flower.

I found a fresh blackberry shoot under my mock orange in the garden yesterday. They never give up!

Powered By Blogger