Friday, May 02, 2025

Far-reaching

An ant fell into a tide pool. And she swam and she swam until she reached a rock and climbed out to dry in the sunshine.

But look at how much she changed her world!

Circles and circles. Inset: footprints. Minimal processing.

I don't know; maybe there's a lesson in that. Maybe some encouragement.

~~~~~~~~~~~~~

Una hormiguita cayó en una poza de marea. Y nadó y nadó hasta que alcanzó la roca y pudo salir y secarse bajo los rayos del sol.

¡Pero mira qué cambios hizo en su mundo!

Foto: la hormiga, y los círculos que hizo en el agua. Recuadro: las huellas de sus patitas.

Se me ocurre que en esto hay alguna lección. Una inspiración,  tal vez.


Thursday, May 01, 2025

Bycatch, take two.

 Second installment of unlooked-for treats.

Shadowy, mossy, almost gloomy forest. With trillium.

There are bees, and there are bee mimics, like the syrphid flies. And there are beeflies, too. Not a bee. Bombylius sp.

I opened the car door and almost stepped on this baby bracken fern.

Two more ferns, starting to unfold themselves.

Checking to see if the cherry trees were in bloom. Not yet, but there was a robin.

Sapsucker holes. Usually, they make parallel rows of holes; in this tree, there was one row, but the holes were deep. The sapsuckers drink the sugary sap that wells up here, and also eat the insects that come to feed on it.

Testing, testing ... Checking out a new camera, I aimed it at my African violet. Love the texture.

At the edge of a parking lot/turnaround for heavy machinery, these brave yellow violets take their chances.

~~~~~~~~~~~~~~~~

Sigo con fotos de hallazgos accidentales.

  1. En la oscuridad de un bosque lleno de musgos, un trillium atrae la vista.
  2. Hay abejas, y hay insectos que imitan a las abejas, como por ejemplo, las moscas sírfidas. Y las moscas abejorro, como este. Bombylius sp.
  3. Saliendo del coche, casi pisaba este helecho nuevecito. Pteridium aquilinum.
  4. Dos helechos nuevos, un poco más desenvueltos.
  5. Fui a ver si los cerezos ya estaban floreciendo. No, pero hubo un petirrojo en el cerezo.
  6. Pozuelos de los pájaros chupasavias. Generalmente veo troncos enteros llenos de los pozuelos, todos ordenados en filas paralelas. En este árbol solo había una linea de pozuelos, pero más hondos de lo regular. Los chupasavias beben el líquido que llena estos pocitos, y además comen los insectos atraídos por la savia.
  7. Haciendo pruebas con una cámara de bolsillo nuevo, saqué esta foto de las hojas de mi violeta africana. Me sorprendió la textura capturada.
  8. A un lado de un estacionamiento/sitio para dar vuelta para maquinaria pesada, estas valientes florecitas de violeta silvestre, Viola sempervirens, desafían la suerte.

Wednesday, April 30, 2025

Bycatch

You just never know what's waiting around the next corner. The world, in all its richness and endless variety always has a new surprise waiting. You go looking for birds and find mushrooms. Go mushroom hunting, find elk scat. And then there's that road you've never been down, beckoning ...

Just parked, sitting in the car getting cameras out of bags, I see a red flying critter passing the windshield. So red, red as the reddest of the red dragonflies. But as small as a fat mosquito. It flies into the shadowy forest and is gone. Though I hang around looking for it, I never see it again.

Out looking to see if the elderberries are flowering yet, I find little yellow violets and windblown maple flowers. And a moth pretending to be a butterfly.

Here is a selection of some of those unlooked for treats. In no particular order.

Wild cherry tree, with bee. In the rest area at Roberts Lake, under firs.

Maple flowers hanging at an angle in a stiff breeze. Coming back from walking the beach.

Grey cross spider, Larinioides sclopetarius, I think. I've never seen one of these before. Brown's Bay, where I was looking for underwater critters.

Cat's tail moss, on a fallen branch, stuck in the ground beside where I sat on a mossy log.

Skunk cabbage leaves in a small, slow-flowing creek. I was told to look for mushrooms in this bit of forest.

A day-flying moth, Western White-Ribboned Carpet Moth, Mesoleuca gratulata, according to BugGuide. Fluttering around a huckleberry bush. Another lifer.

More tomorrow.

~~~~~~~~~~~~~~

Nunca sabes lo que te espera a la próxima curva en el camino. Tan rico este mundo, tan pródigo de sorpresas; siempre hay algo nuevo. Sales a buscar pájaros y encuentras hongos. Vas en busca de hongos, y ves huellas de alce. Y luego ves ese camino que nunca has explorado, y te llama ...

Recién estacionada, sentada en el coche sacando las cámaras de sus bolsas, veo un insecto rojo volando en frente del parabrisas. Tan rojo es, tan rojo como el rojo de la libélula más roja existente. Pero es del tamaño de un mosco gordo. Pasa, sale del rayo del sol, y desaparece entre las sombras del bosque. Aunque salgo a buscarlo, no lo vuelvo a ver.

Salgo a ver si ya estarán en flor los saúcos rojos, y encuentro violetas amarillas y flores del arce de hoja grande arrastradas por un viento fuerte. Y una palomilla (que son, por lo general, mariposas nocturnas, pero esta no) que más bien parece mariposa.

Esta es una selección de algunas de esas cosas inesperadas.

  1. Flores de un cerezo silvestre, con una abeja, en el área del descanso (bueno, sanitarios) cerca del lago Roberts.
  2. Esas flores de arce de hoja grande. Sin viento, cuelgan verticalmente. Regresaba de un paseo en la playa.
  3. Una araña Larinioides sclopetarius, creo. Es la primera que jamás he visto. Venía buscando animales bajo los muelles de Browns Bay.
  4. Musgo "cola de gato" en una rama caída que se implantó en el suelo donde yo me senté a descansar sobre un tronco acojinado.
  5. Hojas de linterna de pántano en un charco al fondo de un sitio donde me habían dicho que encontraría hongos.
  6. Esa palomilla que vuela de dia; Mesoleuca marginata, dicen en BugGuide. Revoloteaba alrededor de este arbusto de arándano rojo. Otra criatura nunca antes visto.
Dejo otras para mañana.



Monday, April 28, 2025

Peaceful

Just a few birds from Brown's Bay. Without much commentary; I'm watching the election results.

Canada goose. Male or female? They know; I can't tell the difference.

The swimmer's mate.

Common merganser, male.

And here he is with his red-headed mate.

A distant pair of sleepy buffleheads.

Swallow's nest. This year's, I think. No sign of chicks; it's early yet.

I'm wondering; many of the swallow's nests I see around buildings are perched on top of electrical fittings. Do they choose these spots because they're warmer? Or just because they're handy? This nest is up under the peak of a shelter over a bench and a chainsaw carving.

~~~~~~~~~~~~
Aquí hay unos pájaros vistos en Brown's Bay. Casi sin comentarios, porque estoy siguiendo los resultados de nuestra elección.

  1. Ganso canadá, Branta canadensis.  No sé si es macho o hembra; ellos saben.
  2. Y su pareja.
  3. Una serreta grande macho, Mergus merganser.
  4. Y la pareja, ella con su cabeza rojiza.
  5. Dos porrones coronados, Bucephala albeola, en la distancia.
  6. Nido de golondrinas. Creo que es nuevo, pero es muy temprano para que haya polluelos.
Me pregunto: muchos de los nidos de golondrinas que encuentro alrededor de edificios se han construido encima de instalaciones eléctricas. ¿Será que escogen estos sitios porque son más calientitos? ¿O simplemente porque son convenientes? Este nido se encuentra bajo una estructura que protege un banquito y una escultura hecho con motosierra.

Saturday, April 26, 2025

Where the sun shines

It was a good day for it; sunny and bright, not a cloud in the sky; perfect lighting for peering under docks to see what's living there now. Unfortunately, when I got to Brown's Bay, there was a brisk wind and the water was dancing and painting abstract patterns. And maintenance had scraped whole communities off the floats. (Necessary, and some critters can relocate, but I wish ...) There were still a few sheltered spots; I found them.

Giant plumose anemones on a pipe with an unusual pink tinge.

On the wooden base of a float; plumose anemone, green sea urchins and a jelly swimming by.

Most feather duster tube worms look purmplish in their shadowy underwater homes. This one caught an unusually bright ray of light. The yellow is probably a sponge.

Group of feather duster worms, Eudistylia vancouveri.One shows up red.

A winged kelp with a pronounced stipe, Alaria marginata. In the upper part of the photo, they're attached to the dock base; underneath, they float free. They grow up to 3 metres long.

Harbour seal, Phoca vitulina. There were three of them this day, just hanging around waiting for fisher folk to come back with their catch.

~~~~~~~~~~~~~~~~
Era un dia ideal para sacar fotos de criaturas debajo de los muelles; asoleado, brillante, el cielo azul, sin  nubes; se necesita buena luz para ver claro esas comunidades acuáticas. Lástima fue que cuando llegué a Brown's Bay, se había levantado una brisa fuerte, haciendo bailar las olas, pintando diseños abstractos. Además, los encargados del mantenimiento del sitio habían limpiado los flotadores. Algo necesario en una marina, y muchos de los organismos se pueden encontrar albergue en las rocas, pero una lástima de todas maneras.

Pero buscando, buscando, encontré unos pocos sitios protegidos.
  1. Anémonas Metridium senile, en un tubo. El tinte color de rosa no lo he visto antes.
  2. En la madera debajo de un muelle, vi otra anémona blanca y un par de erizos verdes de mar. Una pequeña medusa pasaba, nadando lentamente.
  3. Los gusanos tubícolas normalmente parecen ser oscuros, en tonos de color púrpura, sobre todo en las oscuridades donde viven. Un rayo fuerte de luz solar iluminó este, mostrando su fuerte color rojo. Lo amarillo probablemente sea una esponja.
  4. Un grupo de estos gusanos, Eudistylia vancouveri.
  5. Algas marinas, quelpos de doble alas, Alaria marginata. En la parte superior de la foto, están adheridas a la base del muelle; abajo, flotan libremente. Estas algas llegan a unos 3 metros desde su base.
  6. Una foca, Phoca vitulina. Había tres este dia, dando vueltas perezosamente, esperando que regresaran los pescadores con las cabezas y entrañas que desecharán al limpiar su pesca del dia en el sitio proveído en el muelle para esta tarea.


Thursday, April 24, 2025

Seaweed bouquet

I went to Brown's Bay to see what was growing under the marina this spring. This apparent impressionist painting is a community of seaweeds has settled on an underwater pipe, swaying in the current.

Red algae, green sea lettuce, mussel "teeth", and white anemones.

Did you find the mussel "teeth"? Look near the top. They're actually the scalloped edge of the fleshy mantle.

More underwater photos tomorrow.

~~~~~~~~~

Fui a Brown's Bay para ver que está creciendo debajo de los flotadores de la marina esta primavera. Esta foto, que se parece a una pintura impressionista,  en realidad muestra una comunidad de algas marinas que se han adherido a un tubo bajo el agua en movimiento. Se ven aquí algas rojas, algas verdes "lechuga marina", "dientes" de un mejillón, y algunas anémonas blancas.

¿Encontraste los "dientes" del mejillón? Busca cerca del borde superior de la foto. Son los bordes ondulados del manto del animal.

Anémonas y más, mañana.

Monday, April 21, 2025

On/in the rocks

On the Zeballos road, I stopped to look at rocks. The roadmakers cut through pale orange and grey rocks; weathered, they splinter into sharp fragments.

Rock, moss, and is that an ant?

Yes, it is. An ant with a white band across the gaster.

And there was a racing spider.

One of the wolf spiders. Very active hunters.

Back to looking at the rock itself; it was mostly this blurry orange and grey mix. Except for one patch:

Stripy insertion

The patch included these strange root-like tangles. As far as I could tell, part of the rock itself. Fossil roots? Or holes in the early molten rock?

I picked up several of the sharp-edged pieces fallen into the ditch. Among them, this; must be a fossil, don't you think? An entire dino?

Must be. On the hood of my car.

Well, okay, maybe my imagination is working overtime. I'll be sensible now. Except; look at him at home!

Pet dino in my cactus garden.

~~~~~~~~~~~~~

En camino regresando de Zeballos, me detuve para observar unas rocas. Los que construyeron este camino abrieron paso cortando rocas; estas en tonos de gris claro mezclado con anaranjado. Donde los cambios de temperatura, congelándose y luego deshielándose, las han despedazado, los fragmentos tienen bordes agudos, cortantes.

  1. Piedra, musgo, y ¿una hormiguita?
  2. Sí, es una hormiga con una franja blanca en el abdomen.
  3. Y una araña.
  4. Es una de las arañas lobo. Estas arañas no hacen telarañas; persiguen su presa activamente.
  5. Pero estaba mirando la roca. Casi toda era esta mezcla de gris con anaranjado, algo borrosa. Pero hay una sección algo diferente.
  6. Detalle. Este sector en gris y blanco incluye estas marcas que parecen pedazos de raiz. ¿Serán fósiles? ¿O burbujas en la roca primordial?
  7. Recogí algunos de los pedazos de piedra que habían caído a la zanja. Entre ellos, este. Tiene que ser un fósil, ¿no crees? Un dinosaurio completo, ¿no?  Aquí reposando en el capó del motor de mi coche.
  8. Bueno, puede ser que me estoy imaginando cosas. Ya dejaré de tonterías. (Pero, ¡míralo en casa, en mi jardincito de cactus!)


Sunday, April 20, 2025

Nice to come home to.

My house is on a steep slope. The carport is cut out of the side of the hill, so on one side, a retaining wall holds a flower bed at chest height. I took the photo of bleeding hearts from my driver's side car window.

Bleeding hearts, Lamprocapnos spectabilis

Purple hyacinth, Hyacinthus sp. Perfuming the carport.

~~~~~~~~~~~~~~
Mi casa está situada en un declive, y un lado de la cochera se limita por un muro de contención que me presenta con un cantero lleno de flores al nivel de mis hombros. 
  1. Esta foto de corazón sangrante la saqué desde la ventana del coche.
  2. Jacinto en el mismo cantero. Derrama su perfume por todo el cantero.
Y siempre llego a casa feliz.


Saturday, April 19, 2025

North Island spring

It was a beautiful day. I got out early and drove north and north and north, seeing the bright spring colours; all those green glowing lights on the winter's bare branches. The pink catkins of the alders have been eclipsed by the shiny neon-green leaves; the maples have hung out their yellow-flowered racemes; new elderberry and salmonberry leaves brighten the edge of the forest. Snowy mountain peaks play peek-a-boo behind the lower hills, seeming to advance and retreat as the road winds, following the rivers in the valleys.

Down a gravel road, off the main highway, at every turn several robins fly off into the bush to wait until I'm out of sight again.  A squirrel dashes across the road; something chitters at me when I roll down the windows. Where the road ends, in Zeballos, the robins are joined by swallows and crows, maybe a raven.

I turn and head home again, stopping here and there to look at rocks or chase butterflies. Or to balance over a steep bank to look at green, roaring water.

Gravel road. The peaks are in the Haihte range.

Heading west.

Warm day, with ice.

End of the road. Looking back at Zeballos town from the pier.

Really the end of the road. Rock underwater, from the pier.

Double falls, near Fault Creek bridge.

Long view just above the falls, where blue water turns green.

Just a creek, any creek. The road runs alongside.

Next: I stop to look at rocks.

A Skywatch post.
~~~~~~~~~~~~~~~~

Era un dia hermosa. Salí del pueblo en la mañana y me dirigí al norte, más al norte, siempre hacia el norte, mirando los colores vibrantes de la primavera; todas esas lucecitas verdes, resplandescientes sobre las ramas desnudas del invierno. Las candelillas color de rosa de los alisos han dado lugar a las nuevas hojas, verdes neón; de las ramas de los arces cuelgan rácimos de flores amarillas; nuevas hojas de  saúco rojo y salmonberry alegran los bordes del bosque. Cumbres de montañas nevadas juegan a "ahora me ves, ahora no" tras los cerros más bajos, parecen avanzar y retroceder con las curvas del camino, siguiendo los rios a sus pies.

Saliendo de la carretera principal, siguiendo un camino de grava, en cada vuelta varios petirrojos se levantan y van a esconderse entre los arbustos. Una ardilla corre, cruzando mi camino; algo en el bosque está haciendo comentarios cuando bajo la ventana. Donde termina la ruta, en Zeballos, golondrinas y cuervos vuelan, mirando desde arriba a los petirrojos picando la tierra en busca de lombrices.

Finalmente, doy la vuelta y tomo el camino a casa, pero deteniéndome frecuentemente para observar unas rocas o tratar de sacar fotos de mariposas. O para balancearme encima de una roca para mirar aguas verdes, violentas, allá abajo.

  1. Camino de grava. Las montañas pertenecen al grupo Haihte.
  2. Dirigiéndome hacia el oeste.
  3. Un dia caluroso, pero con vistas de hielo.
  4. Donde termina la ruta, en el muelle de Zeballos. Miro hacia atrás, hacia el pueblo.
  5. De veras el final del camino. Una roca debajo del muelle.
  6. Una catarata doble. Cerca del puente Fault Creek.
  7. Extendiéndo la vista más allá del puente, donde el agua azul se torna verde.
  8. Un riachuelo cualquiera. El camino se ve a la izquierda.
Mañana; me detengo para mirar unas rocas.

Un post de Skywatch.

Friday, April 18, 2025

Brief encounter

 Here's a Very Poor Photo. Made my day, though.

Elk, Cervus canadensis, beside the highway. Aka wapiti.

All along the highway going north, there are signs: ELK NEXT __ KM. And there are usually no elk.

Yesterday, I passed a group of 4 females contentedly browing among the salmonberry bushes a few metres from the road. I found a place to turn around and came back. Although the highway was busy at that time, in the after-work "rush" (which around here means more than three vehicles in a row), the elk were still there, unfazed. But when I came to a stop across the road from them, they walked away. One, this one, stayed for a minute, looking at me before she left.

I barely had time to grab the camera and point it in her direction. No time to roll the dusty window down. No time to brace my hands. Still, it's an elk, looking at me. Made my day.

~~~~~~~~~~~~~
Esta es una Foto Muy Mala. Pero me hizo feliz.

Foto: Una wapití hembra, Cervus canadensis, al lado de la carretera.

A lo largo de la carretera hacia el norte de la isla, hay muchos advertencias: WAPITI SIGUIENTES __ KM. Y casi nunca se ven esos wapitís.

Ayer pasé un grupo de cuatro hembras comiendo las nuevas hojas de salmonberry a apenas unos cuantos metros de la carretera. Busqué un sitio con espacio, y di la vuelta. Aunque el tráfico en ese momento estaba intenso, a la hora de salida de trabajo (tráfico intenso lo llamamos aquí cuando hay más de tres vehículos juntos), los wapitís comían sin preocupaciones. Pero en el momento en que detuve el coche, se alejaron. Una esperó un momento, mirándome antes de irse.

Apenas tuve tiempo de recoger la cámara y apuntarla hacia ella. No hubo tiempo para bajar la ventana, cubierta de polvo del camino. No hubo tiempo de fijar la cámara contra un objeto sólido. Bueno, es una wapití, y me está mirando. Me hizo feliz.

Thursday, April 17, 2025

Sorry about that.

I stepped on and broke several sand dollars yesterday. I'm sorry. I was in a hurry and not paying attention.

I was not planning on stopping at the beach, but on my way home I saw that the tide was 'way out, and the sand flats were empty and inviting. Couldn't resist.

The sand was clean, almost dry, and filled the bay. I walked out towards the water's edge; first stop, to see if the tide was coming or going. At first, the sand was smooth and bare. Everything living there, worms and clams and snails, was hiding underground, away from the deadly sunshine. Groups of eelgrass, mixed with a few seaweeds, lay flat on the sand.

But what was this? Most of the eelgrass lay with the tips pointing shorewards. But why? The last water they were in was rushing in the opposite direction. Shouldn't the plants have been swept seawards?

Explain this. I can't.

Half of the eelgrass here is laid down in the "proper" direction.

I stopped to look at a few more patches of eelgrass; most pointed shorewards. But I was wasting time; the tide might be coming in. I hurried, then, down towards the water's edge to see. And forgot to watch my feet until I felt the crunch of a broken, now dying sand dollar.

Look down!

How many sand dollars?

Live sand dollars hide at low tide just under the surface of the sand. They're fragile critters; step on one, and the test (shell) shatters.

Sand dollar community, detail. One sand dollar visible.

So I tiptoed out of the area, quite a large patch, and no matter how careful I was, I couldn't help smashing a few more animals. So sorry!

And then the tide was coming in, fast, and I had to hurry back to shore.

Old clamshell. Step on this without a pang. But check first, in case there's a crab hiding underneath.

Giant Pacific chiton, near the high-tide line. This one was dead already.

The tide rushed in. Before I got to the rocks of the breakwater, the sand was covered.

Good thing I hurried!

~~~~~~~~~~~~

Ayer pisé y machuqué varias galletas de mar (dólares de arena). Lo siento. Tenía prisa y no me fijaba donde caminaba.

No tenía planes de ir a la playa, pero camino a casa vi que la marea estaba muy baja, y la playa arenosa esperaba, ancha, vacía. No pude resistir.

La arena estaba limpia y casi seca, y llenaba toda la bahía. Me dirigí hacia la orilla del agua; el primer objectivo para ver si la marea iba o venía. Al principio, la arena estaba muy lisa, sin objetos. Todo lo que vive aquí se escondía bajo la arena, para escapar la luz solar, tan peligrosa. Grupos de la hierba de mar, Zostera marina, estaban aplastados sobre la arena.

Pero, ¿qué pasaba aquí? La mayoría de la hierba se había quedado con las puntas de la planta apuntando hacia la playa. ¿Pero, porqué? Lo último que habían visto del agua, esta corría en dirección opuesta. ¿No deberían haberse inclinados hacia el mar?

  1. Hierba de mar, apuntando hacia la playa. Una flecha con dos cabezas: hacia la playa, y hacia el agua.
  2. La mitad de esta hierba se inclina en la dirección que se supone sería inevitable.
  3. Me detuve para examinar otros grupos de hierba; la mayoría apuntaba hacia la playa. Pero se me iba el tiempo y la marea podría estar avanzando ya. Me apuré, entonces, hacia la orilla para ver cuanto tiempo me quedaba. Y se me olvidó fijarme donde pisaba hasta que sentí que algo se quebraba bajo mi pie. Una galleta de mar, ahora una galleta de mar moribunda. ¡Fíjate donde pisas, mujer!

    ¿Cuántas galletas de mar hay aquí?
  4. Las galletas de mar vivas se esconden apenas bajo la  superficie de la arena. Son frágiles; si pisas una, se fragmenta su esqueleto.
  5. Comunidad de galletas de mar, detalle. Con una visible.
  6. Concha vieja de almeja. Pisa esta sin problemas. Pero mejor, primero asegúrate que no esconde un cangrejo refugiándose del sol.
  7. Quitón bota de goma, Cryptochiton stelleri, cerca de la playa. Muerta.
  8. Y la marea subía rapidamente. Antes de que llegara a las rocas del rompeolas, ya estaba cubierta la arena.

Powered By Blogger