Tuesday, October 15, 2024

A profusion of fungi

So many mushrooms! I went out yesterday down a trail I hadn't followed before, alongside the Quinsam River, and stuffed the camera with another several dozen, mostly different species than the ones from the Oyster Bay little woods; every area has its own mix.

Processing, processing ... And I've still got to check the museum grounds at the end of my street.

Anyhow, these are some of the ones from Oyster Bay last week.

Cystodermella sp., possibly C. granulosa.

The same mushroom in a field of lichens (2 species) and mosses (2, too).

Log topper: Cladonia lichens, 2 mosses, a scattering of LBMs, and Lichen agarics; 2 of the parasol mushrooms, and quite a bit of the non-fruiting stage; that dark green smear on wood.

More of the LBMs. Possibly Xeromphalina sp.

Mushroom in the grass.

The same mushroom, flipped. Unidentified, but I know it's not a Russula, because the stem didn't snap, it tore.

Just another LBM. (Semi-official classification; Little Brown Mushroom)

Next: on to the Quinsam River trail: shrooms, critters, fall colour, and a peaceful birdie.

~~~~~~~~~~~~~~~~
¡Tantos hongos! Visité ayer un sitio donde no había caminado antes, siguiendo el rio Quinsam, y llené la cámara con docenas de fotos de hongos, muchos de tipos no vistos en el bosquecito de Oyater Bay. Cada sitio tiene su propia mezcla de especies.

Procesando fotos, procesando ... Y todavía me falta ver que ha brotado este mes alrededor del museo al final de mi calle.

Estos son algunos de los que vi en Oyster Bay la semana pasada.
  1. Este probablemente será un Cystodermella sp., posiblemente C. granulosa
  2. El mismo hongo rodeado de líquenes (2 especies) y musgos (2).
  3. Cubriendo un troncón viejo: líquenes Cladonia sp., 2 especies de musgo, hongos LBM (hongos pequeños de color café), y Lichenomphalia umbellifera, presente como dos de los honguitos en forma de paraguas, y en la forma sin cuerpos fructíferos, algas verdes de color oscuro que cubren la madera podrida.
  4. Otro grupo de los LBM, posiblemente Xeromphalina sp.
  5. Un hongo, con una hoja caída.
  6. El mismo hongo, ahora de cabeza. No lo pude identificar, solo que sé que no es un Russula. porque el tallo no se rompió como si fuera una gis, sino que se separó a lo largo del tallo.
  7. Otra variedad de LBM.
En seguida: vamos al sendero al lado del rio Quinsam; hay hongos, bichitos, colores de otoño, y un pajarito muy tranquilo.

Saturday, October 12, 2024

Yes, it's a lichen

With the onset of wet weather, the little wood at Oyster Bay is bursting out with mushrooms. I was happy to find these; I missed them last fall.

Lichen agaric mushrooms, Lichenomphalia umbellifera.

One website calls it a lichen. The next calls it a mushroom. It depends how you look at it.
lichen: any of numerous complex plantlike organisms made up of an alga or a cyanobacterium and a fungus growing in symbiotic association on a solid surface (such as on a rock or the bark of trees) (Merriam-Webster dictionary)
Most lichens form what looks like a single organism, whether a plant-like growth or a crust or dust. The lichen agarics, instead, grow with the cyanobacterium surrounding the fungal symbiont. So what we see are the mushrooms with the blue-green alga, Coccomyxa sp., coating the rotting log around them. They never grow separately.
This kind of partnership is what constitutes a lichen, and Lichenomphalia umbellifera is, indeed, a lichen—one that produces a gilled mushroom. When mushrooms are not being produced, the lichen is inconspicuous, dark green, and crust-like. (MushroomExpert)

One lichen agaric. The algal component is hidden under the moss.

~~~~~~~~~~~~~~~
Al llegar la temporada de lluvias, el bosquecito de Oyster Bay se ha llenado de hongos. Estuve feliz al hallar estos; no los vi el otoño pasado.

Foto #1: Lichenomphalia umbellifera.

En un sitio web, los llaman líquenes. En el que sigue, son hongos. Todo depende de como los miras.
Los líquenes son organismos complejos formados por la unión íntima –simbiosis– de un hongo y, al menos, un organismo fotosintético: un alga verde (clorofícea) o una cianobacteria. (LiquenCity)

La mayoría de los líquenes forman al parecer un solo organismo, ya sea en forma de planta, o como costra o polvo. Los Lichenomphalia umbellifera, en cambio, crecen con el alga verde (la cianobacteria) alrededor del simbionte (el hongo). Lo que vemos son los honguitos en un tronco (crecen en madera podrida) cubierto del alga verde. Nunca se encuentran por separado.

Este tipo de asociación es lo que constituye un liquen, y Lichenomphalia umbellifera es, en verdad, un liquen—uno que produce un hongo con laminillas. Cuando no se están produciendo los hongos, el liquen es poco llamativo, de un verde oscuro, y en forma de costra. (MushroomExpert)
Foto #2: Un solo hongo de Lichenomphalia umbellifera. El alga está escondida bajo el musgo.

Friday, October 11, 2024

On the other hand ...

The large-headed sedge, Carex macrocephala, covers every open, sandy spot on the south end of the dunes at Oyster Bay. I usually stay well out of its territory; its greenish flowers borne on ankle-high stalks have no petals, just vicious spikes. Sharp spikes, painful to touch, even gently. Ripe, the brown perigynia (seed pods), are stiffer, and have teeth along the edges, helping them cling to your socks and pant legs. And the spikes are tougher, and as sharp as needles.

Carex macrocephala flowers.

But I have them to thank for the Savannah sparrows I saw among the logs and dune plants. Now, in the fall, the sedges have shed their perigynia and the wind has carried them to the previously "safe" trails across the dunes. One touched my foot — one touch is all it takes — and quickly wormed its way through the sock and into the shoe. It felt like walking on a glass splinter. I had to find a log and sit to take off my shoe and sock, find and remove the spike. A slow process; that barb wanted to stay put.

So I saw the birds. Sparrows and robins and juncos, mostly, flitting and hopping among the end-of-season, scruffy dune plants and grasses that fill the spaces between logs. When I cross the dunes on other days, always hurrying to get to the shore, the birds lay low until the invader has gone. Now they must have decided I was safe, and came out to play.

Still not camera-ready; active little birdies, they are.

Robin, grasses, and dried Queen Anne's lace. And logs.

Savannah sparrow, Passerculus sandwichensis. The weeds, I think, are dock.

~~~~~~~~~~~~~~
La juncia de cabeza grande, Carex macrocephala, llena cada espacio libre en el extremo al sur de las dunas de Oyster Bay. Normalmente, yo evito pasar por allí; es peligroso. Las flores verdes de esa juncia no tienen pétalos; en cambio, llevan espinas feroces. Espinas puntiagudas que lastiman con solo tocarlas. Y que se alzan a la altura de tus tobillos. Ya maduras, las periginias (vainas con semillas) son más tiesas, tienen dientes a lo largo de la vaina, lo que les ayuda agrarrarse de tus calcetines y tus pantalones. Y las espinas son más fuertes, y tan afiladas como agujas.

Foto: flores de Carex macrocephala.

Pero les tengo que agadecer por haberme permitido encontrar gorriones sabaneros entre los troncos y las plantas en las dunas. Ahora que estamos en otoño, las juncias han dejado caer sus periginias y el vienot las ha esparcido en los sitios que antes se consideraban "sin peligro". Una tocó mi pie — solamente se necesitó un contacto leve — y rapidamente penetró el calcetín y se metió dentro del zapato. Se sentía como si hubiera pisado una astilla de vidrio roto. Tuve que sentarme en un tronco y quitarme el zapato y calcetín para buscar y eliminar la espina. Tomó tiempo; esa espina no se quería desprender.

Y por eso vi los pajaritos. Gorriones y petirrojos y juncos, mayormente, saltando y volando entre los tallos de las plantas de las dunas, ya viejas, secas o llenas de semillas. Otras veces, cuando he cruzado las dunas, voy aprisa, queriendo llegar a la playa. Y los pájaros se esconden, esperando a que la invasora desaparezca. Esta vez, habrán tenido tiempo para decidir que yo no formaba ningún peligro, y por consiguiente, volvieron a sus actividades. 

No estaban, sin embargo, listos para permitir fotos: estos pajaritos viven a gran velocidad.

Fotos:
Un petirrojo, pastos y hierbas muertas de zanahoria silvestre. 
Gorrión sabanero. Las plantas, creo, son Rumex sp. 

Thursday, October 10, 2024

Jellies, red and white

The tide was just off the peak when I stopped at Oyster Bay this afternoon. There was no wind and the waves, barely there, nibbled at the high tide line. A fair number of jellies had come in with the tide, still fresh and whole after their mating dance, but ready to call it a day and stay on the shore when the water left.

Lion's mane jelly, Cyanea capillata. This one was just over 30 cm. across, measured against my shoe, but without stepping in the water.

Moon jelly, Aurelia labiata. About 12 cm. across.

Empty sea, empty sky. A quiet afternoon.

I walked down the shore to the breakwater, across the dunes, around the lagoon, over the meadow and through the little wood. There were birds; photos tomorrow. And in the little wood, mushrooms. It was starting to rain again, but I managed to get a few photos before the camera got too wet.

A Skywatch post

~~~~~~~~~~~~~~~

Cuando llegué a Oyster Bay esta tarde, la marea estaba a su máximo. No había ni un soplo de viento, y el agua reposaba tranquilo. Las ondas, apenas mereciendo el nombre, unos pocos centímetros de agua, temblaban al tocar la arena. Un buen número de medusas habían llegado con la marea, todavía frescas y enteras después de sus actividades reproductivas, pero listas para dejarse secar en la playa cuando se va el agua.

  1. Una medusa melena de león ártica, Cyanea capillata. Esta medía un poco más de 30 cm., medida con mi zapato, pero sin meterlo en el agua.
  2. Medusa luna, Aurelia labiata. Mide unos 12 cm. de diámetro.
  3. Todo quieto, todo tranquilo.
Caminé por la playa hasta el rompeolas, cruzé las dunas, di la vuelta a la laguna, pasé por el campo abierto y me interné en el bosquecito. Y había pájaros; mañana subo algunas foto. En el bosquecito había hongos; empezaba a llover ya, pero saqué algunas fotos mientras no se había mojado mucho la cámara.


Monday, October 07, 2024

Caterpillar wearing plaid

I had been out in the garden between rains, deadheading roses and cosmos, trimming dying leaves, checking the developing sweet pea pods. I came back inside carrying a bag of Bosc pears, a few stalks of epazote, going to seed and highly aromatic. And a big handful of parsley, still dripping wet. I washed the pears and parsley, stacked the pears in a bowl and stood the parsley and epazote nearby in vases full of water to keep them fresh.

(All this is relevant; clues to what I found next.)

A short while later, I noticed movement on an epazote stalk. A tiny, striped caterpillar was letting itself down on a thread. Very tiny, just a wriggly, squirmy thread itself. I ran for the camera; it sees better than I do.

Beastie in a hurry. About 9 to 10 mm. long.

I'm calling it my plaid caterpillar.

I loaded my photos onto BugGuide, then to iNaturalist. There, the program suggested an id: it's probably the larva of a tiny moth, the Little Ermel, Swammerdamia pyrella. With that name, I found the genus on BugGuide; the photos, both there and on iNaturalist match the pattern.and the size.

I've seen small moths under my bedside lamp that look right; a grey moth with a white head.

The larvae feed on leaves of hawthorn, apple, cherry, and pear, and "live under a slight web on the upper surface of a leaf." (NatureSpot, UK). How did it get onto my non-native epazote stalks? Probably as I carried them inside, in the bag with the pears. Tomorrow, between rains, I'll go out and search some of the pear leaves for others.
From Wikipedia: Swammerdamia pyrella is a moth of the family Yponomeutidae. It is found in Europe, North America and Japan. 
So I checked the maps:

iNaturalist: observations of Swammerdamia pyrella.

Most of the records are in Europe. There were none on this map in Japan. (I did find Japanese sightings on another map.) And apart from one outlier in the centre of the US, and four on the eastern seaboard, the other 6 sightings were here on the island, or in the Vancouver area on the mainland. (Mine is the one with the round marker.) The only one on BugGuide (apart from mine) was found in Washington State, just south of here. Hmmm.

How did they get here? Not as easily answered as the previous, "how did it get onto my epazote?"

~~~~~~~~~~~~~~~

En un poco de tiempo entre las lluvias, salí al jardín para quitar las flores muertas del rosal y de los cosmos, para cortar las hojas moribundas, y ver como venían madurando las semillas de los guisantes de olor.  Luego junté una bolsa de peras Bosc, unas ramas de epazote, ya formando semillas y muy aromáticas, y un gran manojo de perejil, todavía goteando después de la lluvia. En casa de nuevo, lavé las peras y el perejil, amontoné las peras en un recipiente y metí el perejil y el epazote en vasos con agua. Todo esto lo arrimé a una esquina en la cocina.

(Datos al parecer sin importancia, pero ayudan a explicar lo que sigue.)

Un poco más tarde, vi que algo se movía en un tallo del epazote. Una oruguita que descendía, colgada en un hilo casi transparente. Una oruguita muy chiquita, apenas un hilo que se agitaba, retorciéndose. Fui por la cámara; ve mejor que mis ojos viejos.

Fotos: la oruga. Mide de 9 a 10 milímetros de largo y se mueve rapidamente. Por el diseño, la estoy llamando mi oruga escocesa.

Subí mis fotos a BugGuide, y luego a iNaturalist. Allí, el programa sugerió una identificación; probablemente sea la larva de una mariposa nocturna, la Pequeña Ermel, Swammerdamia pyrella. Ya con ese nombre, pude encontrar el género en BugGuide, y las fotos, en ese sitio y también on iNaturalist tienen el diseño y el tamaño de mi oruguita.

He visto bajo mi lámpara de noche, maripositas que se parecen a las que se ven en iNaturalist; una mariposa nocturna de color gris, y con la cabeza blanca.

Las larvas comen las hojas del espino, del manzano, del cerezo y del peral, y "viven bajo una red delgada en la superficie superior de una hoja." (NatureSpot, UK). ¿Y cómo llegó esta a mis epazotes, que no es una planta nativa? Probablemente mientras los traía a casa, en la bolsa con las peras. Mañana, en algún intérvalo cuando deje de llover, iré a buscar entre las hojas del peral para ver si hay otras.
De WikipediaSwammerdamia pyrella es una mariposa nocturna de la familia Yponomeutidae. Se halla en Europa, América del Norte, y Japón. 
Pues busqué un mapa:

Foto: Mapa de iNaturalist; observaciones de Swammerdamia pyrella.

Casi todas las observaciones fueron en Europa. No había ninguna en este mapa en Japón. (Pero sí se figuran allí en otros mapas.)Y aparte de una atípica en el centro de los Estados Unidos, y cuatro cerca de Nueva York, las otras 6 estaban aquí en la isla o en Vancouver, al otro lado del Estrecho de Georgia.    La única observación en BugGuide (aparte de la mia) se reportó desde el estado de Washington, un poco al sur. 

¿Cómo es que llegaron aquí? 

Saturday, October 05, 2024

Face-off

Who is watching whom? A couple of turkey vultures were busy with something beside the road to Roberts Lake. One flew away when I came by, but when I stopped the car and got out with the camera, the other came over to perch in a tree overhead to look me over.

"What's she stopping here for?This is our place!"

"Maybe if I make myself look big, she'll be scared away."

"No? Not getting back in her box with wheels?

"So I'll fluff myself out even more. Look! I'm big, I'm scary!"

"Scram! Go home!"

He won. I got back in the car and went on my way.

~~~~~~~~~~~~

¿Quién está observando a quién? Al lado del camino que da al lago Roberts, una pareja de buitres pavo (zopilote de cabeza roja, Cathartes aura) estaban ocupados con algo entre los arbustos. Cuando llegué, uno se fue, pero cuando detuve el coche y salí con la cámara, el otro vino a posarse en un árbol desde donde me pudo examinar.

  1. ¿Porqué se detiene aquí? ¡Este sitio es nuestro!
  2. Tal vez si me hago grande, se espantará.
  3. ¿No? ¿No se está metiendo en su cajita con ruedas?
  4. Pues me hago más grande aun. ¡Mira que grande soy! ¡Témeme!
  5. ¡Ya lárgate! ¡Vete a casa!
Me di por vencida. Me metí en mi cochecito y seguí camino hacia el lago.

Considering how to run

 A centipede was happy – quite!

Until a toad in fun

Said, "Pray, which leg goes after which?"

This raised her doubts to such a pitch,

She lay exhausted in the ditch

Considering how to run. (Anon, 19th century)

I was watching a harvestman walking up my wall. He had eight legs, easier to manage than the 70+ of the centipede, but still somewhat complicated, from my two-legged perspective.

Harvestmen belong to the order of Opiliones.

But, wait! He was only walking with six legs. The second leg on each side is not used for walking, but instead operates as a sensory organ.

He was in no hurry, even with me (not moving, being careful not to breathe on him) a few inches away. With each step, he first stood still, tapping the wall with one of his second legs, like a blind person feeling her way along the sidewalk, tapping her cane. And with reason; the harvestman's eyes are primitive, only able to distinguish between light and dark. And on my wall, there were no constrasts, nothing for the eyes to capture. He was effectively blind.

So he tapped here and there, then when he was sure of his step, moved three legs together; two on one side, one, the middle one (#3) on the other. More tapping, now with the other second leg, then another step, with the opposite group of three legs. (1R, 3L, 4R: then 1L, 3R, 4L)

Harvestmen have a variety of gaits; running, bobbing, walking, stotting (leaping into the air with all , legs airborne, like a fleeing deer), depending on the situation. And they are prone to losing a leg or two (or three), so have to be able to adapt the basic pattern. But no, they don't end up "exhausted in a ditch".

~~~~~~~~~~~~~

 Un cienpiés andaba tan feliz

Hasta que la rama, en broma, le preguntó

"Dime, ¿En qué orden mueves las patas?"

Esto le hizo dudar de tal manera

Que cayó agotado en la zanja

Sin saber como caminar.

(Poema anónima, traducida del inglés, siglo 19)

Observaba un Opilión (segador) que subía por mi pared interior. Tenía ocho patas, más fácil de operar que las 70 o más de los cienpiés, pero desde mi punto de vista como bípeda, algo complicado de todas maneras.

Foto: un opilión.

Pero no tanto; caminaba con solo 6 patas. La segunda pata de ambos lados no se usa para caminar; sirve de órgano sensorial.

No tenía prisa el animal, aunque yo estaba muy cerca, manteniéndome sin mover, sin respirar en su dirección. Con cada paso, primero se detenía, palpando la pared enfrente con una segunda pata, como si fuera una persona ciega que examina el camino con su bastón blanco. Y con razón; los ojos del opilión son primitivos y solamente distinguen entre luz y oscuridad. Y en mi pared, todo era luz. El opilión, en efecto, andaba a ciegas.

Así que palpaba la pared hasta estar seguro de su configuración, y entonces adelantaba tres patas a la vez; dos de un lado, el primero y el cuarto, y la tercera pata del otro lado. Palpaba de nuevo, ahora con la segunda pata del lado opuesto, y luego daba otro paso, ahora con las patas opuestas. (La secuencia entonces sería: 1ªDerecha, 3ªIzquierda, 4ªD, luego 1ªI, 3ªD, 4ªI.)

Los opiliones usan una variedad de modos de andar: corriendo, caminando, levantando y bajando el cuerpo, o el salto de rebote (en que las 6 patas se lanzan al aire simultáneamente, como lo hace un venado con sus 4 patas). Y como frecuentemente pierden una o más patas (y no las vuelven a crecer) tienen que adaptarse con facilidad. Y por cierto, no terminan "agotados en la zanja".




Thursday, October 03, 2024

Arachtober, Day Three

This year has been a poor one for spiders, at least in the areas where I've searched for them. Many do turn up inside my house, but most of those are tiny moving specks, a few millimetres long at best. This one that showed up on my bedside table measures, fangs to spinnerets, about 3.5 millimetres. The pattern repeats on the table are just over 1 mm. each.

She'll go into the Arachtober pool for Day 3.

~~~~~~~~~~~~~~~
Este ha sido un año con escasez de arañas, por lo menos en los sitios donde las he buscado. Dentro de mi casa, sí las hay, pero casi todas han sido arañas miniaturas, la mayoría midiendo apenas unos cuantos milímetros. Esta cruzaba mi mesa de dormitorio; mide, desde los quelíceros hasta las hileras (en el extremo posterior del abdomen) aproximadamente 3,5 mm. Cada elemento del diseño de la cubierta de la mesa mide tantito más de 1 mm.

Y la foto, la subí al grupo Arachtober para el Dia #3


Tuesday, October 01, 2024

Arachtober 2024!

So it's October already. Or I should say, Arachtober; the month when a bunch of spider lovers, 311 of us this year,  post our spider photos to the Flickr Arachtober group pool. One a day, these first couple of weeks, then 2, then 3 towards the end, going out in a blaze of glory at the end of the month. Some wonderful photos, beautiful, fascinating, illuminating; go see!

I posted the first of these two to the pool yesterday; the second is today's entry. A tiny, tiny spider, a mere speck, on the leaves of an African violet catching the early morning sunlight.

Making her way through a "meadow" of belly-deep violet leaf hairs.

Sun-bathing.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Y no sé donde se fue el año, pero ya estamos en octubre. O mejor dicho, en Arachtober; el mes en que un grupo de aficionados a las arañas y otros arácnidos, que ahora cuenta con 311 miembros, subimos nuestras recientes fotos de arañas a la página en Flickr, Arachtober. Subiremos una foto diaria durante las dos primeras semanas del mes, luego 2 diarias, terminando al fin del mes con 3 diarias. Las fotos son asombrosas, bellas, educativas;  ¡hay que verlas!

La primera de estas fotos fue mi entrada ayer; la segunda la subiré al grupo en unos minutos. Muestran una arañita muy pequeñita, tomando el sol de la mañana en las hojas de mi violeta africana, Saintpaulia sp..

Monday, September 30, 2024

Backyard beauties

 And the rains came and big mushrooms sprouted on my lawn and in the garden.

Parasol mushrooms, Chlorophyllum sp., according to iNaturalist.

So very new, so very round.

Looks delicious, but do not eat. Unless you're a slug.

The same mushroom, 3 days later.

The cap flattens out as it matures.

After a couple more days of rain, I checked on them again. The large one had completely disappeared; the three smaller ones, in bare garden soil, were just blackish, slimy blobs.

~~~~~~~~~~~~~~~~
Llegaron las lluvias y en mi jardín aparecieron estos hongos.
  1. Chlorophyllum sp.
  2. Uno muy nuevecito, muy redondo.
  3. Se ve como que sería delicioso. Pero no te arriesgues; es comida propia para las babosas.
  4. El mismo hongo, tres dias más tarde.
  5. Se hace más plano mientras madura.
Después de otros dias de lluvia, fui a mirarlos de nuevo. El grande se había desaparecido por completo, y los tres chicos, los que salieron en el jardín, se habían convertido en masas negras, viscosas.



Sunday, September 29, 2024

Free-loading ghosts

Serendipity, continued.

They weren't the prettiest photos.

Indian pipe plant, Monotropa uniflora, gone to seed.

I was on my knees in the dark under an old Douglas-fir, looking at black stems with black swellings at the tip. But I had brought along some lighting; a couple of LED lights borrowed from my closets. And with those lights just outside the camera's frame, everything had changed. The stems were white, the drying leaves a dark purple, the seed pods on top brown with purplish fittings.

Monotropa uniflora seed pod.

I had seen these plants before, along a trail near Tahsis, on the far side of the island. But they were new, in flower. And almost completely white.

Also known as ghost plant. These are about 15 cm. tall.

The flowers. Compare to the seed pod.

Another clump. Taken with both flash and LED.

This plant is listed in my guide book in the section titled, "Oddballs". It is a parasitic plant, but even among the parasites, it's unusual.

It has no chlorophyll, and can't make its own food from sunlight, which makes it very much at home in deep shade, leaving the work of photosynthesis to the evergreen needles far above. But it doesn't touch the tree; it attracts the mycorrhizae (the thread-like roots) of a mushroom, commonly one of the Russulas (like these, growing nearby), and takes some of the mushroom's food for itself. The Russula, in its turn, connects to the roots of nearby trees, and derives its sugars from the tree, paying its way by helping the tree to take up water and minerals from the soil. The Indian pipe is a free-loader (as far as is known; we still have a lot to learn); it takes, but does not give. (Again, as far as we know now.)

The white flowers start out hanging down, but once they're pollinated, by bees and possibly other insects, the stem straightens out and the developing seed pod stands upright. As it ages, the entire plant darkens; the ovary becomes a woody capsule. When the tiny, powdery seeds are ready, it splits open and the wind carries them away.
These tiny seeds are composed of very few cells — just 10! — they have no energy reserves. The reason many seeds are high in fat is that this stored energy is needed for germination and early growth. (Seacoastonline)
Indian pipe seeds must make contact with the mycelia of their host mushrooms; only then do they germinate, taking their nutrients from the mushroom. Parasites from the get-go.

This I found confusing:
Ghost Pipe (Monotropa uniflora), a perennial plant ... grows transcontinentally in shaded woodlands but is hard to find, not always appearing in the same place each year. (TheCanadianEncyclopedia)
If it's perennial, wouldn't it show up in the same spot every year? Does it pick up its roots and go wandering about? We'll see; I'll check next year, in the spot where I found these. 

~~~~~~~~~~~~~

No salieron muy bien las fotos.
  1. Plantas de pipa de indio, Monotropa uniflora, casi listas para esparcir las semillas.

    Estaba de rodillas bajo un gran abeto de Douglas, mirando tallos negros con las puntas infladas, también negras. Pero había traído la luz; dos luces LED, las que en casa iluminan mis guardaropas. Y con esas luces a unos cuantos centímetros, todo había cambiado.  Ahora los tallos eran blancos, las hojas de un azul fuerte, casi morado, los frutos marrón oscuro con tintes de azul.

  2. La cápsula donde se forman las semillas de Monotropa uniflora.
  3. He visto estas plantas antes, en un sendero cerca de Tahsis, al otro lado de la isla. Pero entonces eran plantas nuevas, y estaban casi completamente blancas. Estas plantas medían aproximadamente 15 cm.
  4. Las flores. Compáralas con la cápsula de las semillas.
  5. Otro grupo. Esta foto usaba tanto las luces LED como el flash de la cámara.
Esta planta está incluida en mi libro guía en la sección con el título, "Extraños". Es una planta parásita pero aun entre los parásitos, es singular.

No cuenta con clorofila, y no puede producir su propia glucosa a partir de la luz del sol, lo que la permite vivir en sombras oscuras, dejando la obra de fotosíntesis a las hojas de los árboles allá arriba. Pero no hace contacto con el árbol; en cambio atrae a las micorrizas (las raices delicadas) de un hongo, comunmente uno de los Russula sp. (como estos, que crecen a poca distancia), y se apodera de parte de la glucosa del hongo. A su vez, el hongo se une con las raices de los árboles, obteniendo sus nutrientes del árbol. En cambio, le ayuda al árbol, derivando agua y minerales del suelo y pasándolos al árbol. La pipa de indio es  un explotador; recibe, pero no da. (Eso hasta donde conocemos; hay mucho que no sabemos.)

Las flores blancas al principio se doblan hacia el suelo, pero una vez polinadas por las abejas y tal vez otros insectos, se endereza el tallo, manteniendo las flores erguidas, apuntando hacia arriba. Y ahora, mientras pasa el tiempo, la planta entera se empieza a volver negra; el ovario se hace una cápsula como de madera. Cuando las semillas, pequeñas como polvo, están listas, la cápsula se abre y el viento se lleva la semillas.
Estas semillas miniaturas se componen de muy pocas células — ¡10, apenas! — y no tienen reservas de energía. La razón por la cual muchas semillas tienen amplias cantidades de grasas es porque esta energía almacenada se necesita para la germinación y las primeras etapas del crecimiento. (Seacoastonline)
Las semillas de la pipa de indio tienen que hacer contacto con el micelio de sus hongos huésped; solamente entonces pueden germinar, tomando sus nutrientes del hongo. Son parásitos desde el primer momento.

Esto se me hizo algo difícil de comprender:
La pipa fantasma (Monotropa uniflora), una planta perenne ... crece en todo el continente en bosques sombreados, pero es difícil encontrarla, y no siempre aparece en el mismo sitio cada año. (TheCanadianEncyclopedia)
Pero, si es perenne, ¿no debe aparecer cada año en el mismo sitio? ¿Qué? ¿Arranca sus raices del suelo y se va de paseo? Voy a buscarla el año que entra donde la encontré ahora; veremos.

Friday, September 27, 2024

Just plain serendipity

The forest around Roberts Lake is full of shadows; tall, closely packed evergreens blot out much of the light, even on the sunniest days. A short walk, wide and well-tended, takes you down from the parking lot to the campsites just above the lake. A business-like trail, getting you from here to there without delay.

I was there for the second time that week, looking for mushrooms. I had posted photos of some small white and purplish mushrooms along this trail on Facebook, and was told to check their scent to help with identification. So here I was, walking slowly down the hill, weaving from side to side, peering under ferns, moving fallen branches; I thought (I still think) that I remembered the precise location, but the mushrooms were nowhere to be seen. Maybe I remembered wrong, I thought, and searched both sides of the trail down to the water, back up to the parking lot, and back down again, more slowly this time.

On the second search, about halfway down the hill, a young man passed me. He said something I didn't catch. "I'm looking for mushrooms," I said, explaining my slowness, my posture, bent over, head down. He stopped. A pleasant young man; he showed me photos on his phone of mushrooms and scenery taken earlier that week. Another lake, another forest. I explained my search for white and purple mushrooms, my frustration at not finding them. After a bit, he went on, wishing me luck.

I was near the bottom of the trail again when he came out of a campsite and started up. Going slowly this time, bending down, searching the sides of the path. After a while he called to me, pointing at something at the base of a tree. I went back down to see.

At first I couldn't see anything. It was dark down there, black on black on dark brown, with shadowed leaves providing the only colour. Not until he touched his find with a fingertip did I see them: black stems with blobby black tips. I tried to take photos: the camera couldn't find anything to focus on; which black shadow was the one I wanted? Looking through the viewfinder, I didn't know, either.

We never did find the mushrooms.

I was back again a few days later, this time carrying several cameras and a couple of LED lights (the ones I use in my closets, battery-operated). What I found, I'll leave for the next post.

Ok; one photo. Recognize these?

Under bright light, it isn't black after all.
~~~~~~~~~~~~~~~

El bosque alrededor del lago Roberts está lleno de sombras; los árboles perennes impiden la penetración de la luz, hasta en los dias más asoleados. Un paseo ancho y bien mantenido lleva desde el estacionamiento hasta los sitios para acampar al lado del lago. Un sendero sin meandros; el propósito era llegar lo más pronto posible al final.

Yo había venido, por la segunda vez esa semana, para buscar hongos. Había subido a Facebook una foto de unos honguitos blancos con rayas moradas que había visto en este sendero; me habían recomendado notar el olor para ayudar con la identificación. Por eso, aquí estaba, examinando ambos lados del camino, con cuidado, despacito, levantando frondas de los helechos y arrimando ramas caídas. Creía (y todavía creo) que recordaba el sitio preciso, pero de los hongos, ni sus luces. Tal vez mi memoria no era tan buena, pensé, y revisé los bordes a lo largo del camino, bajando hasta el lago, regresando al estacionamiento, y volviendo a bajar, esta vez aun más lentamente.

En esta segunda búsqueda, estaba a medio camino, cuando me pasó un joven bajando hacia el lago. Dijo algo que no oi bien, estando tan concentrada en mi búsqueda. "Estoy buscando hongos," le dije, tratando de explicar mi postura, doblada hacia el suelo, y lo lento de mis pasos. Se detuvo. Un joven muy amable, me mostró fotos en su celular, hongos y paisajes que había sacado recientemente. Otro bosque, otro lago. Yo describí los hongos que buscaba, y la frustración que sentía al no encontrarlos. Después de un rato, siguió camino abajo, no sin desearme buena suerte.

Había llegado al lago e iba ya de regreso camino arriba cuando el joven salió de un sitio con su mesa de picnic y se dirigió hacia el estacionamiento. Pero ahora iba sin prisas, agachándose para mirar las hierbas al lado del camino. Después de un rato, me llamó, señalando algo en el suelo cerca del tronco de un gran árbol. Regresé para ver que era lo que me quería mostrar.

Al principio no veía nada. Todo estaba muy oscuro; negro con negro, con café tan oscuro que era casi negro; las hojas verdes, en sombra oscura, proveían un poco, muy poco, de contraste. Hasta que el joven los tocó con la punta de un dedo, no los vi: tallos negros con masas negras en los extremos. Traté de sacar unas fotos, pero la cámara no pudo enfocarse; ¿cual mancha negra era la que quería yo? Mirando por el visor, yo tampoco sabía.

Nunca encontramos los hongos que buscaba.

Regresé unos dias más tarde, ahora cargando varias cámaras y dos luces LED (de las que tengo en los closets, a base de pilas). Lo que descubrí, lo dejo para el siguiente post.

La foto: ¿reconoces esto? Con bastante luz, resulta que no es totalmente negro.

(Acerca del título: "serendipity" se define como el fenómeno de encontrar cosas de valor sin buscarlas, o cuando lo que se buscaba era otra cosa totalmente distinta.)


Thursday, September 26, 2024

Last gasp of summer

The long, dry summer has ended. The soggy BC weather we're accustomed to is back. Outside my windows, the petals have blown off the roses, the cosmos that last week caught the morning sunlight in their petals are lying in the water-logged grass, the plum tree dances in the wind. On my doormat, wet leaves, orange and yellow and still green come to rest, even a couple of big-leaf maple leaves from far down the block. Chia, the cat, goes out and comes back, dripping wet and purring madly; she's a true we(s)t-coaster; she loves this weather. So do I.

It was a quick changeover. These flowers were basking in the sunshine only last week.

Cosmos catching the light.

A jumping spider on a half-opened rose, keeping all her eyes on me.

One of only two dahlias that bloomed this year. Making up for it with the dramatic colour.

Crocosmia. A volunteer plant in its second year.

Bee on bacopa. These will keep on flowering until the first frost; they love the rain.

Another sign of fall: the days are shrinking. Sunset today was at 7:08, with less than 12 hours of daylight. Tomorrow we lose another 4 minutes. We've lost 4 hours since mid-summer; we'll lose another 4 before Christmas.

~~~~~~~~~~~~~~~~
Septiembre. Ya pasó el solsticio de otoño, y ya puso fin al verano tan largo, tan seco de este año. El clima de los bosques pluviales ha vuelto. Fuera de mis ventanas, la tormenta se ha llevado los pétalos de las rosas, las plantas de cosmos que hace dias resplandecían bajo el sol matutino ahora yacen tumbados en el césped empapado, las ramas del ciruelo bailan con el ritmo del viento. Hojas caídas, amarillas, anaranjadas, y algunas todavía verdes, aterrizan en el tapete a mi entrada; algunas son de los arces de hoja grande, árboles del bosque al final de mi calle. La gatita, Chia, sale y regresa salpicando todo con gotas de lluvia, ronroneando fuertemente; es una nativa verdadera de la costa; le encanta la lluvia. A mí, también.

Fue un cambio rápido. Hace apenas la semana pasada, estas flores y bichos aprovechaban el calor del sol.
  1. Las flores de cosmos, a pleno sol.
  2. Una araña saltarina en una rosa, mirándome con todos sus ojos.
  3. Dahlia. En una de solamente dos dahlias que llegaron a producir flores este año, pero sustituye cantidad con los colores dramáticos.
  4. Crocosmia. Una planta que apareció voluntariamente, ya en su segundo año.
  5. Bacopa, hisopo de agua, con una abeja. Estas seguirán floreciendo hasta la primera helada. Les gusta el agua.
Otro cambio que viene con el otoño; los dias se acortan rapidamente. Hoy se puso el sol a las 7:08, dándonos menos de 12 horas de sol (eso si el sol pudiera penetrar las nubes). Mañana perderemos otros 4 minutos. Ya perdimos 4 horas desde el solsticio de verano; para la navidad habremos perdido otros 4.


Tuesday, September 24, 2024

Fungus among us, she said

 A month ago I posted photos of some red and green aphids that I found on my lemon balm; I had sent them in to BugGuide for an id; were they two different species? I asked. 

The answer: probably nymphs, immature stages on the way to becoming adults, possibly potato aphids, Macrosiphum euphorbiae.

The aphids, red and green.

Today I received an update and a correction:

The red aphids are infected with an entomopathogenic fungus, they are the same species as the green specimens though. Unfortunately these are nymphs which are tough to ID on their own because they have not yet fully developed the characters used for ID, which are based on adults.

Definitely not Macrosiphum euphorbiae though, the siphunculi (tailpipes) look a little swollen, and that is not a character M. euphorbiae has. Looking at the species that occur on Melissa officinalis, maybe Myzus ornatus. (Natalie Hernandez, BugGuide)

So I googled entomopathogenic fungi. "Entomo-" refers to insects, all insects, including the aphids. The Wikipedia entry starts off with a photo of an aphid, then a wasp. Other links led me to research papers on these fungi in aphids, which confirmed what I found on Wikipedia.

These fungi usually attach to the external body surface of insects in the form of microscopic spores ... these spores germinate, grow as hyphae and colonize the insect's cuticle; which they bore through ...Then, the fungal cells proliferate in the host body cavity ... After some time the insect is usually killed ... and new propagules (spores) are formed in or on the insect if environmental conditions are again right. (Wikipedia)
The photo on Wikipedia, and several other photos I found show the aphid covered in a fuzz of  sporulating fungus. And BugGuide has a section under Aphids titled "Killed by Fungus", with another aphid completely obliterated by fuzz.

Poor beasties!

~~~~~~~~~~~~~~~
Hace un mes subí fotos de unos áfidos rojos y verdes que había encontrado en el toronjil en mi jardín; las había enviado a BugGuide para ver si los podían identificar. Pregunté: ¿Los áfidos verdes, son inmaduros, o de otra especie distinta? La respuesta: probablemente son ninfas, áfidos inmaduros. Y estos adultos posiblemente sean áfidos de las papas, Macrosiphun euphorbiae.

Hoy recibí esta respuesta, amplificando y corrigiendo esos datos.

Los áfidos rojos han sido infectados con un hongo entomopatogénico, aunque son de la misma especie de los espécimenes verdes. Desafortunadamente son ninfas, los cuales son difíciles de identificar por separado porque todavía no han desarrollado las características que usamos para su identificación, basadas en los adultos.

Pero definitivamente no son Macrosiphum euphorbiae, los sifinculi (los cornículos) se ven algo inflados, que no es una característica de M. euphorbiae. ... Possiblemente sean Myzus ornatus. (Natalie Hernandez, BugGuide)

 Entonces busqué  "hongos entomopatogénicos". El prefijo "Entomo-" se refiere a los insectos, todos los insectos, incluyendo, claro, los áfidos. El artículo en Wikipedia empieza con una foto de un áfido, y luego con una avispa. Otros enlaces me llevaron a reportes sobre estos hongos en los áfidos, que confirmaban lo que vi en Wikipedia.

Estos hongos normalmente se adhieren a la superficie exterior de los insectos, en la forma de esporas microscópicas. ... Las esporas germinan, desarrollan hifas, colonizan y perforan el exoesqueleto del insecto. ... Luego las células del hongo llenan el cuerpo del huésped ... Después de un tiempo usualmente el insecto muere ... y nuevas esporas se forman dentro o encima del insecto, siendo favorables las condiciones ambientales. (Wikipedia)
La foto en Wikipedia y varias otras fotos que encontré muestran el áfido cubierto con una pelusa hecha de cuerpos fructíferos del hongo. Y BugGuide hasta tiene una categoría con el título "Muerto por hongos", con una foto de otro áfido totalmente envuelto en esa pelusa.

¡Pobres bichitos!

Saturday, September 21, 2024

Fingers of sunlight

In the moss at the edge of a garden pond, tiny yellow candle flames glow. Up close, they turn out to be fungi.

Suggested id on iNaturalist: Clavaria sp., one of the Antler and Spindle Fungi.

The tallest are about 2 cm. tall.

Older ones, drying up, turning a darker orange.

This genus includes finger- or club-shaped fungi in many colours, from white to pink to violet or orange or brown. Or, as here, bright yellow. They are supposed to be edible, but what's the point? They're tiny and flavourless. Another to be included in the "Look, Don't Touch" class; acronym LDT. (Adding to the three classes suggested in my guidebook for the unidentifiables.)

~~~~~~~~~~~~~

Entre el musgo que bordea un estanque de jardín resplandecen, al parecer, las llamas de velas amarillas. Vistas de cerca, son hongos.

  1. En iNaturalist, se ha sugerido que pertenecen al género Clavaria.
  2. Los más grandes miden alrededor de 2 cm..
  3. Estos, más maduros, se están encogiendo al secarse, y se vuelven de un color de oro viejo.
Este género incluye hongos en forma de dedo o de maza, que se presentan en muchos distintos colores, desde blanco a color de rosa, a violeta, o anaranjado o marrón. O como estos, amarillo. Se dice que son comestibles, un dato sin importancia, puesto que son tan pequeñitos y además sin sabor. Mejor incluirlos en la clase de "Mira, No Toques", con el acrónimo MNT, añadiendo esto a las tres clases que sugiere mi libro guía para los hongos comunes sin identidad fija.

Powered By Blogger