Wednesday, July 30, 2025

Busy, busy, in the pink

 A couple of bees, on hardhack, at the beaver pond.

Yellow-faced bumblebee, Bombus vosnesenskii?

Very busy. So many flowers, so short a season!

There don't seem to be as many pollinators about this summer; I've yet to see a bee near my roses. But the beaver pond, a good way out of town, has quite a bit of activity; bees, dragonflies, bluets, butterflies, and hummingbirds. And mosquitos, of course.

~~~~~~~~~~~~~~~~
Alrededor de la laguna de los castores, las abejas estaban muy ocupadas con las flores de Spiraea douglasii, una planta nativa que vive a las orillas de los lagos y en los humedales, dondequiera que haya agua fresca y tranquila.

En la primera foto, el insecto es un abejorro de cara amarilla, Bombus vosnesenskii. No pude identificar con certeza la especie de la abeja en la segunda foto.

No he visto gran número de polinadores este verano; hasta ahora no he visto ni una sola abeja visitando mis rosas. Pero en la laguna de los castores, lejos del pueblo, hay bastante actividad;  hay abejas y abejorros, libélulas y caballitos del diablo, mariposas y colibríes.  Y, claro, zancudos.



Monday, July 28, 2025

Bouncy drop-in

I looked up from the desk and there he was, sitting on a leaf of the dragon tree.

Jumping spider, unidentified as yet.

Side view.

Looks like he's a male, by the big, fuzzy boxing gloves he wears.

UPDATE: Evarcha sp.,  possibly  Evarcha proszynskii.

I got too close and he jumped to another leaf, bounced away, disappeared.

Photos taken with my pocket camera; noisy, but good for getting in close.

Realized too late: I need to dust my plants.

~~~~~~~~~~~~~~~

Vi esta arañita en una planta al lado de mi escritorio. Una araña saltarina que no he podido identificar hasta ahora. Parece ser macho, por los "guantes de  boxeo" que lleva.

Me acerqué demasiado, y saltó, volvió a saltar, y desapareció.

Saqué las fotos con la cámara de bolsillo, que produce fotos con mucho ruido, pero me permite acercarme, evitando las muchas hojas de la planta.

Me di cuenta después, muy tarde, que necesito sacudir las hojas.


Lumpy, bumpy, spiny, smiley?

 Is this smiley critter a crab?

Phyllolithodes papillosus

Yes, it is! The thick spines on its legs and pincers make excellent camouflage, especially since it mainly feeds on sea urchins.

Sea urchin spines on a broken, bleached test. 2015.

It's a heart crab, so called because of its carapace; in the centre there's  a lumpy, knobby, sometimes red, sort of heart-shaped shape.

Sort of heart-shaped, anyhow.

In the description on WallaWalla. edu, they say, "This species is not frequently encountered." It may be more frequently encountered than recognized, camouflaged among the rocks and urchins and hiding under anemones, as is its custom. Younger ones are often white, with red or orange lumps; I found 354 reports on iNaturalist, mostly of these brightly coloured youngsters.

It's a subtidal species, but younger ones can be found in the lower intertidal zone, hiding under rocks. This one is spending the summer in the Discovery Passage Aquarium; come fall, he'll be returned to the place where he was found.

~~~~~~~~~~~~~~~~
Esto; ¿será un cangrejo sonriente?

Foto: Phyllolithodes papillosus, el cangrejo "corazón".

Sí, es un cangrejo. Las espinas gruesas en las patas y quelípodos le sirven muy bién de camuflaje, sobre todo porque se alimenta principalmente de erizos de mar.

Foto: un pedazo de erizo mar, mostrando las espinas cortas y gruesas.

Lo llaman el cangrejo "corazón" por la forma de su carapacho: en el centro hay muchas protuberancias redondeadas, a veces rojas, arregladas en forma, más o menos, del concepto estilizado de un corazón.

Foto #3: El cangrejo visto desde arriba.

Donde lo describen, en WallaWalla. edu, añaden, "Esta especie pocas veces se encuentra ." O puede ser que se encuentra sin ser reconocido, camuflado entre las rocas y los erizos y escondido bajo las anémonas como es su costumbre. Los cangrejos juveniles frecuentemente son blancos con protuberancias rojas o anaranjadas; encontré 354 observaciones en iNaturalist, y la mayoría son de estos cangrejos jóvenes con sus colores brillantes.

Son cangrejos de la zona submareal, pero se pueden encontrar algunos de los inmaduros en la zona baj intermareal, escondidos debajo de las rocas.  Este está pasando el verano en  el  acuario local. En el otoño lo volverán a depositar en el sitio donde lo hallaron.






Saturday, July 26, 2025

Among the stars?

Lion's mane jelly at the local aquarium!

I couldn't decide which one of these photos I liked better, so here are all four, all taken in a 20-second burst.




This one has a look of outer space. The jelly swims alone in a circular tank.

~~~~~~~~~~~~~~~~
Una medusa melena de león,  Cyanea capillata, vista en el acuario del pueblo. No pude decidir cual de estas fotos me gustaba más, así que subí las cuatro, en una serie que abarca solamente 20 segundos. La medusa nada a solas en su propio tanque.

La última foto me da la impresión de una vista del espacio interestelar.


Blue-mouthed flattops

Yesterday, I called them "blue-mouthed crabs". But they aren't crabs at all. At least not "true" crabs. They're more closely related to the hermit crabs, which also are not "true" crabs.

Decapods, certainly. But these porcelain "crabs" have only three pairs of walking legs;  the others, like the last two pairs of the hermits', are much reduced; porcelain crabs carry them tucked up at the back of the carapace.

And true crabs have short antennae; the porcelain's, like those of a hermit, are long.

And they have tail fins that they can use for swimming.

This one, the one with blue mouthparts, is a Flattop crab, Petrolisthes eriomerus. The porcelain crabs, in general, are flat, even the chelipeds; they live squeezed between and beneath rocks.

And they are filter feeders; which explains the constant waving of blue mouthparts.


Filter feeds (mostly diatoms) using long setae on its second and third maxillipeds, and also uses the setal tufts ... on its chelipeds to sweep up material from rock surfaces. (invertsWallaWalla) 

 And here's one I found on the shore 10 years ago; find the 4th pair of legs.

Out of water, the blue mouthparts are barely visible.

From that post: The huge pincers are used for defense or attack, rather than for gathering food, as the hermits and true crabs do. Athough the porcelain crabs discard their limbs easily to escape from predators, the flattop's dropped pincer continues to fight, holding onto the attacker while it's owner scuttles off to safety.

Also:A dropped claw may continue to move to distract a predator while the crab makes a getaway. (Texas  A&M U.

 ~~~~~~~~~~~~

Ayer, les di el nombre de  "cangrejos con la boca azul". Pero no son cangrejos. Por lo menos, no son cangrejos "verdaderos",  sino que son más bien primos de los cangrejos ermitaños. Que tampoco son cangrejos "verdaderos".

Sí, son crustáceos decápodos, como los cangrejos. Pero estos "cangrejos" de porcelana usan solamente tres pares de patas para caminar; las últimas son muy reducidas y las llevan dobladas contra el carapacho.

Y los cangrejos "verdaderos" tienen antenas cortas; las del c. de porcelana, al igual que las de los ermitaños, son largas.

Y tienen aletas caudales que les ayudan a nadar.

Este, el que tiene los maxilípedos azules, es un Cangrejo Plano. Los cangrejos de porcelana, generalmente son aplanados; lo que les sirve para esconderse bajo y entre las rocas.

Y se alimentan por filtración, lo que explica la agitación continua de los maxilípedos.

Video: un "cangrejo" de porcelana en el acuario.

Se alimenta por filtración (principalmente de diatomeas) usando setae largas en el segundo y tercero maxilípedos, y también usa los pelos ... en sus quelípodos para barrer las superficies de las rocas. (invertsWallaWalla) 

 Foto: Aquí está uno que encontré en la playa hace 10 años; busca las patas traseras.

Escribí entonces: Las pinzas grandes se usan para defenderse o para atacar, no para adquirir alimento,  como lo hacen los ermitaños y los cangrejos verdaderos. Aunque los cangrejos de porcelana frecuentemente mudan las extremidades para escapar de los predadores, la pinza perdida de un "Flattop" sigue peleando, deteniendo al predador mientras su dueno corre a esconderse.

También:  "Una pinza desechada puede seguir moviéndose al fin de distraer al  predador mientras que el cangrejo logra escapar. (Texas  A&M U.

Thursday, July 24, 2025

More from the aquarium

I'm still sorting and processing photos from the aquarium after a repeat visit with a different lens on the camera. So much to see, so many new beasties to love! For a while, I watched, eye to eye with a large shrimp as he cleaned his legs one by one. No photos of this; I was using the wrong lens for that. And there was a crab waving long, blue mouthparts about; there will be a video of that. And more hermits, still unidentified.

And I have to go back to look at fish. Long, thin fish, prickly fish, sleek green fish, snaky fish ... Here's one I caught "walking".

Grunt sculpin, Rhamphocottus richardsonii

When I saw it, it was moving itself along the bottom of the tank, pushing with those spiny orange belly fins. This fish likes to hide out in giant acorn barnacle shells, mimicing the absent barnacle with its snout or tail fins.

Giant acorn barnacle, Balanus nubilus. Yes, the Grunt's tail does look like barnacle cirri.

Orange sea cucumber, Cucumaria miniata. With red and green sea urchins.

Orange swimming anemone, Stompha didemon. Yes, it swims, to escape the leather starfish.

Part of a colony of pink-tipped green anemones, Anthopleura elegantissima.

That blue-mouthed crab, tomorrow.

~~~~~~~~~~~~~~~

Sigo organizando y procesando fotos de las criaturas que vi en el acuario; hay más, porque regresé habiendo puesto otra lente en la cámara. ¡Tanto hay para ver allí; tantas criaturas nuevas encantadoras! Por un buen rato me quedé observando, ojo contra ojo, a un camarón grande mientras se limpiaba cada pata, concienzudamente. No hay fotos de esto; la lente que traía no servía en ese caso. Y hay un cangrejo que agita sus apéndices bucales, largos y muy azules; de eso tengo un video.  Y hubo más ermitaños, todavía sin identificar.

Y tengo que volver, para observar los peces. Peces larguísimos, delgados, peces con multitud de espinas, peces verdes, elegantes, peces que parecen ser víboras ... Aquí está uno que vi "caminando".

  1. El charrasco gruñón, Rhamphocottus richardsonii. Cuando lo vi, se movía sobre el fondo del tanque, empujándose con esas espinas anaranjadas. Este pez se acostumbra esconder en las conchas vacías del bálano gigante; según se acomoda, o su boca o las espinas de su cola imitan el bálano ya desaparecido.
  2. El bálano gigante, Balanus nubilus. Y por cierto, la cola del gruñon se parece a los cirros del bálano.
  3. Pepino de mar anaranjado, Cucumaria miniata. Con erizos de mar rojo y verdes.
  4. Una anémona natante, Stompha didemon. Y si, nada cuando se siente amenazada por una estrella de mar Dermasterias imbricata.
  5. Y parte de una colonia de anémonas verdes con tentáculos color de rosa, Anthopleura elegantissima.
Ese cangrejo con la boca azul, mañana.

Tiny orange lifers

I went down to the local aquarium this morning. And I have a few photos to process. One, though, even though it's not as clear as I would like, made my day.

One of the volunteers, knowing that I was interested in hermits (I've been in before) showed me something he'd discovered; tubeworm hermits! So tiny that they were barely visible; specks of orange among the stones and shells.

Discorsopagurus schmitti in calcareous tubeworm spirals.

These tiny hermits are among the few species whose abdomen is not coiled to fit in a snail shell. (Any rule Ma Nature makes, Ma Nature breaks.) Instead, they use tubeworm shells, which, entire, are fixed to the substrate, or broken snippets of the empty tubes.

These are females; the females live in attached tubes, and catch their food as it floats by. Males borrow bits of broken tubes, and wander about in search of females. The aquarium guy has seen one walking around, but though we searched today, he was too well hidden. Maybe next time ...

A mass of these tubeworms, alive and trolling for food.

The aquarium pumps in "live" water from just off-shore; it comes with tiny organisms, juvenile species, eggs ... They never know what's going to show up here. There are new discoveries every day.

~~~~~~~~~~~~~

Visité el acuario del pueblo esta mañana, y regresé con algunas fotos. Una, aunque no salió tan bien como hubiera querido, me hizo el dia.

Uno de los voluntarios, sabiendo que me fascinan los cangrejos ermitaños (no es mi primera visita) me mostró algo que había encontrado recientemente; ¡ermitaños que viven en tubos de los gusanos tubícolos! Tan pequeños eran que apenas podíamos ver unas motitas anaranjadas entre las piedras y conchas.

Foto: Discorsopagurus schmitti

Estos ermitañitos son unos de los pocos cuyo abdomen no forma un círculo para poder acomodarse dentro de una concha de caracol marino. Usan, en cambio, los tubos hechos por gusanos tubícolos; frescos, se encuentran adheridos al sustrato; también se pueden usar tramos de los tubos rotos.

Estos en la foto son hembras; viven en tubos fijos, y pescan su comida cuando pasa en la corriente. Los machos se visten con pedazos de tubos rotos, y así libres, andan en busca de hembras. El voluntario había visto uno de estos, pero aunque lo buscamos hoy, se quedaba escondido. Tal vez otro dia ...

Foto: Un grupo de gusanos tubícolos, algunos con sus tentáculos extendidos.

El acuario obtiene su agua "viva" directamente de la corriente cercana. Llega con organismos pequeños; primeras etapas de especies locales, huevos, y más .... Nunca saben que es lo que va a aparecer mañana.

Wednesday, July 23, 2025

The birds are smarter than I

I've taken a hint from the birds and the deer for the rest of the summer; laying low in the heat of the day (by my weather app, anytime after 10AM), waking and walking in the cool hours. Here's what I saw on an early morning walk around Tyee Spit, 7:30 to 9 AM, 15°C. 

"Chadwick" the cougar. A DriftedCreations critter. Doesn't mind the heat.

Two big birds. Do you see the second one?

Black slug, Arion rufus, out in the open before the day heats up.

View over the estuary, at low tide, with Canada geese.

Low tide exposes a few gravel bars in the main saltwater channel. Gulls settle there, but never stay still for long.

Checker-mallow, Sidalcea sp. Growing on tiny islet in the estuary.

Wild rabbit. I've seen 4 so far, only in the mornings.

Rabbit who has seen me. Showing off his white underbelly.

This looks like those three ceramic ducks people hung on their walls back in the 1950s.

Black twinberry, Lonicera involucrata.

And then, home for breakfast.

~~~~~~~~~~~~~
He decidido seguir el ejemplo dado por los pájaros y del venado que viene a comer mis rosas; se esconden durante las horas de calor (empezando alrededor de las 10 de la mañana, según el programa en mi computadora), y salen temprano y tarde, con las temperaturas templadas.

Estas cosas las vi, dando la vuelta a Tyee Spit, una mañana, de las 7:30 a las 9 AM, con una temperatura de 15°C.
  1. La puma hecha con madera que trajo la marea. Se llama, dice su creador, "Chadwick".
  2. Dos pájaros grandes. ¿Ves el segundo?
  3. Una babosa negra, Arion rufus. Cuando el sol quema, se esconde en las sombras.
  4. Una vista del estuario, con la marea baja. Y con gansos canadienses.
  5. Del otro lado de la lengua de tierra, en el estrecho, con la marea baja aparecen unas islas de grava. Allí descansan las gaviotas, echándose al aire frecuentemente con gran alboroto.
  6. Una flor de tierras húmedas, Sidalcea sp.,  creciendo en una islita en el estuario.
  7. Un conejito. He visto 4 hasta ahora, solamente en las mañanas.
  8. El conejito, habiéndome visto, mostrando el pelo blanco del abdomen.
  9. Esto se parece a esos grupos de tres patos cerámicos que la gente colgaba en sus paredes en los años de mediados del siglo pasado.
  10. Madreselva bayas de oso, Lonicera involucrata.
Y luego regresé a casa para desayunar.


Monday, July 21, 2025

Light in the sky

I caught these views from the shore a few minutes before dawn.

Discovery Passage/Georgia Strait, 5:15 AM.

Turning a bit to the south, one minute later. 

A Skywatch post.
~~~~~~~~~~~~~~~
Fotos del Estrecho de Georgia, unos cuantos minutos antes del amanecer.
  1. 5:15 AM.
  2. Girando un poco hacia el sur. 5:16 AM.


Sunday, July 20, 2025

Minding his own business

So I was driving past Buttle Lake, came around a curve, and there was a bear. Walking down the oncoming lane, in the centre of the lane, minding his own business. I pulled off to the side, rolled my window down, and took a couple of photos. He moved to the shoulder, but kept on walking, and passed me without looking my way.

Black bear, West Mine Road, Buttle Lake.

I watched him in the rear-view mirror, then went on, found a place to turn around, and came back. He was still plodding along. I passed him, stopped, waited. He never faltered; arrived, passed me, kept on walking. I passed him again, waited again. He passed again without a side glance.

Now I'm facing the opposite way; he's still going west.

Another car arrived, stopped. Then another, in the oncoming lane. The bear didn't seem to notice.

Checking out something beside the road.

I went on, waited, he passed me again, intent on his own purposes. I drove ahead, around the next corner, turned and came back; I had places to go, too. When I passed him, he was inspecting some thimbleberry leaves beside the road. One of the cars was still there. I passed it, waved; the driver waved back. The bear ignored us.

Miles to go before he sleeps.

~~~~~~~~~~~~~

Iba pasando el Lago Buttle, camino a las minas. Y allí estaba un oso negro, en el carril opuesto. Caminaba tranquilamente en el centro del carril. Yo me arrimé al borde de la carretera, bajé la ventana, y saqué unas pocas fotos. El oso tomó el borde opuesto, dejando lugar para tráfico, si es que hubiera tal. Aparte de eso, no me hizo el más mínimo caso.

Lo observé por unos minutos en el espejo, y luego seguí, encontré un sitio donde dar vuelta, y regresé. El oso seguía su camino. Lo pasé, me detuve, esperé. El oso siguió sin pausa. Pasó, siguió caminando. Yo, otra vez, me adelanté; el oso vino, pasó, siguió su camino, al parecer, sin notar mi presencia.

Llegó otro coche. Luego otro, en el carril opuesto. Se detuvieron. El oso ni siquiera nos miró.

Me adelanté otra vez, esperé. El oso volvió a pasar, sin hacer caso. Seguí adelante; tras la próxima curva, di vuelta y regresé; yo también tenía mi destino planeado. El oso miraba unas hojas de thimbleberry al lado de la carretera. Uno de los otros coches seguía estacionado. Le saludé al pasar; la mujer tras el volante también levantó una mano. El oso siguió su camino solitario.

  1. Oso negro, al lado del lago Buttle.
  2. Sigue en la misma dirección; yo soy la que estoy apuntando en la dirección opuesta.
  3. Mirando algo interesante al lado de la carretera.
  4. Y siguiendo su camino.


Saturday, July 19, 2025

Birds from here and there

This is just a collection of the birds I've been seeing recently. In no particular order (I let the blogger program choose.)

Harlequin duck, female. The male was hiding behind the rock.

Great blue heron waiting for low tide in a tree.

I stopped to look at fireweed and saw this hummingbird.

Mergansers. They would sit still in a group, then suddenly, all together, dash along the surface for a few seconds. As if they were attacking something invisible. Then they'd rest quietly again. Repeat. No apparent reason.

Red winged blackbird, male, singing for his mate in the rushes.

Showing off his red patch.

White-crowned sparrow, with goodies for the nestlings.

All fluffed out after an energetic bath.

Gull on seaweed, at low tide.

There were more; there are always more, but they don't often wait for me.

~~~~~~~~~~~

Estos son unos de los pájaros que he visto recientemente.

  1. Una pata arlequín. El macho se escondió tras la roca.
  2. Una garza azul, esperando a que baje la marea, en la rama de un árbol.
  3. Me detuve para mirar las flores y sorprendí un colibrí.
  4. Serretas grandes. Descansaban, quietecitas, y luego de repente todas se echaron a acelerar sobre la superficie del agua por unos pocos segundos, como si atacara algo. Pero no había nada. Después, ahi se sentaron tranquilamente hasta que, quien sabe por que razón, otra vez atacaron al objeto invisible. Y otra vez, y otra ...
  5. Un sargento alirrojo, cantando para su hembra, ocupada con la cria entre las juncáceas.
  6. Aquí nos muestra su mancha roja.
  7. Un gorrioncito de corona blanca con el desayuno para sus polluelos.
  8. Otro, recién bañado.
  9. Y una gaviota en una roca cubierta de algas marinas variadas.
Había otros; siempre hay otros, pero tienen poca paciencia, y no se quedan quietos.

Thursday, July 17, 2025

Following the tide

Exploring a beach at low tide, I head straight out to the very edge of the water, and then follow it as it retreats and later advances. Above this line, I will be seeing animals and algae in lockdown, hiding from the air and the sunshine. And most will not be visible at all; they've buried themselves in the mud or sand, or crawled under rocks. Seaweeds lie flat, drying, bleaching. Some animals will be dying, not having gone into hiding soon enough.

In the water, it's another world. Anemones wave their tentacles; out of the water, they've contracted to soggy blobs. Algae lift their blades and bladders, swaying in the current. Sea lettuce floats. Tiny crabs lift menacing claws as I pass, not seeming to be aware of the difference in size. Schools of small fish dart away, seeing or feeling my approach from a good distance. Kelp crabs follow the retreating water, avoiding being caught in the dry; they hurry when my shadow falls near them, but they were already in motion before then.

Starfish underwater are fuzzy. Barnacles feed until the last possible moment. Tubeworms blossom at the  end of their coils. Jellies pulse.

Then the water drops another bit and everything closes down.

These beasties were all in the water when I found them.

Kelp crab and sea lettuce.

Two painted anemones, Urticina crassicornis, hiding under an overhanging rock.

Red trumpet calcareous tubeworm, Serpula sp.. A small crown, but always brilliant.

Fuzzy starfish.

The skin on the top of a starfish (the top as we see it on a starfish lying on the sand; feeding on the underside of a rock, it would be the bottom; a better word would be "aboral", ab = opposite, oral = the mouth, because the mouth is on the far side). Start again: the skin on the aboral surface of a starfish is rough and spiny (the calcium carbonate "spines" are small, hard, white bumps); it feels hard and stiff to our fingers.

Unseen out of the water are the tiny skin gills, or papulae. Exposed to air, they are retracted into the surface of the star's body; underwater, they expand.
... the extended papulae or coelomic pouches, used for respiration and waste excretion, ... are often extended when seastars such as P. ochraceus are underwater.  The papulae give the seastar's surface a soft, fuzzy appearance. (Wallawalla)
Several sea stars with their patterns scrambled by incoming waves.

Three small grainy-hand hermits.

This area of the beach is a snail desert. In the upper intertidal zone, there are many periwinkle snails, but as you go down the zone, they peter out. And where I would expect to find whelks, I saw none; there were three discarded whelk shells, one occupied by a hermit. And that was it.

So the local hermit crabs are wearing really old, broken shells, sometimes fragments of shells. Shells where they can barely manage to insert their shell-grabber legs. Shells that leave their tender abdomens exposed, pieces of shells with hardly a curve for the coiled abdomen. Look at the one at the top in the above photo; this is the tip of an old whelk shell, heavy, with jagged edges.

Another grainy-hand with his abdomen open to view.

And two more.
What happened to the snails?

~~~~~~~~~~~~~~~

Cuando visito una playa en un dia con marea baja, siempre me dirijo directamente al borde del agua, y de allí sigo la marea mientras baja y sube. En la parte expuesta de la playa, veré animales y algas en cierre de emergencia, escondiéndose del aire y de la luz del sol. Y la mayoría estarán invisibles; se habrán enterrados en el lodo o bajo la arena, o se habrán ocultado bajo las rocas. Las algas se adhieren a la area, secándose, blanqueándose. Algunos de los animales se estarán muriendo por no haber encontrado albergue oportunamente.

En el agua, es todo un mundo distinto. Las anémonas agitan sus tentáculos; fuera del agua, se contraen y se vuelven masas amorfas. Las algas levantan hojas y vesículas, bailando en las corrientes. La lechuga de mar flota libre. Cangrejitos (¡Tan valientes!) alzan pinzas amenazantes, sin importarles la diferencia entre nuestros tamaños. Bancos de peces pequeños se distancian aprisa; me ven o sienten mi presencia desde lejos. Los cangrejos del kelp siguen el agua mientras se aleja, evitando ser atrapados en el aire; aceleran su movimiento cuando mi sombra les toca, pero ya corrían antes.

Las estrellas de mar, bajo el agua, parecen ser hechos de peluche. Los bálanos siguen pescando hasta el último momento. Los gusando tubícolos abren sus "flores" brillantes. Las medusas palpitan.

Luego baja la marea un poco más y todo se encierra.

Estos animalitos todos estaban bajo la superficie del agua.

  1. Un cangrejo de kelp, Pugettia producta y lechuga de mar, Ulva sp.
  2. Dos anémonas pintadas, Urticina crassicornis, escondidas bajo una roca.
  3. Un gusano tubícolo "trompeta roja", Serpula sp. Tiene una corona muy chica, pero siempre brillante.
  4. Una estrella de mar "de peluche". 

    La piel en la superficie superior de la estrella de mar (mejor llamada la superficie aboral; ab = opuesto, oral = la boca, puesto que la boca está en la superficie opuesta); esta piel es rugosa y espinosa, con "espinas" que más bien son botones de carbonato de calcio. En nuestras manos se percibe como sólida y tiesa. 

    Lo que no vemos fuera del agua son las pequeñas branquias, o papulas. Cuando están expuestas al aire, se retraen bajo la superficie de la piel; en agua se abren.

    ... las papulae o sacos de la celoma, usados para la respiración y la excreción de desechos, ... frecuentemente se extienden cuando las estrellas de mar tales como P. ochraceus están en el agua. Las papulae dan a la superficie de la estrella de mar una apariencia suave, como de peluche. (Wallawalla)
  5. Tres ermitaños de mano granosa pequeñas.

    Este sector de la playa no tiene caracoles. En la zona superior intermareal, hay muchos caracoles Littorina sp., pero bajando hacia la zona inferior, desaparecen. Y donde espero encontrar bocinas, no hay ninguna; vi tres conchas de bocinas vacías; una con su ermitaño. Y eso fue todo.

    Así que los ermitaños del rumbo llevan conchas bien viejas, rotas; a veces solamente fragmentos de conchas. Conchas donde apenas pueden insertar sus patas traseras, conchas que dejan expuestos sus abdómenes tiernos, pedazos de conchas que no permiten doblar el abdomen. Mira el ermitaño en la parte superior de esta foto; la concha es el extremo de una concha de bocina, muy pesada, y con bordes afilados.
  6. Otro ermitaño Pagurus granosimanus con el abdomen expuesto.
  7. Y otros dos.
¿Qué les habrá pasado a los caracoles?

Powered By Blogger