Showing posts with label Upper Campbell Lake. Show all posts
Showing posts with label Upper Campbell Lake. Show all posts

Saturday, January 31, 2026

Last chance

Well. It's raining again, will be for the next couple of weeks, it looks like. Temperatures, even to the north, even as far as Bella Coola, where I used to expect -20°C temperatures at this time of year, are warm, spring-like. Today, it's 9º here in Campbell River, 10° in Port Hardy, near the northern tip of the island (and raining, of course). So our too-short winter is over; these will be the last views of ice for this year. I never even got to dig out my winter boots!

(On the plus side, my crocuses and snowdrops are up, almost ready to bloom, the bleeding hearts are pushing up new sprouts, in the forests, the huckleberries have fresh red buds.)

Various shots along the highway across the island last week, before the rain returned and closed the highway with a washed-out bridge; mist and frost and muted colours.

Highway 28. Frost highlights the tips of evergreen branches and roadside plants here. Mist hides the mountains beyond.

Under frost and mist, even logged-off, scraped hillsides can be beautiful.

Live evergreens, massed, create their own slightly warmer microclimate; exposed at the side of the road, isolated small plants and dead branches freeze.

An alder collects ice crystals while the evergreens shrug them off.

Viewpoint over Upper Campbell Lake. I have taken photos from this spot many times before, always in the winter months. The light is different every time. No frost here.

A Skywatch post.
~~~~~~~~~~~~

Y vuelve a llover. Parece que va a seguir lloviendo, por lo menos, por varias semanas. Las temperaturas, hasta bien al norte en Bella Coola, donde acostumbraba ver temperaturas de 20° bajo cero en esta temporada, son las de las primaveras. Hoy aquí en Campbell River están a 9°, y en Port Hardy cerca del extremo más al norte de la isla, a 10° (lloviendo, claro). Nuestro invierno, demasiado corto, ha terminado; estas serán las últimas vistas con hielo de este año. ¡Ni siquiera tuve que desempacar mis botas acolchadas! 

—Viéndolo desde el lado positivo, mis crocus y campanillas están a punto de producir sus flores, los Lamprocapnos (Corazon sangrante) ya han brotado; en los bosques, los huckleberry (Vaccinium parviflolium) tienen botoncitos rojos. —

Saqué estas fotos al lado de la carretera que cruza la isla hacia el oeste la semana pasada, antes de que  volvió a llover y el agua cerró la carretera, destruyendo un puente. Neblinas, escarcha, colores apagados.

  1. La carretera #28. Escarcha en las ramas expuestas al aire. Neblinas esconden las montañas.
  2. Cubiertos de escarcha, hasta los sitios que han sido destruidos por las máquinas de construcción de carreteras y por los madereros pueden ser hermosos.
  3. Donde los árboles coníferos crecen juntos, forman su microclima, un tantito menos helado; plantas expuestas por la carretera, especialmente árboles muertos, atraen la escarcha.
  4. Un aliso rojo se ha cubierto de hielo; las coníferas se mantienen libres.
  5. Vista sobre el lago Upper Campbell. He sacado fotos desde este punto muchas veces, siempre en invierno; la luz es distinta en cada foto.
Un post de Skywatch.

Friday, February 14, 2025

Creek, stopped in its tracks

Giant icicles pouring down a cliff face:

Through the windshield.

Through the open side window.

I took these photos from the car without stopping; the highway here along the shore of Upper Campbell Lake has no shoulder, and the curves make obstructing traffic perilous.

The ice melts, 'way up top, the water flows down the mountain side in small creeks around the roots of the forest, and then, dropping over cold rocks into the open air, instantly freezes again.

~~~~~~~~~~~~~

Carámbanos; un riachuelo congelado, cayendo sobre la faz de la roca. 

Estas fotos las saque con el coche en movimiento. La carretera en este rumbo, a lo largo de la orilla del lago Upper Campbell no tiene borde y las curvas frecuentes hacen impedir el tráfico de lo más peligroso.

El hielo allá arriba en la cima de la montaña se derrite, y el agua baja por entre las raices del bosque hasta llegar al aire libre y las rocas peladas y frias; allí se ha vuelto a congelar instantaneamente.

  1. Foto desde dentro del coche, por medio del parabrisas.
  2. Y mirando hacia el lado, con la ventana baja.

Thursday, February 13, 2025

Snowy/not snowy

 -7°C. That's tonight's temperature. But in the afternoon, all this week, the sun has been shining, and the thermometer soars to above 0° for a few hours. So the snow on trees and shrubs has melted, but on the ground, it's still frozen hard.

I drove west, into the interior of the island, to see what was happening.

Argonaut Road. A logging road, well travelled, wide and well maintained, here heading more or less south. Two logging trucks passed me, one piled high with timber, the second empty, heading back into the hills for another load. In the distance, the sharp peak may be Alexandra Peak, 1982m. Snowy spots on the lower flanks of the mountains are logged-off areas. The snow on the trees is gone.

Echo Lake. It's frozen hard; I walked on it, but those aren't my footsteps. Near the far shore, on the right, a black spot on the ice is a couple of people out for an icy walk.

Echo Lake from under the trees on the shore. None of the vegetation, salal mainly, retains any snow.

But under the salal, the snow remains. This is a small trail between campsites; the tracks seem to be animal prints; I could see no shoe marks.

Going on to Upper Campbell Lake. Here, the water isn't frozen. Echo Lake is tiny, a mere 2 sq. kilometres in area; UCL covers 30 sq. km., and is constantly in motion, feeding the rambunctious Campbell River. The snow on land, however, is mostly ice where people have walked.

For comparison, this is just outside of city limits, a week ago. It was still snowing, and the trees were laden. I was walking back from a bridge where I had been looking for animal tracks, and instead snapped my snowy car.

Some huge icicles, next.

A Skywatch post. 

~~~~~~~~~~~~~
 -7°C. La temperatura en esta noche. Pero en la tarde, toda esta semana, ha salido el sol y el termómetro marca arriba de 0° por unas cuantas horas. Así que la nieve que cayó en árboles y arbustos se ha derretido, aunque en el suelo la nieve persiste e incluso se ha cubierto de una capa fuerte de hielo.

Me dirigí hacia el oeste, hacia el centro de la isla, para ver que pasaba.
  1. Via Argonaut. Un camino de madereros, muy transitado, amplio y mantenido, en este tramo dirigido más o menos hacia el sur. Dos camiones madereros me pasaron, uno apilado de troncos, el segundo vacío, en camino hacia la montaña para recoger otra carga. El pico en la distancia puede ser, tal vez, el Pico de Alexandra, con 1982 metros de altura. En las laderas de los cerros, las manchas blancas, nevadas, son sitios donde ya talaron los árboles. Donde hay árboles, no se ve la nieve.
  2. El lago Echo. Está congelado, y el hielo es grueso y sólido. Yo lo probé, caminando un poco en el hielo, pero las huellas que aquí se ven no son mias. Cerca del la orilla opuesta, en el lado derecho, un punto negro en el hielo es una pareja de personas.
  3. El mismo lago, desde la sombra de los árboles en la orilla. Ninguna de las plantas, por la mayor parte salal, Guaultheria shallon, retiene nada de la nieve.
  4. Pero debajo del salal, la nieve persiste. Este es un senderito que une dos sitios para acampar. Las huellas parecen ser de animales; no vi nada de huellas de zapatos.
  5. Siguiendo hasta el lago Upper Campbell. Aquí no se ha congelado el agua. El lago Echo es muy chico, apenas cubre 2 kilómetros cuadrados. En cambio, el Lago Upper Campbell, se extiende sobre 30 kilómetros cuadrados, y está en movimiento continuo, ya que desde aquí se origina el rio Campbell, un rio bastante activo. En la tierra, sin embargo, la nieve persiste, volviéndose hielo donde la ha pisado la gente.
  6. Para comparar: esto fue hace una semana, un poco afuera de los límites de la ciudad. Todavía nevaba, y los árboles estaban cubiertos de nieve. Yo regresaba, aquí, de un puente donde había estado buscando huellas de animales; no vi nada en claro, y me encontenté sacando la foto de mi cochecito medio cubierto de nieve.
Próximo post: unos carámbanos grandes.


Monday, January 20, 2025

Cliff, non-conformist

This was strange. Unexpected and confusing.

The sun was shining; where you stood in its light, you could feel the gentle heat. Otherwise, along the edges of the lakes (Upper Campbell and Buttle) the temperature was near freezing. In spots, where the shadows hadn't seen sunshine all day, a light coating of frost or sometimes snow dusted the ground.

Along the upper end of Upper Campbell Lake and the bottom of Buttle Lake, the highway follows the east shore, heading almost directly south. This is an area of high, stony cliffs, facing west here; the afternoon sun hits them full on, even in winter.

One of these cliff faces, just one, was producing ice. It coated the vegetation in the shallow ditch beside the road. Above, the rock was clear, but wet; isolated drips fell onto the frozen plants below, probably from melting ice farther up. Moss and plants closer to the rock were untouched, ice-free. 

This was the only icy spot. It was in a bad spot for parking; the road was narrow, without a shoulder, and trucks could be expected to barrel around the curve at any moment. The nearest pullout was over a kilometre away in both directions. So I drove on, then back, then back again, looking for more ice. There was none, and I finally eased the car into a spot between guard posts, too close to the drop off for comfort, but it was the best I could manage.

And the icicles weren't following the rules. Some hung directly down, as gravity demands; but others hung at strange angles, up to a 30° angle off the vertical. Why?

See:

Ferns in ice. The moss is ice-free.

Ice-covered  branches.

Insane icicles.

Another fern. Ice coats one hanging vine; the others, on the right, are ice-free. Go figure.

Rose hips in ghostly shrouds.

And all the way to the middle of Buttle Lake, there was not a spot of ice on any of the rock faces. Or on the ground below them. Just on this one, with its own personal microclimate.

~~~~~~~~~~~

Esto era algo extraño, inesperado.

Era una tarde asoleada; se te detenías donde la luz del sol te llegaba, sentías un calor suave. Aparte de eso, en las orillas de los lagos Upper Campbell y Buttle, la temperatura andaba cerca de 0°C. En sitios en sombra, donde la luz no había tocado en todo el dia, el suelo llevaba una leve capa de nieve o de escarcha.

Desde el centro del lago Upper Campbell, hasta el centro del lago Buttle, la carretera sigue la orilla occidental, dirigiéndose hacia el sur. En este rumbo, el  agua llega hasta el pie de peñascos altos, con sus caras hacia el oeste; el sol de la tarde les pega directamente, aun en invierno.

Uno de estas pilas de piedra producía hielo. Uno solamente. El hielo cubría las hierbas que crecen en la zanjita al lado de la carretera. Arriba, la roca estaba mojada, pero sin hielo. De allí, gotitas aisladas de agua, probablemente producidas por hielo que se descongelaba, salpicaban las plantas congeladas. El musgo que cubre la faz de la roca, y algunas plantas más protegidas se quedaban sin hielo.

Este era el único lugar con hielo. Era un sitio no apropriado para estacionarme; la carretera es angosta, sin acotamiento, y en cualquier momento se podría esperar algún camión minero manejado a la máxima velocidad permitida. El primer sitio donde se había proveído un espacio para permitir el paso estaba a más de un kilómetro en ambas direcciones. Así que seguí adelante, di vuelta cuando pude, pasé por enfrente, y volví a pasar. Esto, sin ver hielo en ningún otro sitio. Por fin, me arrimé lo más que pude, estacionando el coche en el mero borde de la caída al agua. No muy seguro, pero, ni modo.

Y los carámbanos no obedecían las reglas. Algunos colgaban apuntando directamente hacia el suelo, como exige la gravedad, pero otros apuntaba en varias direcciones, hasta a unos 30° de lo vertical. ¿Porqué?

Fotos:

  1. Helechos cubiertos de hielo, y musgos sin hielo, en la faz de la roca.
  2. Ramitas completamente cubiertas.
  3. Carámbanos locos.
  4. Otro helecho. El hielo cubre por completo una de las ramas colgantes; otras, al lado derecho, quedaron completamente libres.
  5. Escaramujos (rojos) en sudarios de fantasmas.
Y en todo el camino, desde aquí hasta la mitad del lago Buttle, no hubo ni un solo pedazo de hielo en ninguna de las rocas. Solamente en este sitio, con su microclima muy personal.

Sunday, January 19, 2025

Where the road takes me

The sky was blue, that clear blue that we get on chilly days. The highway caught me; each curve unveiled a new work of art. I ended up on the shore of Buttle Lake, looking at cliff faces.

Along the way:

Nearly there. A straight stretch, for a change. Taken through the dusty windshield.

A narrow, sinuous bit of flat ground; that's the road. Everything else stands on end.

Trees on the cliffs, leaning in for protection from the wind.

Upper Campbell Lake. I've taken many photos from this spot; the light is different every time. The mountain in the centre is Elkhorn Mountain.

Ice photos next, I think.

A Skywatch post.

~~~~~~~~~~~~~
El cielo estaba azul, ese azul clarísimo que se ve cuando la temperatura anda cerca de 0 grados. La carretera me llamaba; cada curva revelaba un paisaje nuevo. Al fin, me encontré al lado del lago Buttle, mirando peñascos.
  1. Un tramo de carretera sin curvas. No hay muchos de estos. La foto la saqué por medio del parabrisas, lleno de polvo.
  2. Carretera normal: un hilo angosto de tierra plana serpenteando al pie de las peñas.
  3. Allá arriba, estos árboles se inclinan hacia la protección de la piedra.
  4. El lago Upper Campbell. He sacado muchas fotos desde este sitio; cada vez la luz es diferente. La montaña en el centro es Elkhorn.
Fotos de hielo luego.


Saturday, May 11, 2024

Moody Blues

View from the dining room at Strathcona Park Lodge. Looking across Upper Campbell Lake to the entrance to the Gold River Valley.

Looking WestSouthWest.

Google Maps view, annotated.

Bumpy terrain, isn't it? On this central and west side of the island, the only flat spaces are the larger bodies of water. Rivers and such aren't really flat; they keep falling over waterfalls.

Elkhorn Mountain, to the left, is the second highest peak on the island at 2194 m. (7198 ft.), only 1 metre shorter than the Golden Hinde, 15 km. to the south. Mount Flannigan, on the right, clocks in at 1556 m. (5105 ft.).

Some of the other peaks bordering this valley entrance, not labelled, are Bear Lair Peak, 1711m., Big Den Mountain, 1774 m., and Trio Mountain, at 1761 m.. Was that a Trio of Bears, or of hikers?

~~~~~~~~~~~~~
Esta es la vista desde el comedor en la hostería de Strathcona Park, mirando hacia el OSO, y la entrada al valle de Gold River, saliendo del lago Upper Campbell.

En seguida, una vista tomada de las Mapas de Google, mostrando la hostería, el valle, y las montañas alrededor.

Terreno quebrado, ¿no? Aquí en el centro y en todo el lado al oeste de la isla, las únicas areas planas son los lagos. Los rios no cuentan; a cada rato caen sobre cataratas.

La montaña Elkhorn, a la izquierda, mide 2194 m. de altura, ganado (y eso solo con 1 metro) por el monte Golden Hinde, unos 15 km. al sur. El monte Flannigan, al lado derecho del valle, mide 1556 m.

Algunos de los otros picos en este rumbo, a los cuales no les puse nombres, son: Guarida de Osos, a 1711 m., Guarida Grande, a 1774 m., y la Montaña del Trío, a 1761 m. Y eso, ¿fue un Trío de Osos, o de montañistas?


Monday, April 22, 2024

Taking it slowly

 Sometimes I'm in too much of a hurry. I kept up a good pace following a trail through the woods beside the lake. Dry woods, young (second-growth? Third?) Douglas-fir trees; the understory was mostly salal, Oregon-grape, and huckleberries, with bracken ferns just uncoiling their early fronds. I saw a trillium. One, very small still. Nothing more.

Coming back, slower now, coddling my gimpy knee, I saw a second trillium and stopped to look at it. And then there was another. And another.  Somehow, with each step I took, if I then just stood still for a minute, more showed up. And there were tiny yellow violets. 

Down on the coast, spring came earlier. Here, in this long valley surrounded by high mountains, it's just getting started. There were tiny yellow flower buds on the Oregon-grapes; back home, 30 km. as the crow flies, they were in full bloom three weeks ago.

All these trilliums were small and white.

Yellow violet, probably Viola sempervivens. With duff, Oregon-grape leaves.

I should have slowed down even more. I missed the stained Oregon-grape leaves until I saw the photos. These would be last year's leaves, dried and now infested with either a fungus or lichen.

Photo cropped to show the pattern on the dried leaf.

Later, back at the car, I sat for a while on a rock, just watching the forest. A white butterfly arrived and fluttered around a huckleberry bush on the far side of the clearing. I took a photo, even though the butterfly never stood still, and besides, it was too far away. I was surprised later to see, looking closely, that the butterfly's antennae showed up in the photo, although the wings were blurry since they never stopped moving.

Huckleberry bush with new leaves, and butterfly.
~~~~~~~~~~~~~
Vale la pena ir despacio. A veces, se me olvida. Siguiendo el sendero en el bosque al lado del lago el otro dia, mantuve un buen paso, como si se me escapara el tiempo. Era un bosque de abetos de Douglas, árboles juveniles, tal vez después de la tercera tala. El sotobosque se compone de salal (Gaultheria shallon), uva de Oregón (Mahonia nervosa), y huckleberry (Vaccinium parvifolium), y los helechos águila (Pteridium aquilinum) que apenas empezaban a abrir sus frondas. Vi un trilio. Uno, nada más.

Regresando, caminando ya más lentamente, consintiendo mi rodilla adolorida, vi otro trilio y me detuve para mirarlo; fue entonces que vi otro. Y otro. Resultó que con cada paso que daba, si me paraba allí, descubría más. Y había violetas amarillas muy pequeñas, también.

En la costa, la primavera llega más temprano. Aquí, en este largo valle entre montañas altas, apenas empieza. En las uvas de Oregón, había botoncitos amarillos miniaturos, todavía sin abrirse; en casa, a unos 30 km. de distancia a vuelo de pájaro, hace tres semanas las flores ya estaban completamente abiertas.
  1. Todos los trilios eran pequeños y blancos. Más adelante, se vuelven color de rosa.
  2. Violeta amarilla, probablemente Viola sempervivens. Con hojas muertas de uva de Oregón.
  3. Mejor me hubiera detenido aun más. No vi estas hojas de uva de Oregón hasta que las miré en las fotos en casa. Son las hojas del año pasado, ahora colonizados por un hongo o tal vez un líquen.
Llegando al estacionamiento, me senté sobre una roca, descansando y mirando el bosque. Apareció una mariposa blanca y revoloteaba alrededor de un arbusto de huckleberry. No sé porque le saqué una foto; estaba demasiado lejos y además, nunca se detenía. (Pero tenía la cámara en la mano; ya es casi un reflejo habitual.) Me sorprendió, en casa, descubrir que en la foto se pueden ver tenuemente hasta las antenas de la mariposa.
           
        4. Huckleberry con hojitas nuevas y la mariposa.

Sunday, April 21, 2024

Data point.

View from the shore of Upper Campbell Lake, mid-island, 50°N, -125°W, filling a long valley 221 metres above sea level, mid-April, 2024. The water is low, with plants that I usually see growing with their roots in water, now sprouting through dry mud. On land, the moss is crunchy dry, crackling underfoot. But new, yellow-green leaves on the shoreline trees promise summer shade.

From the Reservoir campsite.

A BC government bulletin warns of another dry summer this year:
As of February 1st, the provincial snowpack remains very low, averaging 61% of normal (39% below normal) across British Columbia. ... Low snowpack and seasonal runoff forecasts combined with warm seasonal weather forecasts and lingering impacts from previous drought are creating significantly elevated drought hazards for this upcoming spring and summer.
Doesn't look good.
~~~~~~~~~~~~
Esta es la vista desde la orilla del lago Upper Campbell, situado a media isla, 50°N, -125°W, llenando un valle a una altura de 221 metros sobre el nivel del mar, a mediados de abril de 2024. En la orilla, plantas que normalmente encuentro con las raices en el agua, ahora brotan en lodo seco. En el bosque, el musgo está seco, tostado, crocante. Pero las hojas nuevas, verde/amarillos, prometen sombra para el verano.

Un boletín del gobierno de Columbia Británica nos advierte que esperamos otro verano seco este año:
A la fecha del primero de febrero, la nieve acumulada de la provincia sigue muy baja, con un promedio 61 porciento del nivel normal (39% bajo el normal) en toda la provincia de CB. ... Pronósticos de niveles bajas de nieve acumulada y escorrontía estacional combinados con pronósticos de temperaturas de temporada elevadas, además de los impactos sostenidos de sequías anteriores crean peligros elevados de sequía para la primavera y verano.
Desalentador.



Thursday, December 21, 2023

Every second counts

 8 hours, 4 minutes, 6 seconds. That's the length of our day here on the 50th parallel this 21st of December. And tomorrow, we'll get a whole extra second, and 8 seconds more the day after tomorrow; the days will be getting longer. Yay!

Winter sunlight, Upper Campbell Lake.

A Skywatch post.
~~~~~~~~~~~
8 horas, 4 minutos, y 6 segundos. Es lo que dura el dia, este 21 de diciembre, aquí en el paralelo 50° Norte. Y mañana, nos toca otro segundo: 8 horas, 4 minutos, y 7 segundos. Y pasado mañana, otros 8. Los dias se alargan. ¡Maravilloso!

Foto: El lago Upper Campbell con la luz solar de invierno.


Sunday, December 18, 2022

Mapping my routes

I spend a lot of time mousing down roads on Google maps, zooming in on no-name lakes and tracing the windings of logging roads up and down the mountains. It's not as good as being there, but I often discover trails and sights for future wanderings. Tonight's map showed me something about a place I have stopped at twice before; it looks like I missed something.

I had gone down to the new Upper Campbell Reservoir campground. Just following my whim of the moment: turn here, take the left fork, why not go down to the water, see what's happening today? The campground was quiet, under a few inches of snow, although I was surprised to see several campers, one set up with tents, a full establishment. I'm not the only winter wanderer.

Mists lay low across the hills, turning all the distant colours into dark blues. There was a scent of campfires blended with the smell of evergreen sap. Juncos foraged among the bare stems of shrubs at water's edge.

Upper Campbell Lake, from the campground. The sun is attempting to break through the clouds. The blue peak barely visible in the mist is Mount Flannigan, over 1500 metres high.

A closer look at the opposite shore. Bits of the Elk River road are visible.

Downstream, where the lake narrows, there's a trestle bridge. This was close enough for the colours to shine through the mist.

A fork in the road to the campground leads to this end of the bridge. And there, it's gated.

View of the hills beyond the bridge.

I call these hills the Three Faces. They're low hills, only 600 metres at the highest point, and unnamed on any map I can see.

And here's the thing I saw on the map:

Upper Campbell  Lake, campsite, Hwy 28, and trestle bridge.

There's a figure of a hiker on the bridge! That means that it's accessible on foot. I've been right up to the gate, firmly locked, twice, but never would have dared cross the bridge without some evidence that it was safe. There I have it. When the spring comes, when the serviceberries and wild strawberries at this end of the bridge are in bloom, I'll drive down and cross that bridge. Just because.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Paso tiempo viajando por medio del ratóncito al lado de mi computadora, explorando los mapas de Google, siguiendo los caminos de las compañias de madereros y aumentando laguitos sin nombre. No es tan divertido como estar allí en vivo, pero tiene sus beneficios. Muchas veces así descubro senderos que puedo seguir cuando el tiempo lo permite. El mapa que examiné esta noche me mostró algo que no había visto, aunque he visitado el sitio dos veces antes.

Siguiendo el impulso del momento (tomo ese camino lateral, doy vuelta allí, ¿qué tal si bajo al valle? ...) había bajado a ver el nuevo campamento del embalse del lago Upper Campbell. El campamento estaba silencioso, aunque me sorprendió encontrar varios sitios ocupados, uno con todo un establecimiento de vehículos y carpas. Yo no soy la única loca.

La neblina cubría los cerros, cambiando todos los colores distantes por azules sombríos. Había un olor a fogata, mezclada con olor a pino. Juncos buscaban comida entre las ramas sin hojas a la orilla del lago,

Fotos:
  1. El lago desde el campamento. El sol trata, sin mucha suerte, de romper las nubes. La cima de la montaña que apenas se ve entre las nubes es el monte Flannigan, que mide un poco más de 1.500 metros.
  2. La orilla opuesta del lago. Se ven tramos del camino Elk River.
  3. En la dirección opuesta, donde se estrecha el lago, hay un puente de caballete. Esto, tan cerca que hasta se distinguen los colores. Un camino lleva al pie del puente y allí hay una barrera que no permite el paso a los coches.
  4. Vista de los cerros al otro lado del puente. Yo les llamo las Tres Caras. No los encuentro con nombre in ningún mapa, pues son sin importancia, midiendo a lo más alto apenas 600 metros.
  5. Y aquí es lo que vi en el mapa. En el puente de caballete, hay un símbolo de caminante. Eso quiere decir que se permite cruzar a pie. Dos veces, he llegado a ese punto y he regresado a casa, no queriendo arriesgarme si el camino no era seguro. Pero parece que sí lo es. En la primavera, cuando los saskatunes (Amelanchier alnifolia) y las fresas salvajes están en flor, regresaré a cruzar el puente. Porque sí.

Friday, December 16, 2022

Winter blues

 Grey days, blue light, floating mists. And a view from the road down into a valley.

From the hills above Upper Campbell Lake.

From a slightly different angle, more patches of blue sky appear.

Checking the weather report for today: 4°C, partly sunny (where? I don't see any), humidity 81% trending towards 98% for Christmas day. A tiny bit more, and we're underwater. Or buried in soggy snow.

Sunset today and tomorrow: 4:19. But, yay! the next day it's a whole minute later; the turnaround is starting.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~`
Vistas en azul y gris, con neblinas vagabundas. Aquí, la vista bajando hacia el valle del lago Upper Campbell.

Mirando el pronóstico meteorológico para hoy: estamos a 4°C., un poco de sol, dicen, pero ¿dónde? Yo no veo ni señas. La humedad se registra a 81%, y va en aumento hasta el 98% el dia de Navidad. Un poquitito más, y estamos bajo agua. O nieve empapada.

El sol se pone hoy y mañana a las 4:19, pero pasado mañana, ya estamos dando la vuelta y la puesta del sol viene un minuto más tarde. Me alegra.


Saturday, March 12, 2022

Black cliff face

 About those black cliffs. I first noticed them in December of 2016. The cliff is on the west side of the southern tip of Upper Campbell Lake, noticeable from the Elk Portal on the east bank, but from the highway under the cliff, except for one vantage point, it's hidden behind the trees. 

The rock face, 2016.

This week I drove to that one spot at the foot of the cliff where it is visible through the trees to see if I could get a better view.

Not much has changed in the 6 years.

I wondered what had painted the rock. Was it part of the rock itself? I asked a geologist, who suggested it might be lichen. Some lichens are black when they're wet; this rock face is black whatever the weather has been.

Some small rocks, fallen from the cliffs on the east side of the lake, are smeared with a tarry black coating, hard as the rest of the rock. Is that what this is?

A closer view.

It almost looks like something was drizzled down from above. But what?

No trail leads up to the foot of this cliff, nor to the top. And I'm not up to bush-whacking these days, so I'm left wondering still.

Any ideas?

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Acerca de ese peñasco negro. Lo vi por primera vez en diciembre de 2016, desde el otro lado del lago Upper Campbell. La roca está en el lado oriente cerca del extremo sur del lago, pero desde la carretera a su base, hay un solo tramo de donde se puede ver por el bosque que lo esconde.

Esta semana fui otra vez a ver si podía verlo mejor.

Me pregunto que es lo que ha pintado la roca. Le pregunté a una geologa hace 6 años; ella sugerió que tal vez podría ser un liquen. Hay líquenes que son negros cuando están mojados, cafés en tiempo de sequía; estas rocas se mantienen negras sea cual sea el clima.

Algunas piedras caídas de los acantilados del lado occidental del lago están bañados de una capa negra brillosa, parte de la roca misma. ¿Será esto, entonces, pura roca?

Hasta parece que algo se goteaba desde arriba. Pero ¿qué?

No hay camino, ni un pequeño sendero que llega al pie del peñasco, ni tampoco hasta la cima. Y en estos dias, ya no me siento capaz de romper camino entre los bosques, así que me quedo todavía con la pregunta sin contestar.

¿Qué piensas?

Friday, March 11, 2022

Lower Upper Campbell Lake

I went to look at some black cliffs (more on that later) and while I was there, looked over the southern tip of Upper Campbell Lake. The buds are just starting to show on the deciduous trees. And the water level is low.

View from the western shore, below the cliffs I came to see.

From the rest area on the eastern shore.

A wider view.

I zoomed in as far as the little camera would take me, to look at the stumps on the shore in the centre of this photo.

Here they are.

The stripes on the shore, painted by the water as the lake fills and empties, fading from tan to almost bluish, are intriguing. I'll have to see if I can find a road to that location.

A Skywatch post. 
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Fui a mirar unos peñascos negros, de los cuales escribiré más tarde, y mientras estuve en el rumbo, saqué fotos del lago Upper Campbell, desde su extremo más al sur. Apenas empiezan a brotar las hojas primaverales; todavía siguen desnudas las ramas de los árboles de hoja caduca. Con la poca lluvia que hemos tenido, el nivel del agua en el lago está algo bajo.

Fotos:
  1. Desde el lado al oeste, bajo el peñasco que vine a ver.
  2. y
  3. Desde el lado occidental.
  4. Haciendo zoom hasta el máximo para ver los troncos en la distancia en el centro de las fotos anteriores. Me llamaron la atención los colores de la arena o grava, pintados por el agua mientras avanza y retrocede. Tendré que ver si existe un camino o senderito hasta este punto para examinarlos más de cerca.



Tuesday, November 23, 2021

The lakes, late fall

Lake views. There's frost on the side of the road now, snow and ice on the higher mountain peaks.

Upper Campbell Lake from the eastern end. Elkhorn, Golden Hinde and other peaks.

The tip of Buttle Lake, looking northeast.

Google maps view from the eastern end of Upper Campbell Lake, looking west. Buttle Lake winds off to the left. Summer view, with bare peaks.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Un par de lagos en el centro de la isla. Ya hay escarcha al lado de la carretera, y en las montañas más altas, hay nieve nueva y hielo. (Mas que en la vista de Google, que enseña la situación a medio verano.)

Primera foto: el lago superior Campbell, mirando hacia el noroeste, con las montañas cubiertas de nieve fresca.

Segunda: el extremo interior del lago Buttle, mirando hacia el nordeste.

Y la tercera, una vista de las mapas Google; mirando desde el extremo del este del Lago Campbell Superior. El lago Buttle se extiende hacia el lado izquierdo.

Saturday, September 18, 2021

Drier day

Rainy, rainy Friday. I got soaked just going down to the street to bring in the trash cans. I cancelled plans to head into the forest; Thursday was so sunny!

Here's a photo from the Elk Portal at the far end of Upper Campbell Lake, a few weeks ago, when it was still hot and dry.

Looking back north northwest. The lake is roughly banana-shaped, and turns northeast behind that island.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Mucha lluvia hoy viernes. Cancelé los planes que tenía de ir al bosque, planes que hice el jueves cuando el sol brillaba.

Aquí hay una foto desde el extremo distante del lago Upper Campbell, hace unas semanas, cuando todavía hacía calor. Miraba hacia el norte por noroeste. El lago tiene forma como la de un plátano. Tras esa isla, da vuelta hacia el noreste.


Sunday, September 05, 2021

Sunburnt

 A couple of weeks ago I went to look at the cliff faces along the shore of Upper Campbell Lake again, wondering how the rock-dwelling mosses and other plants had weathered the heat wave.

Not well. The moss was brown and crispy, crumbling when I touched it, even the moss in the ditches at the bottom where they could hope to find moisture. Ferns near the top were toasted and shrunken. Here and there curled, brown leaves clung to cracks in the stone.

A few green leaves surviving near the foot of the cliff.

Ocean spray, crispy.

And yet, and yet ...

Some small plants are managing to find water down there somewhere in the cracks.

Up top, where the cliff levels off, the forest stays green.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Hace un par de semanas fui a mirar otra vez los precipicios rocosos al lado del lago Upper Campbell, queriendo saber como habían aguantado los musgos y otras plantas durante la reciente ola de calor.

No muy bien. Los musgos estaban tostados, color café pardo, crujientes; se desmoronaban al tocarlos, hasta los que crecen al pie de la roca en la zanja donde normalmente se puede encontrar un poco de humedad. Los helechos allá arriba estaban quemados y encojidos. Esparcidas entre las grietas quedaban hojas muertas, secas y quebradizas.

Primera foto: todavía había una que otra hoja verde al pie de la roca.

Segunda foto: Rocío oceánico, Holodiscus discolor, achicharrado.

Pero sin embargo ...

Tercera foto: algunas plantitas de alguna manera han encontrado un poco de agua allí en las grietas de la roca.

Allá arriba, donde el cerro se aplana un poco, el bosque permanece verde.

Powered By Blogger