A couple of bees, on hardhack, at the beaver pond.
![]() |
Yellow-faced bumblebee, Bombus vosnesenskii? |
![]() |
Very busy. So many flowers, so short a season! |
Nature notes and photos from BC, Canada, mostly in the Lower Fraser Valley, Bella Coola, and Vancouver Island.
A couple of bees, on hardhack, at the beaver pond.
![]() |
Yellow-faced bumblebee, Bombus vosnesenskii? |
![]() |
Very busy. So many flowers, so short a season! |
I looked up from the desk and there he was, sitting on a leaf of the dragon tree.
![]() |
Jumping spider, unidentified as yet. |
![]() |
Side view. |
![]() |
Looks like he's a male, by the big, fuzzy boxing gloves he wears. |
UPDATE: Evarcha sp., possibly Evarcha proszynskii.
I got too close and he jumped to another leaf, bounced away, disappeared.
Photos taken with my pocket camera; noisy, but good for getting in close.
Realized too late: I need to dust my plants.
~~~~~~~~~~~~~~~
Vi esta arañita en una planta al lado de mi escritorio. Una araña saltarina que no he podido identificar hasta ahora. Parece ser macho, por los "guantes de boxeo" que lleva.
Me acerqué demasiado, y saltó, volvió a saltar, y desapareció.
Saqué las fotos con la cámara de bolsillo, que produce fotos con mucho ruido, pero me permite acercarme, evitando las muchas hojas de la planta.
Me di cuenta después, muy tarde, que necesito sacudir las hojas.
Is this smiley critter a crab?
![]() |
Phyllolithodes papillosus |
![]() |
Sea urchin spines on a broken, bleached test. 2015. |
![]() |
Sort of heart-shaped, anyhow. |
Lion's mane jelly at the local aquarium!
I couldn't decide which one of these photos I liked better, so here are all four, all taken in a 20-second burst.
![]() |
This one has a look of outer space. The jelly swims alone in a circular tank. |
Yesterday, I called them "blue-mouthed crabs". But they aren't crabs at all. At least not "true" crabs. They're more closely related to the hermit crabs, which also are not "true" crabs.
Decapods, certainly. But these porcelain "crabs" have only three pairs of walking legs; the others, like the last two pairs of the hermits', are much reduced; porcelain crabs carry them tucked up at the back of the carapace.
And true crabs have short antennae; the porcelain's, like those of a hermit, are long.
And they have tail fins that they can use for swimming.
This one, the one with blue mouthparts, is a Flattop crab, Petrolisthes eriomerus. The porcelain crabs, in general, are flat, even the chelipeds; they live squeezed between and beneath rocks.
And they are filter feeders; which explains the constant waving of blue mouthparts.
Filter feeds (mostly diatoms) using long setae on its second and third maxillipeds, and also uses the setal tufts ... on its chelipeds to sweep up material from rock surfaces. (invertsWallaWalla)
And here's one I found on the shore 10 years ago; find the 4th pair of legs.
![]() |
Out of water, the blue mouthparts are barely visible. |
From that post: The huge pincers are used for defense or attack, rather than for gathering food, as the hermits and true crabs do. Athough the porcelain crabs discard their limbs easily to escape from predators, the flattop's dropped pincer continues to fight, holding onto the attacker while it's owner scuttles off to safety.
Also:A dropped claw may continue to move to distract a predator while the crab makes a getaway. (Texas A&M U.)
~~~~~~~~~~~~
Ayer, les di el nombre de "cangrejos con la boca azul". Pero no son cangrejos. Por lo menos, no son cangrejos "verdaderos", sino que son más bien primos de los cangrejos ermitaños. Que tampoco son cangrejos "verdaderos".
Sí, son crustáceos decápodos, como los cangrejos. Pero estos "cangrejos" de porcelana usan solamente tres pares de patas para caminar; las últimas son muy reducidas y las llevan dobladas contra el carapacho.
Y los cangrejos "verdaderos" tienen antenas cortas; las del c. de porcelana, al igual que las de los ermitaños, son largas.
Y tienen aletas caudales que les ayudan a nadar.
Este, el que tiene los maxilípedos azules, es un Cangrejo Plano. Los cangrejos de porcelana, generalmente son aplanados; lo que les sirve para esconderse bajo y entre las rocas.
Y se alimentan por filtración, lo que explica la agitación continua de los maxilípedos.
Video: un "cangrejo" de porcelana en el acuario.
Se alimenta por filtración (principalmente de diatomeas) usando setae largas en el segundo y tercero maxilípedos, y también usa los pelos ... en sus quelípodos para barrer las superficies de las rocas. (invertsWallaWalla)
Foto: Aquí está uno que encontré en la playa hace 10 años; busca las patas traseras.
Escribí entonces: Las pinzas grandes se usan para defenderse o para atacar, no para adquirir alimento, como lo hacen los ermitaños y los cangrejos verdaderos. Aunque los cangrejos de porcelana frecuentemente mudan las extremidades para escapar de los predadores, la pinza perdida de un "Flattop" sigue peleando, deteniendo al predador mientras su dueno corre a esconderse.
También: "Una pinza desechada puede seguir moviéndose al fin de distraer al predador mientras que el cangrejo logra escapar. (Texas A&M U.)
I'm still sorting and processing photos from the aquarium after a repeat visit with a different lens on the camera. So much to see, so many new beasties to love! For a while, I watched, eye to eye with a large shrimp as he cleaned his legs one by one. No photos of this; I was using the wrong lens for that. And there was a crab waving long, blue mouthparts about; there will be a video of that. And more hermits, still unidentified.
And I have to go back to look at fish. Long, thin fish, prickly fish, sleek green fish, snaky fish ... Here's one I caught "walking".
![]() |
Grunt sculpin, Rhamphocottus richardsonii |
![]() |
Giant acorn barnacle, Balanus nubilus. Yes, the Grunt's tail does look like barnacle cirri. |
![]() |
Orange sea cucumber, Cucumaria miniata. With red and green sea urchins. |
![]() |
Orange swimming anemone, Stompha didemon. Yes, it swims, to escape the leather starfish. |
![]() |
Part of a colony of pink-tipped green anemones, Anthopleura elegantissima. |
Sigo organizando y procesando fotos de las criaturas que vi en el acuario; hay más, porque regresé habiendo puesto otra lente en la cámara. ¡Tanto hay para ver allí; tantas criaturas nuevas encantadoras! Por un buen rato me quedé observando, ojo contra ojo, a un camarón grande mientras se limpiaba cada pata, concienzudamente. No hay fotos de esto; la lente que traía no servía en ese caso. Y hay un cangrejo que agita sus apéndices bucales, largos y muy azules; de eso tengo un video. Y hubo más ermitaños, todavía sin identificar.
Y tengo que volver, para observar los peces. Peces larguísimos, delgados, peces con multitud de espinas, peces verdes, elegantes, peces que parecen ser víboras ... Aquí está uno que vi "caminando".
I went down to the local aquarium this morning. And I have a few photos to process. One, though, even though it's not as clear as I would like, made my day.
One of the volunteers, knowing that I was interested in hermits (I've been in before) showed me something he'd discovered; tubeworm hermits! So tiny that they were barely visible; specks of orange among the stones and shells.
![]() |
Discorsopagurus schmitti in calcareous tubeworm spirals. |
![]() |
A mass of these tubeworms, alive and trolling for food. |
Visité el acuario del pueblo esta mañana, y regresé con algunas fotos. Una, aunque no salió tan bien como hubiera querido, me hizo el dia.
Uno de los voluntarios, sabiendo que me fascinan los cangrejos ermitaños (no es mi primera visita) me mostró algo que había encontrado recientemente; ¡ermitaños que viven en tubos de los gusanos tubícolos! Tan pequeños eran que apenas podíamos ver unas motitas anaranjadas entre las piedras y conchas.
Foto: Discorsopagurus schmitti
Estos ermitañitos son unos de los pocos cuyo abdomen no forma un círculo para poder acomodarse dentro de una concha de caracol marino. Usan, en cambio, los tubos hechos por gusanos tubícolos; frescos, se encuentran adheridos al sustrato; también se pueden usar tramos de los tubos rotos.
I've taken a hint from the birds and the deer for the rest of the summer; laying low in the heat of the day (by my weather app, anytime after 10AM), waking and walking in the cool hours. Here's what I saw on an early morning walk around Tyee Spit, 7:30 to 9 AM, 15°C.
![]() |
"Chadwick" the cougar. A DriftedCreations critter. Doesn't mind the heat. |
![]() |
Two big birds. Do you see the second one? |
![]() |
Black slug, Arion rufus, out in the open before the day heats up. |
![]() |
View over the estuary, at low tide, with Canada geese. |
![]() |
Low tide exposes a few gravel bars in the main saltwater channel. Gulls settle there, but never stay still for long. |
![]() |
Checker-mallow, Sidalcea sp. Growing on tiny islet in the estuary. |
![]() |
Rabbit who has seen me. Showing off his white underbelly. |
![]() |
This looks like those three ceramic ducks people hung on their walls back in the 1950s. |
![]() |
Black twinberry, Lonicera involucrata. |
I caught these views from the shore a few minutes before dawn.
![]() |
Discovery Passage/Georgia Strait, 5:15 AM. |
![]() |
Turning a bit to the south, one minute later. |
So I was driving past Buttle Lake, came around a curve, and there was a bear. Walking down the oncoming lane, in the centre of the lane, minding his own business. I pulled off to the side, rolled my window down, and took a couple of photos. He moved to the shoulder, but kept on walking, and passed me without looking my way.
![]() |
Black bear, West Mine Road, Buttle Lake. |
![]() |
Now I'm facing the opposite way; he's still going west. |
![]() |
Checking out something beside the road. |
![]() |
Miles to go before he sleeps. |
Iba pasando el Lago Buttle, camino a las minas. Y allí estaba un oso negro, en el carril opuesto. Caminaba tranquilamente en el centro del carril. Yo me arrimé al borde de la carretera, bajé la ventana, y saqué unas pocas fotos. El oso tomó el borde opuesto, dejando lugar para tráfico, si es que hubiera tal. Aparte de eso, no me hizo el más mínimo caso.
Lo observé por unos minutos en el espejo, y luego seguí, encontré un sitio donde dar vuelta, y regresé. El oso seguía su camino. Lo pasé, me detuve, esperé. El oso siguió sin pausa. Pasó, siguió caminando. Yo, otra vez, me adelanté; el oso vino, pasó, siguió su camino, al parecer, sin notar mi presencia.
Llegó otro coche. Luego otro, en el carril opuesto. Se detuvieron. El oso ni siquiera nos miró.
Me adelanté otra vez, esperé. El oso volvió a pasar, sin hacer caso. Seguí adelante; tras la próxima curva, di vuelta y regresé; yo también tenía mi destino planeado. El oso miraba unas hojas de thimbleberry al lado de la carretera. Uno de los otros coches seguía estacionado. Le saludé al pasar; la mujer tras el volante también levantó una mano. El oso siguió su camino solitario.
This is just a collection of the birds I've been seeing recently. In no particular order (I let the blogger program choose.)
![]() |
Harlequin duck, female. The male was hiding behind the rock. |
![]() |
Great blue heron waiting for low tide in a tree. |
![]() |
I stopped to look at fireweed and saw this hummingbird. |
![]() |
Red winged blackbird, male, singing for his mate in the rushes. |
![]() |
Showing off his red patch. |
![]() |
White-crowned sparrow, with goodies for the nestlings. |
![]() |
All fluffed out after an energetic bath. |
![]() |
Gull on seaweed, at low tide. |
~~~~~~~~~~~
Estos son unos de los pájaros que he visto recientemente.
Exploring a beach at low tide, I head straight out to the very edge of the water, and then follow it as it retreats and later advances. Above this line, I will be seeing animals and algae in lockdown, hiding from the air and the sunshine. And most will not be visible at all; they've buried themselves in the mud or sand, or crawled under rocks. Seaweeds lie flat, drying, bleaching. Some animals will be dying, not having gone into hiding soon enough.
In the water, it's another world. Anemones wave their tentacles; out of the water, they've contracted to soggy blobs. Algae lift their blades and bladders, swaying in the current. Sea lettuce floats. Tiny crabs lift menacing claws as I pass, not seeming to be aware of the difference in size. Schools of small fish dart away, seeing or feeling my approach from a good distance. Kelp crabs follow the retreating water, avoiding being caught in the dry; they hurry when my shadow falls near them, but they were already in motion before then.
Starfish underwater are fuzzy. Barnacles feed until the last possible moment. Tubeworms blossom at the end of their coils. Jellies pulse.
Then the water drops another bit and everything closes down.
These beasties were all in the water when I found them.
![]() |
Kelp crab and sea lettuce. |
![]() |
Two painted anemones, Urticina crassicornis, hiding under an overhanging rock. |
![]() |
Red trumpet calcareous tubeworm, Serpula sp.. A small crown, but always brilliant. |
![]() |
Fuzzy starfish. |
... the extended papulae or coelomic pouches, used for respiration and waste excretion, ... are often extended when seastars such as P. ochraceus are underwater. The papulae give the seastar's surface a soft, fuzzy appearance. (Wallawalla)
![]() |
Several sea stars with their patterns scrambled by incoming waves. |
![]() |
Three small grainy-hand hermits. |
Cuando visito una playa en un dia con marea baja, siempre me dirijo directamente al borde del agua, y de allí sigo la marea mientras baja y sube. En la parte expuesta de la playa, veré animales y algas en cierre de emergencia, escondiéndose del aire y de la luz del sol. Y la mayoría estarán invisibles; se habrán enterrados en el lodo o bajo la arena, o se habrán ocultado bajo las rocas. Las algas se adhieren a la area, secándose, blanqueándose. Algunos de los animales se estarán muriendo por no haber encontrado albergue oportunamente.
En el agua, es todo un mundo distinto. Las anémonas agitan sus tentáculos; fuera del agua, se contraen y se vuelven masas amorfas. Las algas levantan hojas y vesículas, bailando en las corrientes. La lechuga de mar flota libre. Cangrejitos (¡Tan valientes!) alzan pinzas amenazantes, sin importarles la diferencia entre nuestros tamaños. Bancos de peces pequeños se distancian aprisa; me ven o sienten mi presencia desde lejos. Los cangrejos del kelp siguen el agua mientras se aleja, evitando ser atrapados en el aire; aceleran su movimiento cuando mi sombra les toca, pero ya corrían antes.
Las estrellas de mar, bajo el agua, parecen ser hechos de peluche. Los bálanos siguen pescando hasta el último momento. Los gusando tubícolos abren sus "flores" brillantes. Las medusas palpitan.
Luego baja la marea un poco más y todo se encierra.
Estos animalitos todos estaban bajo la superficie del agua.
... las papulae o sacos de la celoma, usados para la respiración y la excreción de desechos, ... frecuentemente se extienden cuando las estrellas de mar tales como P. ochraceus están en el agua. Las papulae dan a la superficie de la estrella de mar una apariencia suave, como de peluche. (Wallawalla)