Friday, February 27, 2026

Of tides and maps and worm poops

The stretch of beach that I wandered around this week while the sun shone (we're back to cloudy daytime skies and low tides after sunset again) is an almost-flat rock slab with hundreds of large rocks scattered on top, glacier droppings, not part of the base rock. The intertidal zone reaches out some 200 metres, and then the bottom falls away.

Google map view. The usual intertidal zone goes out to the white wave line. Most of the rocks line up, leaving large, smooth areas of rock. 

(I fell down another rabbit hole. I've spent all afternoon crawling around a map of the sea bottom  of this area. It is meant for boaters and fishers, but it includes all sorts of things in the intertidal zone; pilings, shipwrecked hulks — the Matane is one, another I'll go and look for —, large rocks, lights and docks and waves and kelp beds and mud flats ... The lighter area on the Google map corresponds to the 2 metre line on the boating map.)

The first bit of this beach, near the shore line, is sandy and the sand is busy.

Worm poops. Lugworm fecal castings. The worms, Abarenicola spp., live in a J-shaped burrow head-down in the sand, where they swallow sand, digest the organic detritus, then eject the cleaned sand onto the surface.

One worm's pile.

A periwinkle snail, Littorina sitkana. With a red alga I haven't been able to identify.

Snail trail. Lumps in the sand are his cousins, already in hiding until the water comes back.

Two limpets. Conditions in the intertidal zone for animals that don't hide at low tide are harsh, and these limpets' shells are badly weathered.

On this beach, I didn't see any sand dollars; they hang out in the mid to lower intertidal zones, and here, the rock lower down has, at most, a slight dusting of sand. Nor were there any moon snails, which also need deep sand.

Next: the rock dwellers.

~~~~~~~~~~~~~
La playa que visité esta semana mientras brillaba el sol (y ahora ya regresaron los dias nublados y las mareas bajas nocturnas);  la playa es una placa plana de piedra, y encima están esparcidas cientos de rocas sueltas, estas abandonadas por los glaciares. La zona intermareal se extiende por unos 200 metros, y aquí el fondo se hunde y desaparece a la vista.

    1. Mapa de Google. La zona intermareal alcanza hasta la linea marcada por las olas. Las rocas se arreglan en lineas rectas, dejando amplias areas limpias, lisas.

(Me distraje otra vez. He pasado toda la tarde estudiando un mapa del fondo del mar de esta zona. Está orientado a los navegantes y pescadores, pero incluye detalles de cosas que se encuentran en la zona intermareal: pilotes, barcos hundidos — uno es el Matane y hay otro que iré a buscar —, rocas grandes, faros y muelles y olas y lodazales y sitios donde crece el quelpo ... El area más claro en el mapa de Google corresponde al nivel con menos de 2 metros de agua en el mapa para navegantes.)

El tramo superior de esta playa, cerca de la orilla, es arenosa.  Y la arena está poblada.

    2.  Roscas fecales de gusanos poliquetos. Estos gusanos, Abarenicola spp., viven cabeza abajo en una madriguera qque hacen en la arena en forma de J; allí ingieren arena, digieren la materia orgánica, y luego expulsan la arena limpia en la superficie.

    3. Una rosca de uno de estos poliquetos.

    4. Un caracol Littorina sitkana, con algas rojas que no he podido reconocer.

    5. La huella de uno de estos caracolitos. Sus primos ya están escondidos bajo la arena, protegidos hasta que regrese el agua.

    6. Dos lapas. Las condiciones en la zona intermareal para los animales que no se esconden en las horas de marea baja son difíciles. Estas lapas tienen las conchas muy desgastadas.

En esta playa no vi ningún dólar de arena; se congregan en las zonas intermareales mediana y baja. Aquí en esta playa las rocas más bajas tienen acaso un salpicón de arena.  Ni tampoco había ningún caracol luna, que también necesitaría una profundidad amplia de arena.

Siguiente: animales de las rocas.

Tuesday, February 24, 2026

When the sun shines ...

Two days of sunshine. No wind. And a low tide. It's been a while since I've been out on the tide flats. And there were birds, critters, seaweeds, rocks (so many rocks!); I've got a bunch of photos to process.

For today, here are some anemones, pink, green, beige. All were at the upper level of the beach, most barely underwater; they keep on fishing as long as the water covers their tentacles.

Pink-tipped green anemones, Anthopleura elegantissima. With barnacles, shredded seaweeds and eelgrass.

Burrowing or Moonglow anemones, Anthopleura artemisia. The green colour shows the presence of a green alga.

More Pink-tipped greens. With a blade of sea lettuce,

The tide has just left this one stranded; it will soon shrink down underneath the sand. Bits of broken shells stick to the base. Looks like a doughnut with sprinkles, doesn't it? 

The orange and white things on the left are Dwarf Calcareous tubeworms, Pileolaria spp. Also present: mussels, periwinkle snails and another pink-tipped anemone. Broken bits of shell collect on the sand near the top of the intertidal zone; lower down, the water washes them away.

More critters tomorrow, I think.

~~~~~~~~~~~~~

Salió el sol. Dos dias hace que no ha llovido, y no hubo nada de viento. Y la marea estaba baja en la tarde. Hace tiempo que no he podido caminar en la zona intermareal. Y había pájaros, animalitos, hierbas marinas, piedras (¡tantas piedras!) Ahora tengo un montón de fotos para procesar.

Por ahora, aquí hay algunas anémonas, color de rosa, verdes, café claro. Todas están en la aona superior intermareal; casi todas apenas cubiertas de agua. Siguen buscando alimento mientras el agua les cubre  los tentáculos.

  1. Anémonas verdes con tentáculos color de rosa, Anthopleura elegantissima. Con bálanos y fragmentos de hierbas y algas marinas.
  2. Estas son anémonas verdes, que llamamos "Resplandor de Luna", Anthopleura artemisia. El color verde se debe a la presencia de alga en los tentáculos.
  3. A. elegantissima. Con una hoja de lechuga marina.
  4. La marea acaba de dejar esta anémona fuera del agua. Pronto se esconderá bajo la arena. Pedacitos de concha se adhieren a la base. Parece una "dona con sprinkles", ¿no?
  5. Las criaturitas anaranjadas con blanco son gusanos de tubo calcáreo, Pileolaria spp. Aquí también hay mejillones, caracoles marinos Littorina sitkana, y otra anémona A. elegantissima. En la parte superior de la zona intermareal se amontonas pedacitos de concha; más abajo, el agua se los lleva.
Para mañana, otras criaturas intermareales.

Monday, February 23, 2026

Blink and you missed it

It was nice while it lasted. The snow. A few hours, a few centimetres deep, a few snowy branches. And then the rain washed it all away.

These are photos taken in late afternoon along the snowiest stretch of highway to the north, shortly before it started to rain again.

Just a light dusting on the hills.

Hemlock tips and snowy mountaintop. Hemlock trees have droopy tips.

Looking back.

The blue sky is also short-lived.

4:14 PM.

And that's it for winter, it looks like.

~~~~~~~~~~~~~~~~~

Por fin tuvimos nieve. Por unas pocas horas, con unos pocos centímetros, unas cuantas ramas cargadas de nieve. Hasta que la lluvia llegó y se la llevó.

Estas fotos las saqué en media hora en la carretera al norte en el tramo donde hubo más nieve. Una hora más tarde, ya estaba lloviendo.



Saturday, February 21, 2026

I wimped out, but ...

They (DriveBC) said it was snowing north of here. I drove up, halfway to the northern tip of the island as the crow flies, to see it. (It wasn't. It is now.) At Hoomak Lake, I stopped, started down the steps to the lake, gave up. The wind was chilly, and it was a long way home, anyhow. But at the top step, on the old wooden rails, there were tiny mushrooms.

In a crack in the top of the 2x4 handrail. Schizophyllum sp., maybe?

On the top of a lower 2x4. Bird's nest fungus, Nidulariaceae. With a fly. The peridioles (spore containers) look like sugar cookies.

The same birds' nest, with a view of the ones on the vertical side of the board; these were all attached sideways to remain facing upwards where the rain can splash out their "cookies".

Side of the rail. There were dozens of these, all along the length of that board. With a few splashed-out peridioles. They seem to have glued themselves on wherever they landed.

Tomorrow; road pics. With some snow.

~~~~~~~~~~~~~

Dijeron (DriveBC) que estaba nevando hacia el norte. Fui a ver, unos 100 kilómetros al norte, pero ya no nevaba. (Y ahora sí.) En el descanso al lado del lago Hoomak, me detuve, pensando bajar hacia el lago, tal vez seguir uno de los senderos por un rato, ya que no había nada de nieve. Y desistí; soplaba un viento helado, y (buen pretexto) quería llegar a casa antes de la puesta del sol. Pero en la madera vieja del pasamanos en el primero de los escalones bajando al agua, vi unos honguitos.

  1. Tal vez sea uno de los Schizophyllum sp. Está en una grieta en la tabla 2x4 superior. Madera vieja, pudriéndose ya.
  2. Hongo nido, encima de una tabla cerca del suelo, con una mosca. El hongo es uno de los Nidulariaceae. Los periodolos que contienen las esporas se parecen a galletitas de azúcar.
  3. El mismo hongo nido. Se ven abajo algunos de los niditos que crecen en el plano vertical de la tabla; crecen manteniendo la boca hacia arriba, para asegurar que la lluvia pueda expulsar los periodolos.
  4. El plano vertical. Hay varias docenas de estos honguitos, extendidos por toda la longitud de la tabla. Algunos de los periodolos han escapado; parece que se han fijado en el sitio donde cayeron.
Para mañana; vistas por el camino. Con un poquito de nieve.

Monday, February 16, 2026

Reaching to the sky

Yesterday I noticed the new pink catkins on the alders. Spring is on its way.

Celebrating the bare branches of deciduous trees; they'll be clothed soon enough.

Snakehead Lake, Feb. 14.

A tall alder. January, somewhere north, on Hwy. 19


Maple, Big Tree Creek.

McIvor Lake.

Alders. Looking over Seymour Narrows

A Skywatch post.
~~~~~~~~~~~~
Ayer vi las candelillas color de rosa nuevas de los alisos rojos. Un aviso: pronto llegará la primavera.

Estas fotos celebran las ramas desnudas invernales de los árboles de hoja caduca.
  1. El lago Snakehead, el 14 de febrero.
  2. Un aliso rojo grande. Carretera #19.
  3. Un arce de hoja grande. Big Tree Creek.
  4. En el lago McIvor.
  5. Alisos rojos en el Estrecho Seymour.

Meetup on the rocks

The story continues ...

This will be more about people and our pursuits than about the world around us. Or maybe not.

When I arrived at the bottom of the rock outcrop, I was surprised to find 5 pickups parked in "my" spot. I managed to squeeze my little car in between two of them. I figured that the owners must be down at the lake; early and cold for a picnic, but we're hardy folks; I've joined a happy crowd eating hot dogs and roasting marshmallows around a campfire in the pouring rain before.

But no. As I started up the trail, a man came down over the rock. Said good morning, smiled, took one of the trucks away. Looks like I'm not the only one fascinated by these mossy rocks.

I climbed to the very top of the rock; I'd stopped before a few metres lower down. And from the top, now, I  saw a narrow trail heading down behind the rock into the bush. A couple of dozen steps, then it turned and was hidden behind salal bushes. I had to check it out.

At the turn, I stopped. The trail led to a narrow break in the rock above, a steep gap filled with loose rocks, with water trickling down between them. After a rain, it would be a tiny waterfall. Climbable? Would those rocks slide underfoot? I wasn't sure.

Safer than it looks.

Then another man came over the top of the next rock, heading for that gap. I stood and watched while he negotiated the drop. Larger than I, heavier he was, (and younger, of course) but most of the rocks stayed put under his feet. Maybe I'd risk the climb.

"What's up there?" I asked him.

"Rocks, a trail goes off into the bush ..." He didn't offer any other information. He went on down the trail I'd followed.

I went up, holding onto salal and a sapling for support. Up above, there was another wide slope, smooth rock under its coat of moss. Water ran through the moss, just deep enough to leak into my shoes. I kept on going. So still, so green! On my right, more rocks loomed overhead.

Top of the third rock. But look closely. Do you see it?

A trail led off to left, down into the bush, but I went on up the slope, over the moss. Up and around another rock, higher up. Another, very faint trail appeared. Around and up, and there were more rocks to climb. But it looked like it was going to rain any minute; I turned and went back down. Another day, in a drier season.

Why is it, I've often wondered, that people find it so compelling to build driftwood shelters or even "rooms" on the beach? We're builders by nature, it seems. And here it shows up again; here at the top of these rocks, with very little material to work with, with no easy access to the chosen site, someone just had to make a roof.

Wouldn't keep out the rain.

Coming down, on the far side of the mossy slope (wouldn't want to miss something by taking the same route down), I heard voices overhead. Looked up; on top of another rock a group of kids and parents, several families' worth, were driving remote-controlled vehicles; trucks and jeeps, all-terrain "crawlers". They were climbing "impossible" rocks, struggling but conquering. I stood and watched for a while,  then went on down.

(Did you see the truck in the second photo above? Must have attempted a slope beyond its capabilities.)

The rocky gap going down was easier than I had thought. I had been worried about that; going down is always harder than climbing up. At least there were people there above me, in case I ran into trouble. But it was fine, only one stone moved underfoot, and the salal is tough.

I was below, picking up stones and examining them, when the crowd came down, driving their crawlers as they came. "Looks like a lot of fun," I said to one guy carrying his daughter's truck now that they were near the bottom.

"More fun than that!" he said.

As I got into my car, a few minutes later, the group, still busy arranging kids and crawlers in their pickups, waved at me. "Bye!" someone called. It started to rain as I reached the highway.

One more rock top.

I didn't know what to call these vehicles; bigger than kids' toys, tougher, versatile. I looked them up, and found a YouTube video. Fascinating! Go look! 

~~~~~~~~~~~~~

Sigue el relato ...

Esto tratará más de la gente y de nuestros pasatiempos que del mundo alrededor nuestro. O tal vez no.

Cuando llegué al pie de la roca en la ladera sobre el lago, me sorprendió encontrar 5 camionetas estacionados en "mi" lugar. Logré insertar mi cochecito entre dos de ellos. Creía que los dueños estarían allá abajo en la playa; es algo temprano, un poco frio para hacer picnic, pero somos aguantadores; recuerdo haber comido hot dogs y malvaviscos tostados con un grupo de gente feliz alrededor de una fogata durante una lluvia fuerte.

Pero no. Cuando entraba al sendero, un hombre bajaba desde la roca. Me saludó, sonrió, y se llevó una de las camionetas. Parece que no soy la única persona a quien le fascinan estas rocas cubiertas de musgo.

Subí esta vez a la cima de la roca; antes, me había detenido unos pocos metros más abajo. Y ahora, visible solamente desde la cima, apareció un senderito angosto que bajaba tras la roca, perdiéndose después de unos cuantos pasos entre los arbustos de salal. Tuve que investigar, claro.

Cuando llegué a la primera vuelta, me detuve. El sendero llevaba al pie de una roca con una brecha angosta, llena de piedras sueltas; un chorrito de agua bajaba entre las piedras. Después de una lluvia sería una catarata miniatura. ¿Se podría trepar sobre esas piedras? ¿No se moverían al pisarlas? No me daban confianza.

    1. Más seguro que lo que parece.

Otro hombre llegó, cruzando desde las rocas allá arriba; se dirigía hacia la brecha. Esperé mientras descendía. Estaba más grande, más pesado que yo, (más joven, también) pero casi todas las piedras se mantuvieron firmes bajo su peso. Tal vez me atrevería a subir.

"¿Qué hay allá arriba? le pregunté.

"Piedras. Un camino que entra al bosque ..." No ofreció más información. Bajó por el sendero por donde yo había venido.

Subí, sosteniéndome con unas ramas de salal y un arbolito. Arriba, había otra roca inclinada, roca lisa cubierta de musgo. Entre el musgo, agua corría; me llenó los zapatos. Seguí adelante. ¡Tan callado, tan verde!  A mi derecha, otras rocas formaban una pared alta.

    2. La tercera roca. Pero mira; ¿ves que más hay?

Un sendero se dirigía hacia la izquierda, bajando al bosque, pero yo seguí cruzando la roca, sobre el musgo. Subí, di la vuelta a otra roca, más alta. Apareció otro sendero, apenas marcado. Una vuelta más,  y otras rocas, subiendo, subiendo ... Pero parecía que iba a llover en cualquier momento; regresé, bajando. Será para otro dia, en una temporada más seca.

¿Porqué será, me he preguntado muchas veces, que la gente lo encuentra tan necesario construir estructuras, hasta "cabañitas" hechas de madera flotante en las playas? Parece que somos constuctores por naturaleza. Y aquí se ve otra vez; aquí sobre estas rocas, con tan poca madera a la mano, sin acceso fácil al sitio; sin embargo alguien a la fuerza decidió construirse un techo.

    3. Pero se le va a colar la lluvia.

Bajando, del lado opuesto del sitio (no hay que volver sobre la misma ruta; no sabes lo que puedes perder) oí voces allá arriba. Miré; encima de otra roca alta, un grupo de niños con sus padres, varias familias, operaban "crawlers", vehículos todoterreno controlados por radio. Camiones y "jeeps" subiendo y bajando sobre inclinaciones imposibles; con trabajos en las rocas más grandes, pero se las arreglaban. Me quedé observando por un rato, luego seguí con la bajada.

(¿Viste la camioneta en la segunda foto arriba? Habrá atentado subir algo demasiado inclinado.)

Bajar por la brecha no era tan difícil como había temido. Me estaba preocupando; siempre es más fácil subir que bajar. Por lo menos, con gente allá arriba, tendría ayuda si tuviera problemas. Pero todo estaba bien; una sola piedra se me arrimó, y el salal provee sostén seguro. Un arbusto bastante fuerte.

Estaba allá abajo, recogiendo y examinando piedras, cuando bajaron, con sus vehículos por adelante. "Parece ser muy divertido," le  dije a un hombre que cargaba la camioneta de su hija ahora que llegaban al pie del cerro.

"Más divertido que eso!" contestó.

Unos minutos más tarde, cuando me subía al coche, el grupo, todavía distribuyendo niños y vehículos entre las camionetas, me despidió con sonrisas y saludos de mano. Cuando llegaba a la carretera, empezó a llover.

    4. Otra roca.

No sabía como se llamarían estos vehículos; más grandes que juguetes de niños, más fuertes, flexibles. Los busqué y encontré un video de YouTube. ¡Fascinante! ¡Míralo! 

Sunday, February 15, 2026

Green fossils, black buttons

I had to go back.

Around the rock above McIvor Lake, lying scattered on the moss, loose on the surface, I found many stones; little broken slabs, flat pieces, as if they'd been chipped off the main rock. Winter weathering, maybe? Ice does that.

I picked up a few pieces. Greyish, greenish stone; one was full of raised  bubbles of whitish stone. Quartz.

As found, with a Douglas-fir cone for the size.

A closer look.

I brought this stone home and took photos of those bubbles.

Looks like a few have popped out. Maybe they're still in the original rock face.

Kitty sculpture?

The brown and green stone is soft, easily scratched with any metal. (I tried with an old copper coin: 3 on the Mohs Hardness Scale; steel is 5.5, diamond 10. I didn't try scratching it with a diamond; I don't have one.) The white bubbles wouldn't take a mark; quartz is 7 on the scale, harder than my steel file.

I've been digging into the green stone with my file; it comes up as a fine, green powder, soft to touch, not gritty. I posted photos to the Facebook group, Geology of Vancouver Island (So helpful!) and they tell me I have "fossils of a Calcareous Algae. It is quite common in the Cretaceous sandstones found on Vancouver Island." (Thank you!)

So I had to go back. To see if the whole inside of that huge rock was crumbly and bubbly and green. So I picked up and turned over dozens of other pieces. Some were green, some were crumbly, some had bubbles, some had squiggles. No two alike.

This one is brown and scratchable, but it has hard, green intrusions.

Whitish on one side, hard, and boring grey on the other, and full of white squiggles in the centre.

And there was more to see!

A black "button" lichen. Possibly  Sunken Button Lichen, Buellia spuria. Although there are several almost identical.

Zooming in.  A white lichen with black fruiting bodies. Black lines separate individual lichens.

And there was yet more. I'll leave that for tomorrow.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Tuve que regresar.

Alrededor de la roca en la ladera arriba del lago McIvor, regadas dondequiera sobre el musgo, sueltas, encontré muchas piedras: piezas rotas, planas, que parecían haberse separados de la roca madre. ¿Por la acción del hielo, posiblemente? Suele romper rocas grandes.

Recogí algunas piedras. Eran de color gris, o casi verde; una estaba llena de burbujas blancas de otra piedra. Cuarzo.

    1. Como la encontré. Con un cono de abeto de Douglas para dar el tamaño.

    2. Acercándome.

Me traje esta piedra a casa para examinarla y sacar más fotos.

    3. Las "burbujas". Parece que algunas han dejado nada más el hueco donde estaban. Tal vez se encuentran todavía encrustadas en la roca madre.

    4. ¿Una escultura de un gatito?

La piedra de color café o verde se marca facilmente, raspándola con cualquier objeto metálico.  (Hice  la prueba con una moneda de cobre mexicana — 50c, 1997, 92% cobre —  que tiene un valor de 3 en la escala de Mohs; el acero es 5.5, el diamante 10. No la probé con un diamante, que no tengo.) Las "burbujas" blancas no se pudieron marcar, ni con una lija de acero (6). El cuarzo tiene un valor de 7.

He estado excavando la piedra verde con mi lija; produce un polvo fino, verde, suave al tacto, no arenoso. Subí fotos al grupo Facebook, Geology of Vancouver Island y me dicen que tengo "fósiles  de un Alga Calcárea. Es muy común en las piedras arenosas cretácicas que se hallan en la Isla Vancouver." (¡Muchas gracias!)

Así que tuve que regresar. Para ver si toda esa roca grande estaba friable y verde y llena de burbujas por dentro. Así que recojí docenas de otras piedritas.  Algunas verdes, algunas friables, algunas con burbujas, algunas con garabatos. No hay dos iguales.

    5. Esta es friable y de color café, pero incluye fragmentos duros, verdes.

    6. Blanquisco de un lado, duro y gris del otro, y con garabatos blancos en el centro.

¡Y había más!

    7.  Un liquen "botón" negro. Posiblemente sea el Botón Hundido, Buellia spuria. Pero hay varios casi idénticos.

    8. Zoom. Es un liquen blanco con cuerpos fructíferos negros. Lineas negras marcan las orillas de líquenes particulares.

Y todavía hay más. Pero eso lo dejo para mañana.



Friday, February 13, 2026

Shining hill

Along the road circling McIvor Lake to the north, on the lake side, here and there glimpses of pale blue or grey glimmer through the dark forest; the water below. On the north, the upper side, there are patches of bright yellow-green behind the trees. Near the highway, the forest thins out, and the shining hill beckons.

The bright green is a thin coating of wet moss on rock.

Top of the rock, too polished for the moss to gain a foothold.

On the way back down; a few trees and then the lake.

Where the edges of the rock provide shelter, a few other plants grow. The round leaves are Shepherd's Cress, Teesdalia nudicaulis. They will have tiny white flowers later on.

Broken face of a rock outcropping.

Pine tree, puddle, dried grass, lichen.

Next: a stone snapped off these rocks.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~
A lo largo del camino que pasa al norte del lago McIvor, donde el bosque denso lo permite, se puede ver el brillo gris o a veces azul del agua; al otro lado, en la ladera, a veces aparece tras los árboles una luz de color verde amarillento. Cerca de la carretera, el bosque se ha reducido a una hilera de abetos, y se nos presenta un cerrito brillante.
  1. El color se debe a una capa delgada de musgos mojados sobre la roca.
  2. La parte superior de la roca, pulida por las lluvias, no ofrece grietas donde el musgo puede establecerse.
  3. Bajando hacia el camino, se ven el bosque y el lago allá abajo.
  4. Donde los bordes de las rocas protegen del viento, crecen otras plantas. Estas hojitas redondas son de Teesdalia nudicaulis. Más tarde producirán florecitas blancas.
  5. Textura de una de las rocas.
  6. Pino, charco, pasto seco, liquen.
Para mañana; una piedra que se ha separado de estas rocas.


Thursday, February 12, 2026

On a shady sidehill

McIvor Lake is essentially an extension of the Upper Campbell Lake, cutting away from the main flow to the ocean. Slow water; the lake has several wide, sandy beaches, very popular in mid-summer. At this time of year, it's almost deserted. The road winds along the hillside around the lake, a narrow tunnel between overhanging evergreens.

I skipped the beaches, and followed a narrow trail above the shore. It ran up, then down, then up again, always steeply, coming down repeatedly almost to the water's edge, then climbing halfway up to the road again. On one tiny beachlet, a couple of people had set up chairs, were contemplating the view; I passed them going and coming. Otherwise, I had the trail to myself.

The ground here is covered, mostly, with low salal bushes. Overhead the trees hid the sky; below me, on the lake side of the trail, they hid the lake. At eye level on the upper side: trunks. Licheny, mossy trunks.

Hypogymnia sp.: H. enteromorpha, I think.

This looks like the mushroom "Chaga", Inonotus obliquus, but Chaga only grows on birch, never on conifers. I can't find a look-alike.

A large, mossy burl. Many of the trees along this shore are "burly".

Burl formation is typically a result of some form of stress such as an injury or a viral or fungal infection. (Wikipedia)

Moss and three lichens. Hypogymnia again, a rag lichen, and a "custard tart" lichen, possibly one of the Fuscopannaria.

Two lichens and bark patterns.

Next: on the rocks.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~

El lago McIvor Lake es un brazo del lago Upper Campbell Lake, un remanso tranquilo separado de la corriente que baja hacia el mar. Agua lenta; hay varias playas anchas, arenosas, muy frecuentadas en el verano. Ahora en el invierno, quedan casi abandonas. El camino serpentea en la ladera, dando la vuelta al lago, un túnel angosto sombreado por coníferas.

En esta visita, pasando por alto las playas, seguí un senderito que sube y baja en medio del bosque,  siguiendo el contorno del lago, bajando repetidas veces casi hasta la orilla, y volviendo a internarse a medio bosque. En una playa miniatura, una pareja descansaban en sillas portátiles, mirando el agua; no vi a nadie más.

El suelo aquí se cubre principalmente de arbustos bajos de salal (Gualtheria shallon). Arriba, los árboles escondían el cielo; abajo, escondían el lago. Al nivel de mis ojos estaban los troncos. Troncos cubiertos de líquenes y musgos.

    1. Hypogymnia enteromorpha,  creo.

    2. Esto se parece a un hongo, Inonotus obliquus, pero ese hongo crece solamente en los abedules (Betula sp.) nunca en los árboles coníferos. No he podido encontrar algo idéntico.

    3. Un lobanillo grande, cubierto de musgos.

Un ... lobanillo​ es un abultamiento redondeado formado en el tronco o las ramas de un árbol ... resultado de alguna perturbación sufrida ... Puede ser causada por una lesión a través de la que se introducen en la planta los microorganismos que generan el crecimiento desordenado de las fibras leñosas. (Wikipedia)

    4. Musgos y tres líquenes; otros de los Hypogymnia sp., un liquen "trapo viejo", y uno que yo he llamado "pastelitos de caramelo". Posiblemente sean uno de los Fuscopannaria.

    5. Dos líquenes y corteza.



Monday, February 09, 2026

Met on the trail at McIvor Lake

Tree 'Stache?

Needs a trim and a comb.

~~~~~~~~~~~~~~~~~
¿Bigotudo?


Granddaddy stump

Under the tall, skinny Douglas-firs at the top of the hill above Elk Falls, youngsters all, an ancient stump stands as a reminder of the forest's history.

Still hard at work, supporting and feeding lichens, moss, salal, huckleberries, and hemlock saplings. And of course, a bunch of spiders and beetles.

Elk Falls is, according to BC Parks, "home to the only significant stand of old-growth Douglas Fir north of ... Cathedral Grove." These trees, though, are down by the river. Here, "up top", the area has been logged off, and logged off again. Almost all the remaining trees are youngsters.

Just kids, really.

Commercial logging started here in the Campbell River area in 1928, cutting huge old trees with two-man crosscut saws and axes. A fire 10 years later ravaged the area; most of the old-growth trees down by the river are survivors of that fire. 50 years later, the loggers were working on second-growth trees. The trees we see now are the next generation.

A Douglas-fir 100 years old will be from 20 to 30 metres tall. And still skinny; toothpicks I used to call them, comparing them to the old ones, when a section of one trunk would be all a logging truck could carry.

Photo from Vancouver Archives.

Crowded "toothpicks" on the sunny side of the hill.

A few more crowded youngsters.

I love the forests, even the tightly-packed stands of thin trunks. But I do miss the grand old monsters that I used to see just outside our back door, back when I was growing up in the fifties on the far side of the island. How happy we were, back then, how proud, crowing over another big tree brought down; how blind! We seemed to think (or we just never thought  about it) that the forest would just go on and on, world without end.

~~~~~~~~~~~~~~~

Bajo los abetos de Douglas, altos y delgados, creciendo en la ladera arriba de las cataratas Elk; árboles jovencitos todos, un tocón anciano nos recuerda la historia del bosque.

    1. Sigue trabajando, sosteniendo y alimentando líquenes y musgos, arbustos de salal (Gualtheria shallon) y huckleberry (Vaccinium parvifolium) y arbolitos nuevos hemlock (Tsuga heterophylla).

Elk Falls es, dice BC Parks, "sitio de la única población de abetos de Douglas del bosque primario al norte de ... Cathedral Grove."  Pero aquellos árboles antiguos se encuentran allá abajo, en las orillas del rio. Aquí "arriba", se ha talado el sitio, y se ha vuelto a talar. Casi todos los árboles que quedan son jovencitos.

    2. Apenas adolescentes.

Se inició la tala industrial de árboles aquí alrededor de Campbell River en 1928; los madereros de ese tiempo cortaban árboles gigantes con sierras de corte transversal y hachas. 10 años más tarde, un incendio destruyó mucho del bosque; la mayoría de los árboles viejos cerca del rio sobrevivieron ese incendio. Y otros 50 años más tarde, los madereros empezaron con la tala de árboles jóvenes. Los abetos que ahora vemos son de la tercera generación.

Un abeto de Douglas de 100 años de edad medirá de 20 a 30 metros. Y el tronco estará todavía delgada; palillos de dientes, yo les llamaba al verlos por primera vez, comparándolos con los ancianos, de los años cuando una sección de un solo tronco sería lo más que podría cargar un camión maderero.

    3. Camión maderero. Foto de Vancouver Archives.

    4. Bosque de "palillos de dientes", en el lado asoleado del cerro.

    5. Y más abetos de D. jovencitos.

Soy amante de los bosques, aun de los bosques densos llenos de árboles chicos. Pero sí extraño los monstruos viejos, gigantes que antes veía por mi ventana, en los años de los cincuenta, en la costa opuesta de la isla. ¡Qué felices estábamos entonces, qué orgullosos, celebrando cada gran árbol que  tumbábamos: qué ciegos! Parece que pensábamos (si alguna vez se nos ocurría pensar) que los bosques durarían para siempre. 

Powered By Blogger