A brief stop at the mouth of the Campbell River estuary on a winter afternoon. Daylight colours at this time of year are subdued, leaning heavily towards the blues, mixed with grey. As I arrived at the Tyee Spit bird blind, a couple stopped to tell me a pair of swans had been there a few minutes earlier. "They're gone now." the woman said. But there were sleepy mallards and hurrying gulls, so that was ok.
 |
| 3:15 PM. Sunset is just after 4. |
 |
| Against the light. Mallard male, not quite a silhouette. |
 |
| The far shore, with the tail end of a flock of gulls heading back to their evening roosts. |
 |
| The same gulls, 20 seconds later, overhead. |
The gulls crossed the Spit, 150 m. across at this point and headed out over the strait. Next stop, Quadra Island, 3 km. away. Is this where they spend the night, or do they veer south to Mitlenatch Island, 20 km. over empty water, where thousands of them breed? I wonder.
~~~~~~~~~~~~~~~~
Mientras no llovía, hice una parada breve en el estuario del rio Campbell. Eran las 3 de la tarde, una tarde invernal; los colores en esta temporada del año se inclinan hacia los azules, siempre mezclados con gris. A brief stop at the mouth of the Campbell River estuary on a winter afternoon. Daylight colours at this time of year are subdued, leaning heavily towards the blues, mixed with grey. Cuando iba llegando al observatorio de aves, una pareja se detuvo para decirme que habían visto allí, hace unos minutos, dos cisnes. "Pero ya se fueron," añadió la señora. Pero había patos durmientes y gaviotas; era suficiente.
- La vista desde el observatorio. El sol se pondría en una hora, un poco después de las 4.
- La luz sobre el agua, con un pato ánade macho, casi en silueta.
- La orilla opuesta, con las últimas gaviotas de su bandada, camino a donde pasarían la noche.
- 20 segundos más tarde, las mismas gaviotas cruzaron la lengua de tierra. Aquí solo hay 150 metros de tierra firme; siguieron adelante, cruzando el estrecho. La próxima tierra en esa dirección es la isla Quadra, a 3 km. de distancia. ¿Será aquí donde pasan las noches? ¿O se desviarán hacia el sur, para llegar a la isla Mitlenatch, a unos 20 km, donde miles de gaviotas pasan el verano y hacen sus nidos? No lo sé, y las gaviotas no nos dicen.
I enjoyed seeing the birds in flight.
ReplyDeleteBeautiful post, my favorite photo is the duck in the water with the parallel waves. I love it.
ReplyDelete