May it be merry! |
¡Feliz Navidad, 2024! Que la disfrutan con gozo en compañia de familia y buenos amigos.
Nature notes and photos from BC, Canada, mostly in the Lower Fraser Valley, Bella Coola, and Vancouver Island.
I love a glassy-smooth body of water, with the mallards' reflections unruffled beneath them, or the sleepy stillness when the horizon melts into the mist and the wavelets whisper among the stones of the beach. But nothing sets my blood to pounding like an agitated sea, when foamy crests race, shouting as they come, to attempt to grind those same stones into dust, leaping into the air when they meet a rock too big to roll; when the wind is as wet as the sea, and as impetuous.
"Wind Warning", the weather app said. "Heavy rain." I grabbed cameras and went to the shore.
A sheltered spot. |
Small waves, but noisy. |
Spreading out onto a gentle beach. |
Sit spot. If you're wearing rain gear. |
Back to mushrooms. As long as it keeps on raining*, there will always be more mushrooms.
Flat-tops on a mossy log. |
Mycena sp.? Sprinkled over the moss everywhere. |
Polypore ( I think; I couldn't get down low enough to check the underside.) and a bit of lichen. |
We made it! The shortest day of the year has arrived, and will soon be past. By Sunday, sunset here on the 50th parallel will be one whole minute later, at 4:22 PM.
These little minutes matter, the farther north (or south) you go. In Bella Coola (52°N), where I used to live, sunset today was at 4:16; they got 7 hours, 40 minutes of daylight. Up at the top of the Yukon (64°N), the sun didn't come up at all, and won't until the 28th of this month.
Here's a pair of mallards relishing the warm sunlight.
The male's purple head colouring may depend on the angle of the light. |
Foto: una pareja de patos ánade real disfrutando del calor del sol. El color morado de las plumas de la cabeza del macho probablemente depende del ángulo de la luz; el color usual es un verde intenso.
¡Feliz dia del Solsticio!
It stopped raining. The sun came out. The clouds overhead evaporated. Amazing!
I went to walk along the shore near our Big Rock.
Big Rock, little rocks. |
Cell phone photo. Tip of Quadra Island. |
Looking south to Willow Point. |
Loon. I don't know who built it. |
Spiky eagle. |
Harlequin ducks, two males, one female. |
And Cormorant Rock. Their usual perching place, well off-shore. |
Big birds ...
Tyee Spit, and the water surrounding it, the Campbell River estuary and the northern tip of the Georgia Strait, are home to many birds, mostly small, mostly distant, mostly (except for sleepy mallards) extremely active. And then there are the eagles, content to just sit and watch.
They were there when I arrived, they were there when I left, an hour later. |
Cessna 185 Skywagon. Content to just watch for now. |
~~~~~~~~~~~~~~~
Pájaros grandes ...
Tyee Spit, la lengueta de tierra que separa el estuario del Rio Campbell del extremo norte del Estrecho de Georgia, junto con sus aguas vecinas, provee hábitat a muchísimos pájaros, por la mayor parte pequeños, casi siempre allá en la distancia, y normalmente (aparte de los ánades reales, los dormilones) muy activos. Esta pareja de águilas, en cambio, se dedican a quedarse quietos, vigilantes.
I almost passed these mushrooms without seeing them, though they were at eye level beside me on the hillside. It was dark under the evergreens at Nymph Falls, darker still that afternoon under heavy grey clouds, a few minutes before sundown. And the mushrooms were black. Good thing I was walking slowly.
About 5 cm. tall. One of the Earth Tongues, the Geoglossaceae family. |
Western Black Elfin Saddle, Helvella vespertina |
Seen from the other side. The leaves are salal. |
I watched a mallard taking a bath.
Churning the water |
Digging a hole |
Making it rain |
Some things are so easy nowadays! No more leafing through heavy books, squinting at faded black-and-white photos, deciphering descriptions in fine print! No more spreading out awkward maps that slip and slide and roll themselves up just as you think you've found your place! (Remember those days?) Oh, Google!
I'm always trying to find the names of things; birds, mushrooms, trees, spiders, places ... And mountain peaks. I just discovered that a Google Image search can locate a mountain peak for me. Of course, it helps when they have a distinctive shape.
This one is known locally as the Cowboy's Hat. It turns out to be Mount Doogie Dowler, named after a Quadra Island resident who watched it "every day from the front porch" of his store and post office on the far side of Quadra Island a half-century ago. I took the photo from Tyee Spit in Campbell River, looking northeast over Quadra Island towards the mainland.
50.467263N -124.88281W, 2076 metres, Dec. 3, 2024. |
¡Hoy en dia algunas cosas son tan, tan fáciles! Ya no hay que hojear librotes pesados, ni examinar fotos borrosas en blanco y negro, ni tratar de descifrar descripciones en letras pequeñitas. Ya no tenemos que extender mapas de papel viejo, despintadas, mapas que se te escapan y se vuelven a enrollar justo cuando crees que encontraste el sitio que buscabas. (¿Te acuerdas de esos dias?) Ah, Google!
Siempre estoy tratando de encontrar los nombres de las cosas; pájaros, hongos, árboles, arañas, lugares ... Y las cumbres de las montañas. Y acabo de darme cuenta que Google Images me puede buscar una montaña definida.
Esta, se conoce por el rumbo como el Sombrero del Vaquero. Resulta que es el monte Doogie Dowler, así llamado por un residente de la isla Quadra, quien la miraba "a diario desde la puerta" de su tienda y oficina postal en el lado opuesto de la isla Quadra hace medio siglo. Yo saqué la foto desde Tyee Spit en Campbell River, mirando hacia el noroeste hacia el continente tras de la isla Quadra.
Un poste Skywatch.
The old saying has it backwards. In summer, sometimes you can't see the trees for the forest; they tend to merge into one solidly green mass. Whereas in winter, the deciduous trees, at least, stand out in all their barren beauty.
Sentinel. Standing guard at the exit from the estuary. |
Sometimes the empty branches seem to be looming overhead, almost threateningly. |
Rippled reflections |
Lace against the sky. (See the bird?) |
~~~~~~~~~~~~~~
“Cuando los árboles no dejan ver el bosque” es un refrán común. Pero por aquí, desde la primavera hasta el otoño, la realidad es el inverso; el bosque tantas veces no permite ver los árboles; todo se convierte en una masa densa, verde. En cambio, en el invierno los árboles de hoja caduca tienen la oportunidad de lucir toda su belleza desnuda.
Until it freezes hard, there will always be more mushrooms. These turned up in various places in the last couple of weeks.
Inside-out mushroom. |
Same mushroom from the opposite side. |
Small mushroom with toasty-brown leaves. Coal Creek Historic Park, Cumberland. |
I see these orange mushrooms everywhere. Both Google Images and iNaturalist suggest Lactarius sp. |
Two of the same, viewed from the top. |
A guttating polypore, on a lichen-coated tree. Comox Lake. |
I've loaded all these on iNaturalist, hoping someone can identify them.
~~~~~~~~~~~~~~~~
Mientras no se congele fuertemente el suelo, habrá más hongos. Estos los vi en varias partes en la última quincena.
Talking about Big; almost at the end of the road that leads to Comox Lake, I saw, down in the dark among the trees, this Big Rock. Actually, I was out looking for our Big Birds, the trumpeter swans, but somehow got lost, gave up, and just turned wherever the road seemed friendlier; out of Comox where the swans congregate, under the upper-levels highway, through Cumberland, past (and stopping at) two historic sites (of which, more later), and on to a final dead end on the shore of Comox Lake. And there was the rock.
Another glacial erratic. Exposed rock (above ground) is about 4 metres high. |
Surfaces facing the sky or the lake are covered with moss. |
Moss and licorice ferns. |
On a less exposed face, moss is gradually settling in, following small cracks in the rock. |
Moss at eye level. |
The ice once covered this entire island. Not much remains. |
This is one true Big Bird! The trumpeter swan is
... the heaviest living bird native to North America, (and) also the largest extant species of waterfowl ... It is one of the heaviest living birds or animals capable of flight, and, in terms of average mass, the heaviest flying bird in the world. ... second only to the condor in mean mass.(Wikipedia)
An adult trumpeter usually can weigh from 8 to about 12 kilos, although one male weighed in at 17.2 kilos. His wings measured 3 metres tip to tip, twice the wingspan of a Canada goose (and he was twice the goose's maximum weight, too.)
Getting airborne requires a lumbering takeoff along a 100-yard runway.(AllAboutBirds)
No wonder they like big, wide, open fields.
Flooded potato farm, as seen from the side of the road. 8 swans this side of the field, more in the distance. |
Looking through roadside weeds. The smaller, greyish swan is probably a tundra swan. |
Eating a potato. |
Grain crops, including corn and barley, and tubers such as potatoes and carrots also make up part of the wintertime diet. (AllAboutBirds)
In some areas, up to 90 percent of the wetlands and estuaries that once belonged to trumpeters have been destroyed by human activity. Those that remain have been depleted. (TheWalrus)
Tundra or juvenile trumpeter? Nice to see youngsters; a growing population. |
¡Un auténtico Big Bird! El cisne trompetero:
... el pájaro más pesado originario de norteamérica, y también la especie de aves acuáticas que existen en el tiempo presente más grande ... De los pájaros existentes ahora, es uno de los más pesados capaces de volar, y considerando su peso promedio, el pájaro capaz de volar más pesado del mundo entero. ... solamente superado por el cóndor en peso medio.(Wikipedia)
Un cisne trompetero normalmente pesa entre 8 y 12 kilos, aunque un macho llegó a pesar 17,2 kilos. Sus alas se extendían 3 metros, el doble de la envergadura de un ganso canadiense (y pesó el doble del peso máximo de este ganso, también.)
Lanzarse al aire necesita un despegue torpe a lo largo de una pista de cerca de 90 metros de largo.(AllAboutBirds)
Con razón escogen campos grandes y abiertos.
Cultivos de cereales, incluyendo maiz y cebada, y tubérculos tales como las papas y las zanahorias también son parte de la dieta en invierno. (AllAboutBirds)
En algunas regiones, hasta el 90 porciento de los humedales y los estuarios que en tiempos antaños les pertenecían a los cisnes trompeteros han sido destruidos por las actividades humanas. Los que persisten hasta el presente se han empobrecidos. (TheWalrus)
I am learning as fast as I can. About mushrooms, anyhow.
These, I think, are Zeller's boletes. Boletes, at least. They have pores, rather than gills.
Boletus zelleri? So far, nobody on iNaturalist has confirmed this. |
Two more on the same mossy lump. |
Note: This is an elegant mid-fall bolete that is easy to identify. Its cousin — B. mirabilis — looks very similar, but always grows on wood. Another cousin — B. chrysenteron — is virtually identical, but has a somewhat lighter cap with cracking in the velvet and less red on the stem. (Kitsap Mycological Society)
And then there's this:
One of two phylogenetic species from western North America that used to be called "Boletus zelleri," Xerocomellus atropurpureus is gorgeous when young and fresh, featuring a dark brown cap, a red and yellow stem, and a yellow pore surface. With age, it begins to lose some of its pizzazz, but still retains much of its original glory. (Mushroom Expert) (These are two distinct species.)
Este es un bolete elegante que aparece a mediados del otoño, fácil de identificar. Su primo — B. mirabilis — es muy parecido, pero siempre crece en la madera. Otro primo — B. chrysenteron — es virtualmente idéntico, pero su sombrero tiene un color un poco menos fuerte, y el terciopelo está agrietado. Y el tallo tiene menos color rojo. (Kitsap Mycological Society)
Y hay esto:
Una de dos especies filogenéticas del oeste de norteamérica que antes llamábamos "Boletus zelleri," Xerocomellus atropurpureus es bellísimo cuando es joven y fresca, luciendo un sombrero marrón oscuro, un tallo rojo con amarillo; la superficie de los poros es amarillo. Al madurar, empieza a perder algo de su "pizzazz", pero todavía retiene mucha de su gloria original. (Mushroom Expert) (Nota: estas son dos especies distintas.)