Fairy parachutes. Sometimes I wonder how certain mushrooms got their common names: Man on Horseback, Earpick, Train Wrecker, for local examples. Some people have vivid imaginations. This one, Fairy Parachute, though, was an obvious choice. But there must be a lot of fairies landing in our forest!
![]() |
| Fairy Parachutes, Marasmiellus candidus. |
![]() |
| Seen from above. Same twig, further along. |
These tiny mushrooms grow in clusters on twigs and canes, especially of salmon- and thimble-berries (Rubus spp.), and on ferns. They are gilled mushrooms, but with few, widely-separated gills, connected by veins in the translucent cap.
![]() |
| Here are some on a live salmonberry stem. |
![]() |
| Same stalk. I count 48 parachuting fairies in this group. |
![]() |
| These look similar, but they're growing on a live red alder tree. Suggestions welcome. |
More about names: the scientific genus name, Marasmiellus comes from the Greek word, marasmos, meaning "drying out", referring to the ability of these mushrooms to wither when dry, then flesh out again when it rains. And the species name, candidus, means "shining white".
This low-lying, soaking wet area beside the river had several mushrooms I haven't noticed before: I'm plodding on, searching through websites and my new BC mushroom book. Tomorrow: four kingdoms, one photo.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Paracaídas de Hadas. Así se llama este honguito en inglés. (En español el nombre común no es tan descriptivo: Marasmio candido.) A veces se me ocurre considerar como es que se originaron los nombres comunes de ciertos hongos; (traducidos del inglésa) Hombre sobre un Caballo, EscarbaOrejas, Destructor de Trenes, por ejemplo. Hay gente que goza de una imaginación muy original. Este nombre, en cambio, es apropriado y perfectamente descriptivo. ¡Pero parece que habrá gran número de hadas aterrizando en nuestros bosques!
- Paracaídas de Hadas, Marasmiellus candidus.
- Otra sección del mismo tallo, con los hongos vistos desde arriba.
Estos honguitos pequeñitos crecen en grupos sobre palitos y cañas, especialmente las de salmonberry y thimbleberry (Rubus spp.), y sobre helechos. Son hongos con laminillas, pero estas son escasas, unidas con venas en el sombrero translúcido. - Un grupo en la caña de un salmonberry (Rubus spectabilis).
- En la misma caña. Aquí veo que han aterrizado 48 o más hadas en este sitio.
- Estos hongos se parecen, pero están creciendo en el tronco de un aliso rojo. Se solicitan sugerencias.
Y algo más acerca de los nombres: el nombre científico del género, Marasmiellus, se deriva del Griego, "marasmos", que quiere decir, "secándose", y se refiere a que estos hongos se pueden secar completamente, encogiéndose, y luego volverse a revivir cuando llueve. Y el nombre de la especie, candidus, se traduce como "blanco brillante".
En este humedal bajo al lado del rio encontré varios hongos que no había observado antes. Ahora voy buscando entre sitios web y mi libro nuevo sobre hongos de Colombia Británica. Mañana: cuatro reinos en una foto.






No comments:
Post a Comment
I'm having to moderate all comments because Blogger seems to have a problem notifying me. Sorry about that. I will review them several times daily, though, until this issue is fixed.
Also, I have word verification on, because I found out that not only do I get spam without it, but it gets passed on to anyone commenting in that thread. Not cool!