Showing posts with label alder catkins. Show all posts
Showing posts with label alder catkins. Show all posts

Tuesday, November 25, 2025

Ghosts and mists and a sleepy lake.

The weather people said it wasn't going to rain all day. I went out early, just in case, and had to turn on my windshield wipers almost right away. The clouds seemed lighter off to the north; I took that highway.  At Roberts Lake, the trees were still dripping, but the rain had stopped.

I reminded myself, starting down the trail, that I was going to look at the whole forest, the trees and the moss and the lake, and not be distracted by mushrooms. It has been all mushrooms, almost all the time, for too long.

It was cold and dark down there under the trees with no sunlight attempting to filter through, but the air felt clean, scented by dying needles and wet bark. (It's a pity that there's no way to transmit scents over the web; you'll just have to imagine it.) The only sounds were my footsteps and the occasional plop as another branch shook off its load of rainwater.

Ferns and trunks and moss. The bluish sky beyond the trees is over the lake.

Mist over the hills.

Down at the lake shore all the colours were muted; grey clouds had dropped down to cover all but the lowest hills. The only warmth, and that almost extinguished, was in the pinks of the alder catkins.

Sleeping lake. No birds, not even a lonely loon.

But oh, yes, there were mushrooms, insisting on being noticed.

Step moss and lichens and little white mushrooms.

The draped tan flags are the ghosts of vanilla leaves. They hang there, all through the forest, not crumbling, holding fast to their slender stems, waving nonchalantly in the breeze and the pouring rain, until the snow covers them and forces them down to the ground.

I'll leave the rest of the mushrooms until later. Moss and lichens first.

For comparison; here are vanilla leaf plants, in the spring.

A Skywatch post.
~~~~~~~~~~~~~

Los meteorológicos dijeron que no iba a llover hoy. Salí temprano, por si las moscas, y tuve que prender el limpiaparabrisas dentro de unos pocos minutos. Las nubes hacia el norte parecían estar menos densas, y escogí la carretera correspondiente. Cuando llegué al lago Roberts, ya no llovía, pero seguían cayendo gotitas desde la copa de los árboles.

Había decidido tratar de observar todo el bosque; los árboles, los musgos, el lago y lo demás, y no dejarme distraer con hongos; por un tiempo todo ha sido hongos, hongos, hongos. Bellos, pero ¿qué se me había escapado?

Bajo los árboles en este dia de finales de noviembre, hacía frio y había poca luz. El aire se sentía limpio, y llevaba aromas de agujas de abeto moribundas y de corteza de árbol húmeda. (Lástima que no hay manera de transmitir las aromas por el internet; pues tendrás que imaginártelas.) Oía solamente el sonido de mis pasos y de vez en cuando un "plop" de una gota haciendo impacto sobre los helechos.

    1. Helechos, troncos, musgos. Donde se ve el cielo tras los árboles es que el espacio se abre sobre el lago.

    2. Neblina cubriendo los cerros.

Saliendo de las sombras del bosque, llegué a la orilla del lago. Los colores se veían atenuados; verde oscuro, gris frio, café apagado; nubes espesas escondían la luz del sol. El único color con algo de calor, y eso apenas visible, se debía a las candelillas de los alisos rojos.

    3. El lago parece dormir. No se ve ningún pájaro, ni siquiera un colimbo solitario.

Pero sí había hongos, e insistían en ser observados; saltaban a la vista.

    4. Musgo de escalera, líquenes, y honguitos blancos. Lo que parece ser trapitos colgantes son las fantasmas de hoja de vainilla, Achlys triphylla. Se mantienen allí como banderitas esparcidas por todo el bosque sobre sus tallos delicados, sin desmoronarse, sin soltarse, agitándose cuando la lluvia cae con fuerza, meciéndose con las brisas suaves, hasta que por fin la nieve las cubre y las aplasta contra el suelo.

Dejo los demás de los hongos para más tarde. Primero voy a procesar fotos de musgos y de líquenes.

    5. Hoja de vainilla, en la primavera.

Friday, January 10, 2025

Branches, not quite bare

The hydrangea outside my kitchen window is all over new buds. A sign of early spring, maybe, or just a response to the warm weather; it may be a mistake, if we end up with winter weather later this month.

The red alders are wearing their red catkins, too. They started producing them last November, and a bit (or a lot) of freezing weather won't phase them.

Red alder, Alnus rubra, January 2025.

The male alder flowers are the long, reddish catkins. Female catkins are smaller, and oval-shaped, greenish when they're new. Both male and female catkins appear before the leaves, but the males will drop off once pollination is finished. The female catkins will develop into small, brown cones; these stay on the tree over the winter. About now, the seeds will be dropping from between the scales of these cones. The first beginnings of pinkish leaf buds are showing at the tips of the branches.

Snag with eagle. No buds on this tree, but there's lichen.

Big-leaf maple. No leaves, no buds, no catkins yet.

~~~~~~~~~~~~~~~
Hay botones nuevos en la hortensia en frente de mi casa. ¿Señal de primavera, tal vez? ¿Una respuesta al clima que este año, hasta ahora, ha pasado por alto el invierno? ¿O un error que se pagará si es que veamos temperaturas de invierno más tarde?

Los alisos rojos ahora estrenan sus candelillas rojizas. Las empezaron a producir en noviembre, y no les espanta el frio, aunque todo se congele.
  1. Rama de aliso rojo, Alnus rubra, ahora en enero, 2025. Las candelillas machas son largas y rojas. Las candelillas hembras son más chicas, redondeadas, verdes cuando están nuevecitas. Tanto las candelillas machas como las hembras salen antes de que aparezcan las hojas, pero las candelillas machas se caerán una vez terminada la temporada de polinización. Las candelillas hembras formarán pequeñas piñas; estas permanecen en el árbol durante todo el invierno, y ahora las semillas están escapando de entre las escamas. Y se ven en la punta de las ramas los primeros brotes rojizos de las hojas.
  2. El árbol estará muerto, pero lleva vida; el águila y los líquenes que cubren las ramas.
  3. Un arce de hoja grande. Este árbol todavía no muestra señas de hojas, ni sus botones, ni las candelillas que aparecerán más tarde.


Wednesday, January 24, 2024

Shades of grey. And red.

 It was one of our trademark grey days; the sky and the water light greys, the colours leached out of everything else. I went to Baikie Island, thinking there may have been still some snow on the ground to add a bit of light, but it had all melted into the layer of soggy leaves.

Grey, grey, grey. With hints of brown, and then ...

View from the bridge to the island.

Bufflehead female, making waves.

Alder branches bearing catkins made a tracery of black against the grey sky. From a metre or two away, though, their reds were visible; a promise of pink masses lining the shores. Soon.

Red alder catkins. Even the new stems and buds are red.

~~~~~~~~~~~~~~
Era uno de esos dias grises, tan comunes en la isla; el cielo y el agua pintados de gris claro, los colores de todo lo demás perdidos. Fui a la isla Baikie, pensando que tal vez habría todavía algo de nieve en el suelo, para reflejar un poco de luz, pero toda la nieve se había derretido, mezclándose con la capa de hojas viejas y empapadas.

Gris, gris, gris. Con algunos recuerdos de café oscuro. Y luego ...

  1. Vista desde el puente que da a la isla.
  2. Un porrón coronado hembra, creando olas.
  3. Y los alisos rojos hacían un encaje de ramas negras contra el gris del cielo. Pero de cerca, desde una distancia de uno o dos metros, se distinguía el color rojo de sus candelillas, una promesa de nubes color de rosa que cubrirán los bordes de los rios y carreteras en pocas semanas. Hasta los tallos y botones nuevos son rojos.

Monday, April 10, 2023

Stumps, moss, catkins

 Seen on a path down the hill and through the shady woods:

Two ancient stumps covered with green moss and lichens.

Jolly nurse stump. 

Sunlight catches the moss on the bottom section of a tall huckleberry.

And coming out into the light at the shore of Robert's Lake, I saw this stand of alders with the pink glow of spring catkins at the tip of the branches.

The male catkins are long and dangly and bear tiny red flowers.

~~~~~~~~~~~~~
Lo que vi, bajando por un bosque en sombra hasta llegar a la orilla del lago Roberts.

Fotos:

  1. Dos antiguos tocones cubiertos de musgos y líquenes verdes.
  2. Un tocón enfermera sonriente.
  3. El sol ilumina el musgo que crece en la base de un arbusto alto de huckleberry (arándano rojo nativo).
  4. Llegando al borde del lago, vi este grupo de alisos rojos estrenando sus candelillas primaverales, con sus flores rojas.

Monday, March 06, 2023

Mostly greys and blues. And a touch of yellow.

It was an undecided sort of day. Is it winter still, or are we getting into spring? The sun kept trying to break through the clouds but the clouds were winning; the world was blue-grey. I went to Baikie Island; maybe I would find early buds. There, some of the trails were under snow, some dryish, some under water. And yes, there were leaf buds, but it was too dark to see their colours.

But the wintery light, what there was of it, made a good backdrop for the bare branches.

Baikie Slough and bare branches.

Bare branches, reflected in the slough

Alder catkins and the beginnings of leaf buds.

No catkins here. Must be a maple.

Tree lace: a tree full of catkins.

The sun again trying to do its job. The trees are cottonwoods.

And when I got home, I found my forsythia showing off its yellow-tipped flower buds. So there's that.

Must be spring, after all.

A Skywatch post.

~~~~~~~~~~~~
Era uno de esos dias, ni era primavera, ni tampoco invierno, o tanto invierno como primavera; no se decidía. El sol trataba de penetrar las nubes, pero por la mayor parte, no lo lograba. Todo era de un color gris/azul. Fui a la isla Baikie, con las esperanzas de encontrar brotes nuevas de hojas. Los senderos tambien eran variables; algunos bajo nieve, otros puros charcos de agua, otros casi secos. Y sí, había brotes nuevos, pero tan poca luz había que no se podían distinguir sus colores.

Pero la luz invernal, la poca que había, hacía un buen telón de fondo para las ramas desnudas.

Fotos:

  1. El agua tranquila de Baikie, y ramas desnudas.
  2. Ramas reflejadas en el agua.
  3. Candelillas de aliso y los principios de brotes de hojas.
  4. Aquí no hay candelillas. El árbol debe ser un arce.
  5. Encaje de árbol: un árbol lleno de candelillas.
  6. El sol otra vez trata de penetrar. Los árboles son álamos.
  7. Y llegando a mi casa, descubrí que la forsitia estaba luciendo sus nuevos botones amarillos. Parece que sí viene la primavera.
Un post de Skywatch

Sunday, January 09, 2022

Baikie Island walk

The promised rain never came. The snow still lies deep on my street; there's ice on the driveway.  So the snow photos will continue.

Baikie Island trail

The trail to the tip of Baikie Island is usually fairly busy, mostly with dog walkers. I go there hoping for birds (kingfishers, maybe?) and mushrooms, which grow thickly along the side trails.

No-one went down the side trails this week. But several people had stomped out this path down the main road, one boot-sole wide, a foot deep. Here and there a dog had bounded off into the snow, then bounced back; once a line of round, deep holes crossed the path coming from the bush, disappearing between the trees on the far side. A deer maybe; not a dog. Dogs come back to their owners.

I didn't go to the tip of the island, as I usually do. Snow had brought down small trees and bushes up ahead, almost completely blocking the trail. I turned back and took the winding path through the woods beside the slough.

Layers: shady snow bank, leafless hedge of trees and shrubs, snow on mud, mirror water, and scrubby bush beyond.

Bark pattern, and snow

More snow and bark

I'm not sure what tree this is; without leaves and catkins or cones, I'm at a loss. I'll look at them again in the spring.

Alder catkins and cones, and the red buds waiting for warmer weather.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Bueno, la lluvia prometida nunca llegó. La máquina quitanieves no ha pasado por mi calle; la entrada está bajo una capa de hielo. Seguirán las fotos de escenas nevadas.

Primera foto: Sendero principal de la isla Baikie.

Este camino que se dirige al extremo de la isla casi siempre tiene varias personas, muchos llevando a pasear a sus perros. Yo voy esperando ver pájaros (tal vez, si tengo suerte, un martín pescador) o hongos, los cuales crecen en gran número en los senderos laterales.

Pero esta semana, nadie se atrevió a buscar los senderos entre el bosque. Pero varias personas habían hecho este caminito, pisoteando la nieve para hacer una zanjita, apenas el ancho de una bota, y 30 cm. de hondo. En algunos sitios, un perro había salido de la zanja, saltando sobre la nieve, regresando pronto a donde su dueño. Una vez, una linea de hoyos redondos salió del bosque, cruzó el camino, y desapareció entre los árboles del otro lado. Un venado, será; los perros siempre regresan.

No llegué al final de la isla, como acostumbro; la nieve había tumbado unos arbolitos y arbustos, obstruyendo el paso. Regresé al estacionamiento y tomé el senderito que serpentea entre el bosque al lado del pantano.

Segunda foto: el pantano, la nieve en sombra, y nieve sobre lodo.

Tercera y cuarta fotos: la corteza de un árbol bajo la nieve.

No puedo identificar este árbol sin la ayuda de hojas o candelillas o conos. Tendré que poner atención en la primavera.

Quinta foto: Candelillas y conos de aliso, y los botones rojos que esperan a que los dias estén más calientitas.

Saturday, April 03, 2021

Early April wildflowers

 Long, long ago, 'way back when I was a little girl, we decked ourselves out in new clothes; dresses in bright pastels, white shoes and gloves for Easter. And hats. Hats with garlands of flowers on top. Long, long, long ago. I haven't seen a flowery hat for years.

But Ma Nature keeps up the old customs and dresses the fields and woods with spring flowers.

Red and green. By the leaves, I think it's a currant bush.

So tiny! Little white sprinkles an inch high.

Purple dead-nettle, Lamium purpureum, in the grass at the side of the road.

Yes, these are flowers. Red alder male catkins.

And buds on the old apple tree.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Hace mucho, pero mucho tiempo, cuando yo era niña, nos arreglábamos para el Dia de Pascua con ropa nueva, vestidos en colores vivos, zapatos y guantes blancos. Y sombreros. Siempre un sombrero decorado con flores primaverales. Hace muchos años. Ya no se acostumbra. No he visto un sombrero cargado con flores desde hace mucho.

Pero la Madre Naturaleza sigue las costumbres de antaño y viste el campo con flores justo a tiempo.

Primera foto: Arreglo en rojo y verde. Por las hojas, creo que son una variedad de grosella.
Segunda: Estas flores, casi como un polvo blanco a mis pies, miden apenas unos dos o tres centímetros de alto.
Tercera: De la familia de las mentas, estas plantas son ortigas muertas purpúreas, Lamium purpureum, creciendo entre las hierbas al lado de la calle.
Cuarta: Inflorencias masculinas de aliso rojo.
Quinta: Botones en el viejo manzano.

Wednesday, March 17, 2021

Silhouette

 Branches and alder catkins.

Against a blue and white sky.

Another Skywatch post. 

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Los alisos en silueta; ramas y candelillas.

Saturday, January 04, 2020

Pine siskins

What do tiny birds like pine siskins do when it blows and storms? In the gap between rainstorms, I passed a red alder, loaded down with catkins and busy pine siskins.

18 pine siskins on this half of the tree.

I haven't seen these little birds for some time. They travel in flocks, swarming over a tree or shrub for a few minutes, then going on to another. They don't have a fixed route, seemingly choosing their next feeding spot on a whim. They arrived at this tree just as I passed; by the time I'd taken a few photos they were on to another, one tree at a time.

They are mainly seed eaters, foraging for any small seeds from a large variety of plants, dandelions to pine trees, also taking insects where they find them. On this tree, they're mainly focusing on the tiny cones, although one was checking out a catkin. They would find seeds in the cones, and maybe an insect or two in the catkins.

Pine Siskins are fairly common, but their numbers can be difficult to estimate due to the large and hard-to-predict movements they make each year. Partners in Flight estimates that populations have declined by 80% since 1970. ... The Pine Siskin rates a 10 out of 20 on the Continental Concern Score and is considered a Common Bird in Steep Decline. Domestic cats, red squirrels, hawks, jays, and crows can prey on adult birds or on their eggs or young. ... Pine Siskins' fondness for mineral deposits can lure them onto dangerously busy roadways salted to melt ice and snow. Loss of habitat from forest-clearing may be balanced by new commercially planted coniferous forests, and by the Pine Siskin’s willingness to nest in shrubs and ornamental trees. (from Cornell Lab of Ornithology)

Bits of yellow cheer

Powered By Blogger