Saturday, October 31, 2020

Happy, spidery Hallowe'en!

 Have a happy, spooky Hallowe'en!

Cabin window, Lake Roberts. Spider extra.

Last day of Arachtober!

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

¡Qué tengan un Hallowe'en muy pavoroso! (Y feliz, por supuesto.)

Esta es la ventana de una cabaña abandonada en el lago Roberts. Con araña añadida.



Friday, October 30, 2020

Chicken and egg mushrooms

And more mushrooms. Mystery mushrooms; impossible to identify by sight alone. These are all growing on rotting (or very rotted) stumps, among Douglas-firs.

They look like fried eggs to me. Sunny side up. These are inside a disintegrating stump.

The stump itself is interesting. Here, just beside the mushroom's hole, are tracks of some largish bark borer, long gone.

Deep inside another small stump. The mushrooms look like soggy Turkey tail mushrooms. Very soggy, though, very soft. Blurry, even to the naked eye.

There are several species that cluster like this, in the same habitat: rotting wood, especially Douglas-fir.

Which came first, the mushroom that rotted the wood, or the rotted wood that fed the mushrooms?
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Y más hongos. Hongos misterio, ya que no los pude identificar por la vista. Todos están creciendo en troncos podridos, algunos muy podridos, bajo árboles de abeto de Douglas.

Los primeros me parecen huevos fritos, sin voltear. Están dentro de un tronco ya listo para convertirse en polvo mojado. El tronco, de por si, también merece un vistazo; la segunda foto muestra las huellas de algún insecto que hace túneles bajo la corteza, que ya desapareció hace mucho.

Los hongos de la tercera foto estaban dentro de otro tronco bien podrido. Se parecen a los hongos comunes "cola de guajolote", pero remojados, aún en un dia de sol, suaves, borrosos a la vista.

Hay varios hongos que crecen en grupos apretados como los de la cuarta foto, todos en el mismo habitat: madera de coníferos podrida, especialmente en madera de abeto de Douglas.

El misterio del huevo y la gallina: ¿cuál vino primero; el hongo que pudrió la madera, o la madera podrida que alimentó al hongo?


Thursday, October 29, 2020

The museum "mushroom" mushrooms.

There are so many mushrooms around this month! Not only are they dotted all over the ground and logs, but there are many different species, more than I have seen in a long time.

These were a few of the ones I found in a walk around the museum grounds. Just the cliché "mushroom shape" mushrooms, for today. I haven't been able to identify any of them with any certainty. All but the first ones were under Douglas fir trees; all but the first and last, in the lawn.

Under mixed deciduous and evergreen trees. Dry, flat caps, with brown fibres.

A small one: see Douglas fir cone for size. And the yellow fly, of course.

These ones were wet and slimy looking. And there's another fly.

Beautiful violet colour.

A purplish grey mushroom, again with yellow fly. Slugs love mushrooms; these caps have several slug bites.

Could this be the Rosy Gomphidius? Obviously a slug favourite, anyhow.

A paler version? Or a different mushroom altogether?

This one was around the back, in waste land, deep shade. 

Tomorrow: fried egg 'shroom" (my name) and more.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~


¡Hay tantos hongos este mes! Hay docenas y veintenas dondequiera que voy, y no solo de una o dos especies; también de estas hay docenas. No he visto tantos y de tantos tipos a la vez por muchos años.

Estos son los que vi en una vuelta alrededor del museo al fin de mi calle. Por hoy, nada más subí los hongos en forma estereotípica de hongo; tallo y sombrerete en forma de paraguas. No pude identificar a ninguno con alguna certeza. Todos, con excepción de los primeros, crecían bajo árboles abeto de Douglas; los primeros estaban en un grupo mixto de árboles.

A las babosas les gustan los hongos; varios de estos tienen grandes mordidas de babosa. El que tiene más, el hongo color de rosa oscura, puede ser (pero facilmente me puedo equivocar) el gomphidio rosado, tal vez el que sigue, también. El último crecía atrás del museo en suelo descuidado y casi a oscuras.

Mañana; más hongos, pero estos van a ser diferentes.


Wednesday, October 28, 2020

Spooky Candlesnuff

On an old, very dead stump in the museum grounds, these black and white clubs grow:

Carbon antlers, Xylaria hypoxylon. Aka Candlesnuff fungus.

These mushrooms are slightly bioluminescent; very slightly; a vague, greenish glow you would notice only at midnight on a moonless night. Just the thing for Hallowe'en week!

The tips are white on young specimens. As they mature, they turn black. The white coating is made up of spores.

As with all mushrooms, the location is important. These need dead wood; they are often the last fungus to show up as a stump disintegrates.

Zooming in to see the individual stalks.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

En un tronco cortado, ya muy muerto y deshecho, crecen estos honguitos en blanco y negro.

Son Xylaria hypoxylon, comunmente llamado el hongo de la vela, las astas de carbono o el hongo del cuerno de ciervo. Son muy levemente bioluminescentes; en una noche muy oscura, sin luna, se podrá ver una luz tenue, verde, fantasmal. ¡Muy a tiempo para el dia de los muertos!

Cuando son nuevos, la punta es blanca, cubierta de esporas. Mientras madura, se va haciendo negro.

El sitio es importante; cada especie de hongos crece en sus lugares preferidos, a veces solamente en esos sitios, como por ejemplo bajo árboles de una sola clase. Estos honguitos (hasta 8 cm.) requieren madera ya muy podrida.


Monday, October 26, 2020

Corals and tuning forks

It's that time of year again. It rains several times every week; one of these days, the rain will turn to snow. The lawn and the car windows are white with frost in the mornings, but it melts as soon as the sun hits it. Or the rain starts again; whichever comes first.

It's mushroom season! Wherever I go, I find them this week.

On the Elk Falls trail, I found these coral mushrooms:

Clavulina cristata, the crested coral mushroom. With alder leaf for size comparison.

There were several clumps of these. Its branch tips are often split, "crested".

This one, a little to the side of the larger ones clearly shows the crested tips.

A smaller one, peeking out from under ferns.

And a bit further up the trail, there were orange ones:

This one is the yellow tuning fork, Calocera viscosaAgain, the shape of the tips identifies it.

The tips split into two, sometimes repeatedly.

It has received the name "tuning fork" because of this split, and has also been called the yellow staghorn, comparing it to antlers. Tiny antlers on tiny deer: this fungus grows to about 10 cm. above ground. The underground portion is larger, and white. (I didn't dig it up to see.)

These two made my day, but there are still another dozen or so other mushroom photos from that trail to be processed. And more from the museum grounds, and then from Baikie Island. Its a good mushroom year!

~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Y ahora es la temporada de hongos. Llueve varias veces por semana, y hace frío; el jardín y las ventanas del coche están cubiertos de escarcha en la mañana, aunque se derrita en cuanto le pega el sol. O viene la lluvia, según el día. Entre las hojas caídas, brotan hongos por todos lados.

Encontré estos en el camino hacia las cataratas de Elk Falls. El hongo blanco es el "coral con corona", llamado así por las puntas divididas de cada rama.

El hongo anaranjado se llama comunmente el diapasón, por las puntas divididas en dos. También se le llama "staghorn", cornamenta de venado. El hongo crece hasta más o menos 10 centímetros de alto, pero la porción escondida bajo la tierra es bastante más grande. Y blanco. (No los desenterré para ver; vi una foto aquí.)

En seguida subiré otros hongos de ese mismo camino, una docena o más, y luego otras docenas de otras partes. Parece que va a ser un buen año para hongos.

Sunday, October 25, 2020

Pink shirt, big mouths, and notes on anemone diets

These are the last of the aquarium pics. For now; the next rainy day, I'll be staring at the glass wall again.

Hairy hermit, Pagurus hirsutiusculus, wearing a pink polka-dot shirt.

One of the limpets, busy eating.

I need to get a new aquarium; all the climbers with shells, the limpets and hermits and snails have scratched the glass from top to bottom over the years, so that I spend too much time deleting scratches from the photos and have given up entirely on the backgrounds. An automatic "remove dust and scratches" helps, but it removes the context.

Another limpet mouth. The spiral tube on the right is his gills.

The plumose anemone, Metridium senile on the far side of the tank.

This anemone was given to me by fellow blogger Tim at Boundary Bay, some 5 years ago. She was doing ok, then not so well, then really not so happy. She spent a lot of her time sulking, and instead of growing, she shrunk. I worried and hand-fed her; it didn't seem to help. Then I read that these anemones need kelp in their diet. I've been bringing home pieces of kelp and allowing them to disintegrate in the tank. And now she stays open most of the time, and she's growing again. I'm happy, she's happy.

And the crabs like the disintegrating kelp, too. Yay!

~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Estas son las últimas fotos recientes de los residentes del acuario. Por ahora; en cuanto vuelve a llover, me pasaré horas mirando las paredes de vidrio otra vez.

Primero, un ermitaño peludo, Pagurus hirsutiusculus, llevando una camisa roja con puntitos.

Luego, dos lapas, comiendo. En la segunda, se le ve la branquia, ese tubo en espiral al lado derecho.

(Nota: tendré que comprar un tanque nuevo; los animales con sus conchas duras han hecho tantas rayas en el vidrio que me tengo que pasar mucho tiempo borrándolas de las fotos.)

Y una anémona plumosa, Metridium senile, al otro lado del tanque. Esta anémona me la dió un amigo hace como unos cinco años. Es de Boundary Bay. Al principio andaba bien, crecía y comía, pero con el tiempo no estaba tan bien, y luego se puso muy triste. Se pasaba la mayor parte del tiempo encogida, aplastada. Dejó de crecer, y luego hasta se contrajo. Traté de ayudarla, dándole de comer con la mano, pero no parecía tener efecto. Recientemente, leí que estas anémonas necesitan el alga kelp en su dieta. Empecé a traer pedazos de kelp a casa, y los he dejado desbaratarse en el tanque. Y ahora mi pobre anémona se queda abierta casi todo el tiempo, come y está creciendo otra vez. Está contenta: yo también.

Y a los cangrejos les gusta el kelp viejo, también. ¡Bravo!

Saturday, October 24, 2020

Pretty in pastels

A pink-tipped green anemone, seen from underneath, has a yellow frilled edge.


And a swirly foot pattern.

And I did too much today. I'm going to bed. The rest of the aquarium pics (for now), tomorrow. Mushrooms, next.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~


La anémona verde de puntas color de rosa, vista desde abajo, tiene un borde de encaje amarillo.

Y hoy hice demasiado. Me voy a la cama. Mañana subo las demás de las fotos del acuario. Luego: hongos.

Friday, October 23, 2020

All pink and shiny

In the sand at the bottom of my aquarium, there lives a worm. He's a shy critter, and I used to only see him when I cleaned the sand, sifting through it thoroughly. Even then, all I usually saw of him was his quickly disappearing curves. He moves fast, even in dense sand.

But he's been growing. The last time I caught him, he measured about 6 inches long; he can easily grow to four times that. And he's hungry. So hungry he's forgotten to be shy. When I drop shrimp pellets into the tank for the crabs and hermits, he comes out to get his share, quickly retreating into the sand once he's got a mouthful. But he comes back for more; it takes a lot of food for his long, fat body.

I tempted him with pellets right up against the glass.

Pileworm, aka clam worm. Probably Nereis brandti.

He's a segmented worm. Each segment has two sets of leafy "paddles" which help with movement, and also serve for respiration. On the head he has two fat palps and four sets of tentacles, two small antennae, a huge mouth, and four eyes. With all that sensory equipment, he responds instantly to any movement, or change in lighting. And he smells the food from far away, under the sand.

And his coat is shiny, pink, and iridescent. He glows!

Found a pellet, and opened that enormous mouth. One gulp, and it's gone.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

En la arena en el fondo de mi acuario, vive un anélido, un poliqueto Nereis. Es una criatura bastante tímida; acostumbraba verlo solamente cuando hacía una limpieza completa del tanque, removiendo y lavando la arena. Aún así, normalmente apenas lograba un vistazo mientras se enterraba con toda prisa. Hasta en arena apretada, se mueve rapidamente.

Pero ha estado creciendo. La última vez que lo saqué de la arena, medía más o menos 15 centímetros. (Puede crecer hasta cuatro veces ese tamaño.) Y tiene hambre. Tanta hambre le motiva a atreveserse a salir a la vista en busca de comida. Cuando les doy de comer a los cangrejos y ermitaños, que comen bolitas de camarón, el poliqueto las huele y sube a capturar su cena. Agarra una bolita, y se retira a su hoyo en la arena para tragarla, pero pronto sale a buscar más. Ese cuerpo largo y gordo requiere muchas calorías.

Es un anélido segmentado; en cada segmento del cuerpo lleva dos pares de patas en forma de hojas; estos le sirven para movilizarse, y además contienen su sistema respiratorio. En la cabeza lleva dos palpos, órganos de tacto, cuatro tentáculos, dos antenitas, cuatro ojos, y una boca enorme.

Y su piel es de un color rosa, brillosa, e iridiscente. ¡Resplandece!


Thursday, October 22, 2020

Starter cities in pink and cream

On a blade of old eelgrass, the hermits and snails and the sea urchin were busy. Watching them, I noticed specks on the eelgrass, pink and cream.

Two bryozoan colonies, and social tunicate starter homes.

The bryozoans were mostly eaten by the time I found them. Now, a couple of days later, there's not a trace of them. The hermits tear down their walls and eat the animals inside.

They won't eat the social ascidians, but the sea urchin will, so today most of the pink spots were gone.

10 years ago (how time flies!) I wrote about the social tunicates in my tank, probably the same species as this crop. They are a colonial animal; one settles in and buds off new individuals (zooids), arranged in a double row around an open centre, with a circle of blood vessels around the outside of the colony.

Zooming in on the lower group. Just a baby colony.

I looked at a few of these under my microscope.

Here you can see the central siphons of some of the zooids.

10 years ago, there was no sea urchin in my tank. The hermits left the tunicates, on sea lettuce, strictly alone, and the colonies grew. And grew.

Photo from 2010; two colonies, yellow and pink.

There's more information about the structure and lifestyle of these animals in that post. And if these survive the onslaught of a hungry, growing urchin, I'll try to get clearer photos.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

En una hoja de hierba Zostera en mi acuario, mientras observaba a los ermitaños y caracoles y el erizo de mar que allí buscaban su cena, vi unas manchas de color crema, y otras color de rosa. Las de color crema eran briozoos, ya casi todos muertos. Los ermitaños les rompen las paredes y comen los zooides que viven adentro. Ahora, unos dias más tarde, no queda ni un vestigio de las colonias.

Las manchitas de color de rosa son ascidios coloniales. Estos, se los come el erizo de mar, así que ahora solo hay unos puntitos de colonias nuevas.

 Hace diez años, crecieron unas colonias de urocordados, en mi tanque. No había quien las comiera, y llegaron a cubrir una gran cantidad de lechuga de mar. Escribí sobre ellos, describiendo su estructura y manera de vida, en aquel entonces. Aquí está el post.

Son animalitos que viven en colonia, aunque pueden sobrevivir y empezar nuevas colonias si quedan aislados. Uno se fija en su sitio, y empieza a brotar clones, arreglados en una fila doble con un espacio en el centro, y un círculo de venitas alrededor. En la foto que saqué con el microscopio se pueden ver, apenas, las bocas centrales de cada zooide.

La última foto es una que saqué de las colonias grandes hace diez años. Aquí se ven claramente los sifones de cada animal.

Si es que el erizo no se las come todas, trataré de sacar fotos más claras.








Wednesday, October 21, 2020

How they do grow!

Last month, a couple of crabs the size of sand grains came to live and dig in my aquarium. I see them occasionally, digging their little caves under a rock, under the moon snail shell, under an old limpet shell. Each time, they seem to be bigger.

One decided to dig right next to the glass wall, and I was able to get a photo. He's about 3 millimetres across the carapace now.

Definitely bigger than a sand grain.

He's very orange, and his patterns are different than those of the other crabs. Maybe the colour will change as he grows.

One of the tiniest hermits, huge beside the mini-crab, hung upside-down on the tip of an old eelgrass blade, showing me his blue knees and the teeth on his pincers.

The eelgrass blade, near the tip, is about 7 mm. wide.

~~~~~~~~~~~~

Hace un mes dos cangrejitos, el tamaño de un grano de arena, vinieron a vivir en mi acuario. Los veo de vez en cuando, haciendo sus cuevitas debajo de una roca, de la concha de caracol luna, de una concha de lapa. Cada vez, están más grandes. Crecen rapidamente.

Uno empezó una cueva justo enfrente del vidrio, así que pude sacar una foto. Ahora mide aproximadamente 3 mm. a lo ancho del caparazón. Es de un color muy anaranjado, y sus diseños son diferentes que los de los otros cangrejos. Tal vez el color cambie mientras crece.

Uno de los ermitaños más pequeños, pero todavía enorme al lado del cangrejito, se colgó de la punta de una hoja de hierba "Zostera", que mide a esa altura unos 7 mm. de ancho, y me mostró sus rodillas azules y los dientes en su quelípodo.

Tuesday, October 20, 2020

Spines and cog wheels and five teeth

On my last trip to the beach, I had on my "shopping" list: some eelgrass with roots, because the hermits love to climb it and to eat whatever grows on it, hydroids and bryozoans and the like; some fresh sea lettuce, if I could find it, because the crabs had eaten all of the last batch; a bit of kelp, to keep my plumose anemone healthy, and a length of kelp stipe, because both the crabs and the hermits eat it, all the more enthusiastically as it disintegrates; a small stone with barnacles for the snails to eat; some snails for the anemones to eat. The little underwater community demands variety!

In the latest offerings torn up by the tide from the sea floor, I found the kelp and a good handful of eelgrass, and at the last minute, a nice blade of fresh sea lettuce. It all went in my bag. There were no barnacles this time; the carnivorous snails will have to make do with mussels for now.

Washing off the sea lettuce at home, I discovered that it was hiding a tiny sea urchin; lucky for it that I collected that piece; otherwise, tossed up by the tide and abandoned, the urchin would have died.

It's cruising around the upper levels of the wall of the aquarium, eating algae. And showing off its five-pointed star mouth, chomping away.

Mouth side of the urchin. About 1 cm. across the whole animal. (It's a baby.)

The arrangement of five teeth is called "Aristotle's lantern", not because they look like a light, but because Aristotle first described them. They open and shut, scraping at the algae; sometimes they can be used to scrape a hole for the urchin, even in rock.

The test, or hard shell of the urchin has spines; they're jointed, so they can rotate. Here you can see the purple joints on the spines. The urchin "walks" on its spines, its tube feet, and even its teeth. The tube feet protrude through holes in the test, and are soft and flexible. Each one ends in a round sucker; these are being used to hold onto the glass, and to move about. Quite rapidly, it turns out.

Zooming in. The suckers on the tube feet are like little cog wheels.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

En la última vuelta a la playa, my lista de "compras" consistía en: hierba marina "Zostera", con raices y todo, porque a los ermitaños les gusta trepar en lo alto y además comen lo que crece en la hierba, sea briozoos o hidroides u otras algas; un poco de alga "kelp" para mantener sana a mi anémona plumosa, y una sección del tallo porque los cangrejos y los ermitaños lo comen con gusto, tanto mayor cuando ya está desbaratándose; un poco de lechuga marina, porque los cangrejos ya comieron lo que les traje hace una semana; y una piedrita con bálanos para los caracoles carnívoros. ¡Mi pequeña comunidad acuática pide una dieta variada!

Entre lo que aventaron las olas, encontré la hierba, el kelp, y por fin, un trozo de lechuga marina. No había piedras con bálanos esta vez; los caracoles se las van a tener que arreglar con los mejillones.

Limpiando la lechuga marina en casa, descubrí que protegía un pequeño erizo de mar. Tuvo suerte; aventado a la arena por las olas, se hubiera muerto. Ahora da vueltas en la parte superior del acuario, comiendo algas.

Saqué fotos de su boca, ya que come con la boca al vidrio.

Tiene cinco "dientes"; se le llama a este conjunto la linterna de Aristóteles, porque fue descrito por el filósofo antiguo. Estos raspan a la superficie, cortando algas. Pero son suficientemente fuertes para también excavar hoyos para protección del animal, incluso en roca.

El animal se mueve usando sus espinas articuladas, vistas aquí, color crema con segmentos color morado. También para caminar (¡y bastante rápido que se mueve!) usa los pies ambulacrales y hasta esos cinco dientes.

Los pies ambulacrales son tubitos que se extienden desde poros en el caparazón. Son muy flexibles, y terminan con un botón que se adhiere a las superficies. En la segunda foto se puede ver como terminan con una ruedita con dientes.

Monday, October 19, 2020

More persistence

 Not giving up ...

A thistle, at the end of the season, still producing new growth, alongside the ripening seeds.

Bull thistle, Cirsium vulgare

I'm working on a series of images from the aquarium. I'll start on those tomorrow.

~~~~~~~~~~~~~~~

No se da por vencido. El cardo "borriquero", Cirsium vulgare, sigue produciendo brotes nuevos al mismo tiempo que están madurando las semillas.

Estoy trabajando con una serie de imágenes del acuario. Mañana empiezo a subirlas.


Sunday, October 18, 2020

Persistence

End of the season. The old apple tree at Oyster Bay has turned yellow, but it still carries one red apple.

Unreachable. It will remain as food for the wasps.

~~~~~~~~~~~~~~~~~

El año corre hacia el invierno. En el viejo manzano en Oyster Bay las hojas se vuelven amarillas antes de caer, pero todavía queda una manzana roja. No la pude alcanzar y se la van a comer las avispas.


Saturday, October 17, 2020

Curly

 Lichen growing on a log:

Cladonia sp.

~~~~~~~~~~~~~~~~~

Liquen, Cladonia sp., en un tronco viejo.


Friday, October 16, 2020

Clustered 'shrooms

 These golden mushrooms have a pinkish centre.

Found under evergreens, on mossy, burnt, rotted stump.

Slugs love mushrooms. Many of these are half eaten.

A mini-habitat; moss, Cladonia lichens, the mushroom, dead leaf and Douglas-fir needles.

~~~~~~~~~~~~~

Hongos amarillos con un poco de color de rosa. Se encuentran bajo abetos, entre musgo. En la primera foto, están creciendo en un tronco quemado, ya bien podrido. Segunda foto: las babosas comen hongos; ya han mordido varios de estos. Tercera: honguito muy pequeño, en su habitat: musgos, líquenes Cladonia, hojas muertas y acículas de abeto de Douglas.

Thursday, October 15, 2020

Dune mushrooms

It's raining at least part of the day every day now. Mushroom season! These were on logs on the dunes around Oyster Bay.

On a well-rotted log, a brown umbrella.

These new mushrooms are brown, shapeless. But look at the over-ripe one! Greenish black, curled, gilled.

In hiding.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

En esta temporada, llueve casi todos los dias. Es temporada de hongos.

Estos crecen en troncos viejos en las dunas entre la playa y el bosque de Oyster Bay.

Wednesday, October 14, 2020

Button, button

There's a patch of grass and clover between the parking lot and the highway at Oyster Bay. Not a lawn, not a meadow; just an open area with a picnic bench or two under cottonwoods. I've never seen anyone crossing it, except for me and my family. Cutting across it the other day, I saw many large Amanita mushrooms, all stomped and kicked to bits. Who does this? What harm would they have done, left in place?

A couple of buttons had sprung up since the vandals left:

Amanita muscaria, the fly agaric. About 2 inches across.

Another. On the stick at the left are a bunch of tiny mushrooms, looking like shelf polypores.

There were a few big puffballs, too. Nobody had touched these.

Mature puffball, with open pore ready to release its spores. Not edible at this stage.

Several puffballs, Lycoperdon perlatum, here. Not ripe, edible and choice as long as it's completely white inside.

I poked at the brown puffball with a finger, gently; it released a puff of brown spores. But after the mistreatment of the Amanitas, I didn't want to disturb anything, so I left it to wait for a good rain.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

En el parque en Oyster Bay, hay un triángulo de pasto y tréboles entre el estacionamiento y la carretera. No exactamente un césped, ni tampoco tierra abandonada; hay un par de mesas para picnic y un tablero informativo, todo bajo álamos altos. Nunca he visto a nadie en este lugar, a no ser yo y mi familia, cuando les llevé a mirar el tablero.

Cruzándolo el otro día, encontré un gran número de hongos Amanita, todos pateados, machucados, hecho pedazos. ¿Quién hará tal cosa? ¡No le hacían daño a nadie!

Había dos botones, salidos después de que se fueron los vándalos. Eran de unas dos pulgadas de diámetro.

También encontré algunos hongos "puffball", que emiten nubes de esporas cuando están maduros. La primera foto muestra uno ya listo. A un toque suave de mi dedo, le salió un soplo de polvo café.

En la última foto, hay tres, dos todavía escondidos bajo tierra y hojas caídas. Así, blancos completamente por dentro, se pueden comer, y son deliciosos, fritos con mantequilla.

Los dejé en paz. Un episodio de vandalismo es más que suficiente.


Monday, October 12, 2020

Hidden family and friends

 I went on another spider hunt, to Oyster Bay. I found only one, inside a rotting log, but she's raising a family. With plenty of company.

Mama spider, egg case, and a crew of sow bugs.

"And I'm outta here!"

I carefully replaced her piece of log as I found it.


~~~~~~~~~~~~


Salí otra vez a buscar arañas. Encontré esta, con sus huevos, todos acobijados dentro de un tronco podrido. Acompañándola, una tribu de cochinillas de humedad. Después de sacar las fotos, volví su pedazo de madera al sitio exacto donde la encontré.

Powered By Blogger