Tuesday, September 02, 2025

Two styles of web

 And three more spiders. These are from the forested hillside going down to Elk Falls.

"Gonna catch me a tourist." Cross spider, Araneus diadematus in her tidy web.

Bycatch.

Messy  web, but efficient. Catches the light and Douglas-fir needles, anyhow. Find two spiders.

These messy web makers may be, according to iNaturalist (not confirmed), Bowl and Doily spiders, Frontinella pyramitela; they make a tangled web with a denser area in the shape of a bowl (here upside-down),  and hang underneath it, waiting for drop-ins.

~~~~~~~~~~~

Y otras tres arañas. Estas construyeron sus telarañas al lado del sendero que baja por el bosque hacia las cataratas Elk.

  1. "Me voy a capturar un turista." Araneus diadematus. Estas hacen una telaraña muy geométrica.
  2. Captura incidental.
  3. Una telaraña bastante desordenada, pero sirve su propósito. Aquí ha capturado la luz y algunas hojas de abeto de Douglas. Y hay dos arañas; ¿las ves? Estas arañas pueden ser, según iNaturalist (pero sin confirmación todavía), Frontinella pyramitela; hacen una maraña de seda con una porción concava más densa, y se cuelgan debajo, esperando a que algún insecto caiga en la trampa.

Saturday, August 30, 2025

Four and a half spiders

I'm finding spiders every day, now, after a strangely spider-free summer. They're here at home, out in the garden, and yesterday, hiking down to Elk Falls, I passed three lurking in the shadows and a long web stretched across the trail. A welcome sight.

These are some I found at home. Four and a half spiders.

One. She's a Common Crab spider, Xysticus cristatus.

Same spider. I was following her all around the kitchen.

And here she is again, with the half spider. A molt of one of the little ones that hide behind the tiles.

Two. A small False Black Widow, Steatoda grossa. That white ghost is just a bump in the paint.

And a two-fer, spiders three and four. Cellar spider, eating a Woodlouse spider twice her size. She drained the abdomen and dropped the rest on the floor for the staff (me) to clean up .

And with a whole month to go before Arachtober, I might have my quota of spider pics on time. 

~~~~~~~~~~

Ahora estoy encontrando arañas todos los dias, esto después de un verano curiosamente sin arañas.  Las veo en casa, en el jardín, y ayer, bajando el sendero hacia las cataratas, vi tres, y además una telaraña larguísima que se extendía de un lado del camino al otro. ¡Otra araña con grandes ambiciones!

Estas cuatro y media arañas las encontré en casa;

  1. Una araña cangrejo, Xysticus cristatus.
  2. La misma; la estaba siguiendo mientras exploraba mi cocina.
  3. Y otra vez, ahora con la media araña: una muda de una de las arañas miniaturas que vive atrás de los azulejos.
  4. Esta es la que llaman la viuda negra falsa. (Totalmente inofensiva.) Steatoda grossa. El fantasma blanco es una protuberancia en la pintura de la pared.
  5. Y dos por el precio de una. Una araña fólcida, Pholcus phalangioides, comiéndose una araña Dysdera crocata el doble de su tamaño. No la pudo terminar; se chupó el interior del abdomen, y dejó caer los desechos al suelo. Cuenta con servicio de limpieza gratis, (yo) al fin.
Y me queda todo un mes antes de Arachtober; parece que tendré mi cuota de fotos de araña completa con tiempo.

Friday, August 29, 2025

The tiniest buttercup ever

Three months ago, I found and brought home a sample of pink grass from the shallow end of Buttle Lake. I wrote about it here: "I give up!" The grass was growing in an inch or so of water and in goopy mud, so at home, I planted it, with its own mud, in a bowl of water, hoping it would grow enough to be able to identify it.

I've topped up the water daily, with de-chlorinated water, and the few stems of grass have grown into a patch 10 centimetres across and with some stems up to 20 cm. tall. It's a delicate grass, with tiny flowering spikelets. And mostly green, although it was pink when I brought it home.

And yesterday, in among the grass, I found a yellow flower. A tiny flower, to match the tiny grass spikelets.

Typical buttercup, but only 6 mm. across on a long stem with few, narrow leaves.

There's only the one flower stem among the grass.

I found it on iNaturalist, growing all up and down Buttle Lake; it's the Lesser Spearwort, Ranunculus flammula. A seed must  have come home with the mud.

~~~~~~~~~~~~~

Hace tres meses, en mayo, encontré un pasto color de rosa creciendo en agua y lodo empapado en el  Lago Buttle. Traje un poco a casa para tratar de identificarlo. (Aquí se ve como lo encontré: "I give up!") 

En casa, lo sembré en un poco de agua y a diario añado un poco de agua sin cloro para mantener el nivel, y ahora llena un recipiente que mide 10  centímetros de diámetro; algunos tallos llegan hasta los 20 cm. Es un pasto fino, con espiguillas pequeñas.  Y verde, aunque al principio era color de rosa.

Y ayer, entre este pasto, encontré una flor amarilla. Una florecita muy pequeña, up poco más grande que las espiguillas del pasto.

  1. Una flor de Ranunculus típica, pero que mide apenas 6 mm.
  2. Una sola planta de esta flor entre el pasto. Y una sola florecita.
La encontré en iNaturalist; Ranunculus flammula. Esta planta es nativa, y hay muchas observaciones en el lago Buttle. Parece que vino una semilla en el lodo que traje a casa.


Thursday, August 28, 2025

Hitchhiker

Now, at the end of the summer, spiders are starting to show up. They're still mostly small; it hasn't been a  good year for small beasties, from bees to butterflies to birds. I'm fattening a pretty cross spider by my window, feeding her fruit flies raised on apple cores. Doing my bit to keep the food chain going.

This zebra jumping spider turned up on my car door.

Zebra jumping spider, Salticus scenicus, female.

It was hard to sneak up on her, with those eyes in the back of her head.

And then she ran away.

~~~~~~~~~~~~~

Ahora, por fin, cuando estamos en las últimas semanas del verano, empiezo a encontrar arañas. Son chicas todavía; no ha sido un buen año para las criaturas miniaturas, desde los insectos hasta los pajaritos. Yo estoy alimentando a una arañita Araneus diadematus en mi ventana, proveyendo moscas de vinagre (Drosophila melanogaster) que vienen a comer mis manzanas. Hago lo que me toca para mantener la cadena alimentaria.

Esta araña saltadora "zebra" la encontré en la puerta de mi coche.

Fotos: Salticus scenicus.

Era difícil acercarme, ya que me miraba con esos ojos en la parte trasera de su cefalotórax. Un minuto me cedió y se largó.

Tuesday, August 26, 2025

Accurate naming

At the far end of Buttle Lake, I stopped to take a couple of photos. And then, at home, looked up the mountains on the map. As I do, usually.

Had to laugh at this one.

From Thelwood Creek Bridge, looking south.

And looking north, towards the lake.

So: most of Vancouver Island is a mass of mountains. The Golden Hinde, our tallest mountain, at 2195 metres, lies 18 kilometres from my viewpoint.

Here's a Google Maps terrain view; you get the idea:

The red star marks the snow-sprinkled mountain in the first photo above. The Golden Hinde is a little to the left at the level of the end of the lake.

And here's the map covering only what I could see from the bridge:

Big Interior Mountain, 1857 m. 11 km, bridge to BIM. View rotated; South to the left.

Big Interior Mountain? A name to distinguish it from the other hundreds of big interior mountains. Good job!

A Skywatch post.

~~~~~~~~~~~~~~~

En el extremo más al sur del Lago Buttle, me detuve para sacar fotos del paisaje. Y luego, en casa, busqué las montañas en el mapa, como acostumbro.

Una montaña me hizo reir.

  1. Vista desde el puente sobre el riachuelo Thelwood, mirando hacia el sur.
  2. Y mirando hacia el lago, al norte.
  3. La mayor parte de la isla de Vancouver se constituye de montañas. El Golden Hinde, nuestra montaña más alta, midiendo 2195 metros de altura, dista 18 kilómetros desde el puente de donde saqué estas fotos. Aquí está un mapa en relieve que lo demuestra. La estrella roja marca la montaña incluida en la primera foto; la que tiene algo de nieve en la cumbre. El Golden Hinde es un poco hacia el oeste desde el puente.
  4. Y un tramo del mapa, incluyendo solamente lo que se podría ver desde el puente. Con esa montaña con nieve, llamada "Montaña Grande Interior", que queda a 11 km. del puente. (El sur aquí es hacia la izquierda.)
¿Montaña Grande Interior? Un buen nombre que la distingue de las múltiples montañas grandes interiores, ¿no? ¡Bien hecho!

Un post para Skywatch.


Monday, August 25, 2025

Dark, green, damp. Just the ticket!

 These hot days there's nothing better than a walk in a shady forest. Like down the trail to Roberts' Lake.

Ancient stump, new trees, moss and ferns and green algae.

A rich assortment of mosses on a burnt stump.

Banana slugs love this damp, cool hillside.

Moss and lichen on a fallen tree.

A tree full of turkey tail polypores.

Study in contrasts.

Another stump with its mossy coat.

Tomorrow's another hot day, but rain is coming soon.  The slugs, the moss, and I will be happy.

~~~~~~~~~~~~~~~
En estos dias calurosos, no hay nada mejor que caminar en un bosque verde y sombreado. Como por ejemplo, en el sendero que baja hasta el lago Roberts.
  1. Tronco antiguo, cortado a la manera de antaño, por dos hombres con una sierra de mano. Y  árboles nuevos, musgos, helechos, y algas verdes.
  2. Otro tronco con una variedad de musgos.
  3. A las babosas banana, Ariolimax columbianus, les encanta este bosque, siempre húmedo, siempre en sombra.
  4. Musgos y líquenes en un árbol caído.
  5. Un árbol colonizado por los hongos  "cola de pavo", Trametes versicolor.
  6. Texturas en contraste.
  7. Otro tronco viejo con su abrigo de musgos.
Y mañana será otro dia de color, pero pronto vienen las lluvias. Las babosas, los musgos, y yo, estaremos felices.


Saturday, August 23, 2025

It's complicated.

A  year and a half ago, I posted photos of green veins in a rock mass. The rocks are the "bones" of a hill, breaking out at the top, in spots covered with moss, in the cracks and depressions growing grass and small shrubs, but leaving large areas exposed to the weather. I've visited the spot many times since, and a few weeks ago, I stopped to take more photos.

Epidote veins.

I submitted the earlier  photos to the Facebook group, Geology of Vancouver Island, and was told the veins are probably epidote, defined as "a mineral, calcium aluminum iron silicate, Ca 2 (Al, Fe) 3 Si 3 O 12 (OH), occurring in green prismatic crystals."(Dictionary.com)

It looks like hard green glue squeezed out of a clamped repair.

One notable feature of epidote’s crystal structure is its characteristic pistachio-green color, which is caused by the presence of iron ions in the mineral lattice. This green coloration can vary in intensity based on the amount of iron present and the specific mineral variety. (GeologyScience)
So the iron in the mix makes the rock green. Why, I wondered; rust, iron oxide, is brown. Where does the green come from? I looked it up. It's complicated (isn't it always?), but in broad terms, the color changes as iron oxidizes. Iron deposited in an anoxic environment, underwater, for example, (ferrous iron) is green. Oxidized iron (ferric iron) is reddish or rusty.

Pistachio green, lime sherbet green.
Epidote forms under specific geological environments and conditions, typically involving metamorphism and hydrothermal alteration. ... Epidote can also be found in hydrothermal vein deposits, where mineral-rich fluids fill fractures or fissures in rocks and deposit minerals as they cool and solidify. (GeologyScience)
The next two photos are the original ones from 2024. The moss is damp and bright green; this was in February. Now, it's brownish and crunchy. The epidote stays green, of course.

Feb, 2024

So very green.

~~~~~~~~~~~~~~~
Hace año y medio, subí fotos de venas verdes en una roca. Estas rocas son el "esqueleto" de un cerro, saliendo a la vista en la cumbre, cubiertas de musgos en algunos sitios; en las grietas y depresiones  crecen arbustos pequeños; pero con muchas areas expuestas al clima. Visito el sitio frecuentemente,  y hace unas semanas, saqué más fotos de la piedra.

Fotos: varias secciones de la roca.

Subí las primeras fotos al grupo Facebook, Geology of Vancouver Island, y me dijeron que las venas probablemente son epidota, "un mineral, silicato de calcio, aluminio, hierro, Ca 2 (Al, Fe) 3 Si 3 O 12 (OH), que se presenta en cristales prismáticos verdes."(Dictionary.com)
Una característica saliente de la estructura cristal de epidota es su color típico verde pistacho, causado por la presencia de iones de hierro en la estructura reticular. La intensidad de este color verde puede variar según la proporción de hierro y la variedad mineral específica. (GeologyScience)
Así que el hierro en el mineral pinta la roca de verde. Pero, ¿porqué? me preguntaba; el hierro oxidado es de color café rojizo. ¿De dónde sale lo verde? Busqué explicaciones, y resulta ser algo complicado. (Como todo.) Pero en términos generales, el color cambie mientras se oxida el hierro. El hierro ferroso, depositado en un ambiente sin oxígeno, como por ejemplo, bajo el agua, es verde. El hierro férrico, hierro oxidado, es rojizo.
Epidota se hace bajo ambientes y condiciones geológicos específicos, típicamente in casos de metamorfismo y cambios hidrotérmicos. ... Epidota también se puede hallar en depósitos hidrotérmicos en forma de venas, donde líquidos ricos en minerales llenan roturas o grietas en las rocas y depositan allí minerales al enfriarse y solidificarse. (GeologyScience)
Las últimas dos fotos son las originales de 2024.El musgo está húmedo y de un verde brillante;  esto  fue en el mes de febrero. Ahora, todo está pardo, crujiente.

Thursday, August 21, 2025

Summer blooms

 Seen in passing: wildflowers, water lovers.

Fireweed, near the beaver pond.

Goldenrod, on the edge of a small pond near McCreight Lake.

Hedgenettle, on the shore of Roberts Lake.

Hedgenettle again. Find the butterfly!

Queen Anne's lace, producing seed. Baikie Island.

More Queen Anne's Lace, unopened flower head.

Water horsetail, Equisetum fluviatile. They produce spore-bearing cones. In the beaver pond.

~~~~~~~~~~~~~~~~
Algunas flores silvestres. Casi siempre se hallan cerca del agua.
  1. Aquí la llamamos hierba de fuego. Epilobio, Chamaenerion angustifolium.
  2. Solidago canadensis. Vara de oro. Aquí está en la orilla de una laguna llena de lirios acuáticos.
  3. Stachys sp. Al lado del Lago Roberts.
  4. Y la misma planta, pero con una mariposa. ¿La ves?
  5. Zanahoria silvestre, Daucus carota. Aquí la llamamos Encaje de la Reina Ana. Esta está llena de semillas.
  6. Otra, con las flores todavía sin abrirse. En la isla Baikie.
  7. Y Equisitum fluviatile, Cola de caballo de rio. Los conos de esta planta producen esporas. Crece en aguas no muy profundas. Estas están el la laguna de los castores. 
 


Wednesday, August 20, 2025

Bouncy

 I moved a bowl of air plants and woke up a harvestman. With those long, long legs separating it from the plant, it looks as if it were just floating along in the air, bouncing as it goes.

In reflected sunlight, it's two-toned; cream and brown.

Knees up!

The bits of silk on its legs must be spider web remnants; harvestmen don't produce silk.

~~~~~~~~~~~~~~~

Levanté unas plantas del aire y desperté un opilión (también se conocen como segadores o arañas de patas largas, aunque no son arañas). Con esas patas tan largas que lo mantienen separado del sustrato, parece que flotan en el aire, rebotando al caminar.

En la luz reflejada del sol, se ven sus colores; crema y café claro, con una mancha negra,

La seda que se ve en sus patas aquí será restos de una telaraña; los opiliones no producen seda,  ni construyen  telarañas.


Tuesday, August 19, 2025

Slowpoke.

I was scanning the weeds along a trail, looking for ripe blackberries, when an oceanspray bush erupted. Bushtits! Speeding blurs, gone as soon as I saw them. One hung out a few seconds longer.

Bushtit, Psaltriparus minimus, male. (Females have light eyes.)

Just leaving. Blurry, but isn't he cute?

Oceanspray, Holodiscus discolor, gone to seed.

~~~~~~~~~~~~~
Andaba buscando zarzamoras entre las hierbas al lado de mi camino, cuando de un arbusto de rocío oceánico hizo erupción una bandada de Bushtits. Más bien, un borrón veloz, que desapareció en cuanto lo vi. Uno de los pajaritos se detuvo por un segundo ...
  1. Psaltriparus minimus, macho. Las hembras tienen ojos claros.
  2. Listo para volar.
  3. El arbusto, ya produciendo semilla. Holodiscus discolor.

Monday, August 18, 2025

Where there was nothing ...

 I'm going to start here with a modified map.

Google map.

This is the inner pond of Oyster Bay. When I first saw it, in 2009, the area I have tinted pink was not there; the land ended at the tip of the breakwater and the pond was open to the sea. Year by year, tide and storms have brought in sand and pebbles and even fist-sized stones to build a long arm that now almost reaches the shore at low tide. Logs have piled up on the top, at high tide level, and I noticed this week that uprooted kelp and other seaweeds are starting to accumulate on the outer edge.

And where back in 2009, there was just plain sand, now there's a thriving patch of pickleweed. It's starting to spread onto the new spit, too.

Pickleweed, aka  glasswort, sea beans, sea asparagus ... Salicornia depressa.

Green stems, turning pink.

These are flowering plants: the leaves are tightly attached to the stem, making them look jointed. And the flowers at the tip are tiny and mostly hidden by the bracts, also closely wrapped around the stem.

The tips turn red towards the end of summer.

Pickleweed is salt-tolerant; at high tide, these plants are sometimes within reach of the waves. The plant filters out the salt from the water and stores it in specialized vacuoles; when they become too saturated, they drop off. 

The names it has collected: pickleweed, sea beans, sea asparagus: remind us that it's edible. Fresh, right off the plant, or lightly boiled, or pickled. I picked a handful of green and pink tips, washed them well and scalded them lightly. They were still crunchy, and very salty. A nice nibbling snack, or they'd make a good addition to a salad.

~~~~~~~~~~~~

Empiezo con un mapa de Google, modificado.

  1. Esta es la laguna en el extremo de la Bahía Oyster. Cuando la vi por primera vez, en el año 2009, el area que he marcado con color de rosa no existía. La tierra terminaba donde acaba el rompeolas, y lo que es la laguna ahora estaba completamente abierto. Año tras año, las mareas y las tempestades han traído arena y piedritas y hasta piedras del tamaño de un puño para construir una lengua de tierra larga que ahora casi llega a tocar la playa opuesta a bajamar. Troncos flotantes se han amonotonado encima, al nivel de altamar, y esta semana vi que algas marinas muertas se empiezan a acumular en el lado expuesto a las olas.
  2. Y donde en 2009 había solamente arena, ahora hay un jardín floreciente de Salicornia. Y ya empieza a extenderse sobre la nueva lengua de tierra.
  3. Salicornia depressa.
  4. Empieza a volverse roja hacia el final del verano.
Estas son plantas que producen flores; las hojas se adhieren fuertemente a los tallos, haciéndolos aparecer segmentados. Y hacia el extremo del tallo, las flores son pequeñas y casi completamente escondidas tras las brácteas, que también encierran el tallo.

Salicornia es una planta halófita, o sea, que tolera la sal. A marea alta, estas plantas pueden estar al alcance de las olas. La planta separa la sal del agua y la almacena en vacuolas especializadas; cuando la concentración de sal llega a cierto nivel, estas vacuolas se mueren y caen al suelo. 

Es comestible; de allí los nombres que recibe en inglés: frijoles de mar, espárragos, etc. Se puede comer fresca, al cortarla de la planta, o se puede hervir ligeramente; también se puede preservar en vinagre. Yo corté un manojo de tallos, verdes y rojos, los lavé y herví brevemente. Seguían crujientes, y muy salados. Un buen bocadillo, o quedarían bien en una ensalada verde.

Saturday, August 16, 2025

Morning stroll

 Some random shots at Oyster Bay.

Morning stroll

Dungeness crab molt. It always amazes me how they back out of their old skin, legs and all, leaving behind even the eyes.

Large clamshell.Nutall's cockle, Clinocardium nuttalli, I think.

Grass gone to seed.

Gumweed flowers still half closed.

Happy dance.

~~~~~~~~~~~~~~~~

Algunas cosas que vi caminando en Oyster Bay.
  1. Paseo matutino.
  2. Cangrejo Dungeness, Metacarcinus magister. Siempre me asombra como es que los cangrejos se retiran de su carpacho viejo, con todo y patas, dejando atrás lo que parece un cuerpo entero, incluyendo hasta los ojos.
  3. Almeja de Nuttall, Clinocardium nuttalli
  4. Pasto alto, produciendo semilla
  5. Grindelia integrifolia. Las flores se abrirán cuando calienta el sol.
  6. Baile alegre.


Powered By Blogger