Saturday, January 03, 2026

Grey morning, with framed eagle youngsters.

 I saw this pair of young eagles on the edge of the wetlands, as I passed on the far side of the estuary, and drove around, then up and down residential streets until I found the house where their trees stood. They waited, unmoving. As I stood in the driveway a few metres from their trees, one turned his head, slightly, to look at me. No other reaction, no interest. I'm not edible.

They are young, probably this year's nestmates.

Youngster #1. The green on the trees is mostly lichen.

Youngster #2, a bit farther away. Ignoring me, watching the shoreline at the foot of his tree where there may be yummy ducks, fish, maybe rabbits in the grass.

~~~~~~~~~~~~~~~

Vi estos dos águilas jóvenes en la orilla de los humedales. Iba pasando en el lado opuesto del estuario; regresé y di vueltas por la zona residencial hasta que encontré la casa debajo de sus árboles. Ellos esperaban, sin moverse. Cuando llegué a unos pocos metros, uno volvió la cabeza, pero muy poco, apenas lo suficiente para mirarme. Sin mayor interés; no soy comestible.

Son jóvenes, y probablemente hermanos, compañeros de nido de este año pasado.

  1. El primero. Lo verde del árbol es liquen.
  2. El segundo, un poco más lejos. No me miró; más bien se ocupa en examinar la orilla del estuario al pie de su árbol, donde espera ver presa: patos, peces, tal vez algún conejito entre la hierba.


Friday, January 02, 2026

Christmas season houseguests

A few days before Christmas, I went to the museum's little woods (5 acres: an average city block) to collect windfallen Douglas-fir branches and cones. I took a couple of quick photos while I was there, then more at home, when I discovered my new houseguests.

On the cut end of a log crossing the trail. Possibly Purple-toothed polypore, Trichaptum abietinum.

Inside a well-rotted stump. A tiny Mycena, M. haematopus maybe? And some tinier lichens.

This moss covers most of the exposed ground and rocks.

Lanky moss, or maybe Oregon beaked moss.

I piled damp Douglas-fir cones in a bowl; I would add Christmas ornaments later, but first, I had to look at something moving down there:

f
A busy little caterpillar, probably the Fir Cone moth's larva, Dioryctia abietivorella. They feed on fir cones, especially Douglas-fir.

And a weevil. One of the Broad-nosed weevils. Nemocestes puncticollis has been suggested.

And there was a spider. There's always a spider. This one's a jumper, one of the Subtribe Dendryphantina.

So I added my Christmas ornaments to the bowl, but I'm keeping the whole arrangement misted; these little beasties aren't built for indoor living. In a few days, January 6th*, I'll take the whole bowlful of cones and twigs out and pile it all under a Douglas-fir.

*January 6th, the traditional end to the 12 days of Christmas. Dia de los Reyes, the Day of the Wise Men, celebrated in Latin America and Europe.

~~~~~~~~~~~~~~~
La semana antes de Navidad, fui al bosquecito del museo para juntar ramas caídas y conos de abeto de Douglas. Saqué algunas fotos  allí y más al llegar a casa y descubrir mis nuevos visitantes.
  1. Políporos en el extremo cortado de un tronco. Posiblemente Trichaptum abietinum.
  2. Un honguito Mycena, posiblemente M. haematopus,  creciendo en un tocón bien podrido.
  3. Este musgo cubre casi todo el suelo expuesto y algunas rocas en este bosquecito.
  4. Es, posiblemente, Kindbergia oregana.
  5. Llené un recipiente hondo con conos de abeto de Douglas; pensaba añadir ornamentos navideños, pero primero tenía que observar algo que se movía entre los conos. Resultó ser una oruga, una larva de mariposa nocturna, probablemente de Dioryctia abietivorella, la oruga de los conos de abies. Comen los conos, especialmente los de abeto de Douglas.
  6. Y luego salió de entre los conos este gorgojo. En iNaturalist, lo han identificado como Nemocestes puncticollis.
  7. Y hubo una araña, también. Siempre hay arañas. Esta es una araña saltarín, una del tribu de los Dendryphantina.
Después de sacar las fotos, añadi mis ornamentos navideños. Pero mantengo todo el conjunto bien  humedecido porque estos bichitos no están acostumbrados a vivir dentro de las casas. El Dia de los Reyes, sacaré los ornamentos y todo lo demás lo llevaré afuera para depositarlo abajo de un abeto de Douglas.


Wednesday, December 31, 2025

Happy New Year's, 2026!

 2026 already!

And we're off!

2025 has left us saddened, maybe wiser, maybe not. But hope always springs anew.  Hoping for the best this new year!

I've been off-line, visiting with family. I'm back.

~~~~~~~~~~~~~~
­¡Y ya llegamos a 2026! 

El año pasado nos ha dejado tristes, pero siempre resurge la esperanza. Espero que este nuevo año traiga además de esta esperanza, luz y vida.

He estado desconectada esta última semana, visitando con familia. Ahora estoy de regreso.

Saturday, December 27, 2025

Some iffy Cladonias

"Cladonia is a big, beautiful genus." So says my lichen guide book.  "... enticing to beginners," they add. I can vouch for that; I never pass through a bit of forest that I don't stop several times to look at another patch on a stump or a tree. I take photos, hundreds of them by now, and delete most of them; too far away, too close, too dark, mixed focus, should've moved over thataway ... Sometimes one turns out nicely. More often, even the best are iffy.

But they do entice me.

The guide book has 41 pages of Cladonia species in our neck of the woods; the index lists 76 species, not counting variants. Some groups are easy to recognize (not the species, just the group); the reindeer lichens, the pixie cups, the lipsticks and other red-topped ones. That's about as close as I can get. But I do wonder about them.

These are a few I've seen recently.  All similar, all different.

Mostly single red apothecia. The dark green "leaves" are the basal squamules, the standing stalks are podetia. Some of these form a cup at the tip; same species?

Podetia with forked tips, with grouped red apothecia, or with a small cup. 

New clump, with branched tips.

This one, among moss on a stump at Roberts Lake, has not developed the podetia yet.

Some "normal" podetia, thickish and covered with tiny granules, and some skinny, pointed podetia. And some of the apothecia are red, some orange.

     ~~~~~~~~~~~~~~~~~~

"Cladonia es un género grande y hermoso." Así dice mi libro guía de líquenes.  "... seductor de principiantes," añaden. De acuerdo; nunca paso por el bosque sin detenerme varias veces para mirar otro grupo de estos líquenes en un tronco o un tocón. Saco fotos, cientos de fotos hasta el presente, y desecho la mayoría por ser: demasiado lejos, demasiado cerca, con foco mezclado, debería haberme arrimado un poco para un lado ... De vez en cuando, raramente por cierto, una foto sale más o menos buena. Por regla general, ni las mejores fotos llegan a adecuadas.

Pero me siguen seduciendo estos líquenes.

El libro guía tiene 41 páginas de especies de Cladonia que se encuentran en esta zona; el índice incluye 76 especies, sin contar los variantes. Algunos grupos se pueden reconocer facilmente; los grupos, peron no las especies: los líquenes de los renos, las copas de duendes, los "lapices labiales" y otros con apotecios rojos. Hasta allí voy más o menos bien. Pero sigo queriendo conocerlos mejor.

Estos son algunos que he visto recientemente. Todos se parecen; cada uno es distinto.

  1. Los apotecios casi todos son únicos y rojos. Las "hojitas" de verde más fuerte son las escamas, la primera etapa de su vida. Los tallos alzados son podetios. Algunos de estos forman una copa en la punta; ¿serán la misma especie u otra?
  2. Los podetios tienen las puntas bifurcadas. Algunas tienen grupos de apotecios rojos, otros una copa pequeña.
  3. Un grupo nuevo; este tiene las puntas enramadas.
  4. Este, en un tocón cerca del lago Roberts, todavía no ha desarrollado los podetios.
  5. Algunos de los podetios son "típicos": gruesos y cubiertos de granulitos. Otros son delgados y puntiagudos. Algunos de los apotecios son rojos, otros anaranjados.



Tuesday, December 23, 2025

Christmas wishes, 2025

Feliz Navidad



Que esta Navidad, 2025, sea llena de gozo, calor, y el amor de familia y amistades.

(Raices de jengibre, encontradas en una canasta en la tienda, reunidas para pasar la Navidad juntas.)

Sunday, December 21, 2025

Down a solstice rabbit hole

 A few numbers.

Looking up, last night, the length of this, our shortest day of the year, I noticed one particular number, one I've probably seen before but never stopped to think about. 7:03. The moment of the winter solstice this year here in BC. 

Three minutes past the hour. Odd, I thought. But why not? There has to be a moment, a precise second in which the earth passes the spot where it stops distancing itself from the sun, where the angle of the tilted axis starts its swing towards the sun again. And why would it have to coincide with a "sensible" moment on our clocks; like 7:00 PM. Or even 7:15; that would seem reasonable, right?

No, the earth and the sun aren't watching our clocks.

So, why aren't our clocks set with the solar system times?

Down another rabbit hole.

The earth's orbit isn't a circle. It all starts there. When it is closer to the sun, in spring and fall, the earth travels more quickly. Like when you tie a nut to a string and swing it around your head, (or a bolas spider ties his ball of glue to his silk) it goes faster and hits whatever you're aiming at harder, if the string (or silk) is longer.

So our clocks are set to 86,000 seconds per day, but the solar day? It depends. It's longer than 24 hours in winter, shorter in summer. Solar noon, when the sun is directly overhead, here on the 50th N parallel of latitude and 125°15' falls at 12:19 PM, Pacific Standard Time. Over on the mainland, in Vancouver, it's at 12:10.

And our day, today, the  21st, is 8 hours and 4 minutes long. With 6 extra seconds. Tomorrow, we'll get another whole 5 seconds. Then 10 more, 13, and 22 for Christmas, giving us 8 hours and 5 whole minutes, a nice Christmas gift.

That's here. In Nunavut, they have to wait another 6 weeks for the first glimpse of daylight. And I remember the years in the deep Bella Coola valley, at 52.37°N, where the sun first peeked through the gap between Table Mountain and the next peak over; the 4th of February, give or take a day depending on the snow cover. 2 minutes, and it was gone, but it would be back the next day.:

But — one more weird number— sunrise today here was at 8:17. It will still come later, even after the solstice, up to 8:19, January 4th, before it starts to come earlier. While the days are lengthening; because sunset will be coming later. And that's because the earth is tipped over, and the axis isn't aligned exactly with the earth's orbit.

Earth currently has an axial tilt of about 23.44°. This value remains about the same relative to a stationary orbital plane ... But the ecliptic (i.e., Earth's orbit) moves due to planetary perturbations, and the obliquity of the ecliptic is not a fixed quantity. (Wikipedia)

And:

The Moon is—very gradually—slowing the Earth's rotation because of friction produced by tides. Over the course of a century, the length of a day increases by a couple of milliseconds (where 1 millisecond equals 0.001 seconds). ... Within this general trend, however, there is fluctuation: sometimes the Earth spins a bit faster, sometimes a bit slower. Recently, our planet has been speeding up a little, making for slightly shorter days. (TimeAndDate)

The only constant, it seems, is change.

I looked through my old photos for one taken on a winter solstice. Here's the one I found; December, 2008. I was house-sitting in Vancouver. A snowy year, that was.

Pender St., Strathcona, Vancouver. Solstice, 2008.

~~~~~~~~~~~

 Unos cuantos números interesantes.

Anoche estaba mirando los datos sobre lo largo del dia, este dia más corto del año, y me llamó la atención un número que probablemente he visto antes pero sin hacer caso. 7:03. El momento precisod del solsticio de invierno aquí en Colombia Británica.

Tres minutos después de la hora. Extraño, pensé. Pero, ¿porqué no? Tiene que haber un instante exacto en que la tierra pasa el punto donde deja de alejarse del sol, donde el ángulo del eje empieza a volverse hacia el sol otra vez. ¿Y porqué tendría que corresponder a un momento "lógico" en nuestros relojes; como por ejemplo, las 7:00 pm.? O las 7:15, que parecería ser un tiempo razonable, ¿no?

No, la tierra y el sol no se guían por nuestros relojes.

Bueno, ¿porqué no tenemos nuestros relojes armonizados con los tiempos del sistema solar?

Otra vez, voy siguiendo el conejo de Alica del Pais de las Maravillas.

La órbita de la tierra no forma un círculo. Aquí empieza todo. Cuando se acerca al sol, en la primavera y el otoño, la tierra se mueve más rapidamente. Como cuando atas una tuerca a un hilo y la giras alrededor de tu cabeza (o cuando una araña bolas ata su bolita de pegamento a la seda), mientras más largo tu hilo (o la seda), más rápido vuele la tuerca o la bola y más fuerte choca con el objetivo.

Nuestros relojes están configurados para marcar 86.000 segundos diarios, ¿pero el dia solar? Depende. Es más de 24 horas en el invierno, menos de los 24 en verano. La mediodía solar, cuando el sol está directamente sobre nuestras cabezas, cae aquí en el paralelo 50°N y longitud 125°15'W a las 12:19 pm, tiempo Pacífico. En Vancouver, no tan lejos, cae a las 12:10.

Y nuestro dia de hoy, el dia 21, tiene 8 horas con 4 minutos. Y 6 segundos de propina. Mañana, nos tocarán otros 5 segundos. Luego 10, 13, y 22 el 25, dándonos 8 horas y 5 minutos enteros para Navidad. ¡Un buen regalo!

Eso es aquí. En el territorio norteño de Nunavut, tienen que esperar otras 6 semanas antes de ver la luz del día. Y me acuerdo de los años en el valle profundo de Bella Coola, en el paralelo 52.37°N, donde el sol se asomaba por primera vez desde el espacio entre el monte Stupendous (Mesa lo llamábamos) y el pico próximo; el 4 de febrero, más o menos, según la profundidad de la nieve en aquellas cumbres. 2 minutos, y desaparecía, pero regresaría.

Pero — un número extraño más— el sol salió esta mañana a las 8:17. Seguirá saliendo más tarde, aun después del solsticio, llegando a salir a las 8:19, el 4 de enero, antes de empezar a amanecer más temprano. Y eso, mientras los dias se alargan, porque el sol se pondrá cada dia más tarde. Y eso, porque el eje de la tierra no está alineado respeto a su plano orbital.

La tierra en estos momentos tiene una inclinación axial de aproximadamente 23.44°. Este valor permanece aproximadamente igual respeto a un plano orbital fijo. ... Pero la eclíptica (eso es la órbita de la Tierra) se mueve debido a perturbaciones planetarias, y la oblicuidad de la eclíptica no es una cantidad fija. (Wikipedia)

Y:

La Luna está —lentamente— retrasando la rotación de la Tierra por causa de la fricción producida por las mareas. En un siglo, la largura de un día aumenta con unos dos milisegundos (donde 1 milisegundo es igual a 0.001 segundos). ... Con esta tendencia general, sin embargo, hay variación: a veces la Tierra gira un poco más rápido, a veces un poco más lentamente. Recientemente, nuestra planeta ha estado acelerándose un poco, dando por consiguiente días levemente más cortos. (TimeAndDate)

Lo único que sigue siempre igual, me parece, es el cambio.

Busqué entre mis fotos viejas, para encontrar una de un solsticio de invierno. Aquí está la que encontré; en diciembre de 2008. Estaba cuidando la casa de mi hija en Vancouver. Ese año había toneladas de nieve.

Foto: 21 de diciembre, 2008, la calle Pender, Strathcona, Vancouver.



Things that Made me Happy this Year, part 4.

The list was done, the photos were sorted, the first three batches posted, the last batch ready to load. And then, there was another photo to process and tag on to the end. The year isn't over and there are always more things to make me happy.

These are a few smaller beasties that brightened my days this year.

It's always a good day when I find a hermit crab. This one's a Grainy Hand. July, Tyee Spit.

A rare moment when the sunshine reached a feather-duster tubeworm under the dock at Brown's Bay. April.

A lifer, and so unexpected! A homebody hermit, a female that lives in a tubeworm shell, while her mate wanders. Discorsopagurus schmitti. Discovery Passage Aquarium, July.

Also in the aquarium. I saw another of these unusual crabs 10 years ago.

After those years when all the starfish were dying, every one I see alive and healthy is pure joy.

Up to the moment. Yesterday I collected Douglas-fir cones to add to a bowl of Christmas ornaments. This miniature jumping spider came home with them. On iNaturalist, the sub-family (of the Salticidae) Dendryphantina has been suggested. Another new one for me.

There was an orange inchworm and a brown weevil in that bag of cones, too. I'm looking for an id. for these.

And a few hours from now, it's winter solstice. And the days will be getting longer again. Yay!

~~~~~~~~~~~~~~~~~

La lists estaba completa, las fotos surtidas por sus categorías, las tres primeras categorías subidas al blog, y la última estaba preparada. Y inesperadamente había otra foto para añadir al final. Estamos todavía en 2025, y la vida siempre me trae otros encantos.

Estos son algunos de los animalitos pequeños que me alegraron los dias este año.

  1. Cualquier dia en que encuentro un cangrejo hermitaño es un dia excelente. Este es un Pagurus granosimanus. Tyee Spit, julio.
  2. Un momento insólito cuando los rayos del sol lograron penetrar debajo del muelle en Brown's Bay, iluminando un gusano plumero. Abril.
  3. La primera vez que he visto uno de estos hermitaños sorprendentes.  Las hembras viven en tubos sésiles (fijos al sustrato) de gusanos; solamente los machos andan libres. Estas estaban en el acuario local en julio.
  4. Y estos cangrejos los había visto solamente una vez, hace diez años. Petrolisthes eriomerus.
  5. Después de esos años tristes cuando todas las estrellas de mar se estaban muriendo, ver una buena y sana es motivo de gozo.
  6. Y llegando al momento presente. Ayer junté conos de abetos de Douglas pensando añadirlos a un adorno navideño. Con ellos vino esta arañita miniatura. En iNaturalist, se ha sugerido que pertenece la sub-familiaDendryphantina. Otra araña que nunca he visto antes.
También había una oruga anaranjada y un gorgojo, ambos, como la araña, minaturos. Todavía no encuentro una identificación para estos. 

Y en pocas horas, llegamos al solsticio de invierno. Y las horas de luz empiezan a aumentar.😊 

Saturday, December 20, 2025

Things that Made me Happy this Year, part 3

"... the electricity of photosynthesis, turning sun into sugar, spinning straw into gold." (From Gathering Moss, Robin Wall Kimmerer)

The dominant colour here on the island is green. Green conifer needles, green deciduous leaves, evergreen ferns, the cushions and blankets of green mosses, the paler greens of lichens, the deep green of algae ... Even the water of the rivers and creeks and inshore bays is often green, taking its colour from the life overhead.

The green sugar factories are small, tiny, tinier. I spent some time this afternoon taking photos of the individual leaflets of a handful of moss I collected while I was out gathering fallen Douglas-fir branches for Christmas colour. Easy on the eyes.

These photos bring back happy, green memories.

Spun into gold. Skunk cabbage, swamp lanterns, brightening dark corners early in the spring. With moss, of course.

Rock beside the trail, soft and cushioned with moss a finger's-length deep. With fallen big-leaf maple leaves, finished with this year's work.

The pale underside of lungwort, knocked down from far overhead in a windstorm. The topside that is exposed to the sunlight, showing here at some tips, is bright green when it's wet, bluish green when it's dry. With more moss, green and brown leaves.

Cladonia lichens, the palest of pale greens. This one bears red fruiting bodies, the apothecia.

The basal scales, squamules, of the Cladonia are a slightly greener green.

At my doorstep in the spring; bluebells. The background is always green. Here, it's the leaves and stalks of the bluebells, and the new leaves of the hostas that will later fill this corner.

~~~~~~~~~~~~~~~~

"... la electricidad de la fotosíntesis, convirtiendo el sol en azúcar, hilando paja para convertirla en oro." (De Gathering Moss, Robin Wall Kimmerer)

El color predominante aquí en la isla es el verde. Agujas verdes de las coníferas, hojas verdes de los árboles de hoja caduca, los helechos siempreverdes, los cojines y cobertores de musgos verdes, los verdes pálidos de los líquenes, el verde fuerte de las algas ... Hasta el agua de los rios y riachuelos y las bahías se vuelve verde, tomando su color de la vida en lo alto.

Las fábricas verdes de azúcar son pequeñas, más pequeñas, hasta microscópicas. Pasé un rato agradable esta tarde sacando fotos de las hojitas individuales de un puñado de musgo que recogí mientras estaba juntando ramas caídas de abeto de Douglas para mis decoraciones navideñas. Un buen descanso para mis ojos.

Estas fotos traen memorias felices, siempre verdes.

  1. "... hilando paja para convertirla en oro." Una linterna de pantano, Lysichiton americanus, alegrando los rincones sombreados en la primavera. Con musgo, como siempre.
  2. Una piedra al lado del camino, cubierta de musgos, un cojín del espesor del largo de uno de mis dedos. Con hojas de arce de hoja grande, con la tarea del verano cumplida.
  3. El dorso pálido de Pulmonaria, soltado desde allá arriba en una tormenta de otoño. La superficie superior, la que recibe los rayos del sol, es verde brillante cuando está mojada, verde/azul al secarse. Y con musgo y hojas verdes y cafés.
  4. Los líquenes Cladonia sp. son verdes, un verde lo más pálido que pueda llevar el nombre. Aquí con sus cuerpos fructíferos, los apotecios, de un rojo brillante.
  5. Las escamas de estos líquenes tienen un color verde un poco más fuerte.
  6. Las campanulas silvestres que aparecen a mi puerta en la primavera. El color de fondo siempre es verde; las hojas de la flor, y las nuevas hojas gigantes de mis hostas que más tarde llenarán toda este rincón.



Friday, December 19, 2025

Things that Made me Happy in 2025, part II

I wander alone most of the time, these days. Except, that is, for those friends I meet on the trail, some human (and such a joy to find you out here under the trees!), and many others, the true owners of the forests and shores I'm privileged to visit.

Here are a few of those:

Raven, patrolling the Elk Falls parking lot. June.

Black bear, Buttle Lake, out for an afternoon stroll down the highway. Here he stopped to investigate something among the roadside weeds. July.

Sparrow, bringing home breakfast for the kiddies. Tyee Spit, July.

Chia, companion, midnight zoomer, keyboard stomper, brown bag destroyer. Always at the door to greet me when I come home.

Deer in snowy woods. This area, just south of Campbell River, always gets the deepest, fluffiest snow early in the season. February.

And new fawns, on my street, June.

Cute little green froggy. September, at the beaver pond, Hyw. 28.

Many not-so-good, bad, or really terrible bird photos make me happy, too. (Some make me laugh and I post them to the Worst Bird Facebook page.) This was just a speck in the distance on Roberts Lake. In my viewfinder, with the lens at maximum zoom, it was still a speck. Blowing up the photo revealed a loon, not diving, showing off his checkerboard back. August.

~~~~~~~~~~~~~~~

Ando a solas casi siempre en estos dias. Bueno, eso es sin contar los amigos que encuentro en camino (¡y qué gusto verlos aquí bajo los árboles!) y muchos otros, los verdaderos dueños de los bosques y las aguas que tengo el privilegio de visitar.

Aquí hay unos de estos últimos:

  1. Un cuervo grande, Corvus corax, vigilando el estacionamiento de Elk Falls. Junio.
  2. Oso negro; caminaba por la carretera pasando Buttle Lake. Aquí se detuvo para investigar algo entre las hierbas. Julio.
  3. Un gorrión, con el desayuno para sus polluelos.Tyee Spit, Julio.
  4. Mi gatita, Chia; buena compañera, escandalosa a medianoche, reprogramadora de mi computadora de dia, destrozadora de bolsas de papel a cualquier hora. Siempre me recibe en la puerta cuando  regreso a casa.
  5. Venado en el bosque lleno de nieve. El bosque por este rumbo, un poco al sur de Campbell River, siempre se llena de la nieve más profunda, más volátil al principio de la temporada. Febrero.
  6.  Y nuevos venaditos en mi calle. Junio.
  7. Una ranita verde cerca de la laguna de los castores, en la carretera 28. Septiembre.
  8. Muchas fotos no tan buenas, o malas, o verdaderamente terribles también me hacen feliz. (Algunas me hacen reir y las subo a la página Facebook Worst Bird.) Vi un puntito negro en la distancia en el lago Roberts. Con la lente de la cámara a su zoom máximo, sigió siendo un puntito. Al ver la foto aumentada en casa, apareció este colimbo común, Gavia immer, que nadaba tranquilo, sin bucear, mostrando su diseño de manchas blancas y negras en forma de tablero. En agosto.

Wednesday, December 17, 2025

Things that Made me Happy in 2025, part 1.

As I said yesterday, 2025 has been a good year. Going back over my photos from this year, looking for ones to include in my annual "Things that made me happy" file, I ended up with far, far too many. I've cut the list down to 32 representative photos, to split into 4 posts.

This is the first batch: Going places, driving, walking, hiking.  This island is such a beautiful place to be, and the roads and trails always call to me.

(Some of these photos were in my "later" file; others I've already posted earlier in the year.)

January. Old road, now closed to traffic, high above the river.

January, beside Buttle Lake. I go here often just to look at the rocks.

September, Elk River. A long hike on a stripped hillside with a viewpoint at the end. There's always something worth seeing.

April. Road to Zeballos, on the far (west) side of the island.

February. Just another logging road, well used.

(I see on the weather report that it's supposed to snow on Christmas day. I hope!)

June. Last photo of a trip to Saltspring Island to visit family.

June. An unmarked trail led me down to the edge of the Quinsam River.

March. Early spring on the BCHydro trail by the Campbell River.

Tomorrow: company (four- and two-footed) along the way.

A Skywatch post.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Como dije ayer, 2025 ha sido un año feliz. Revisando las fotos de todo el año para escoger algunas para incluir en la lista anual de "Cosas que me hicieron feliz", tratando de escoger una que otra nada más, junté más de cien. He achicado la lista, quedando con 32 fotos representativas, para subir en 4 posts.

Este es el primer grupo: Carreteras, caminos, senderos. Esta isla es tan hermosa, y las vistas siempre me están llamando.

(Algunas de estas fotos estaban en mi archivo "para después; otras las he subido antes.)

  1. Enero. Un camino viejo, cerrado para tráfico ahora, que corre en la ladera arriba del rio.
  2. Enero. Al lado del lago Buttle. Regreso frecuentemente para ver las rocas.
  3. Septiembre. Elk River. Un sendero largo, seco, cruzando terreno baldío para llegar a una plataforma de observación. Siempre hay algo que vale la pena visitar.
  4. Abril. Camino a Zeballos, en la costa opuesta de la isla.
  5. Febrero. Un camino maderero; este está en uso frecuente. (Veo en el pronóstico meteorológico que dicen que va a nevar el dia de Navidad. ¡Ojalá!)
  6. Junio. La última foto de un viaje al sur hasta la isla Saltspring, para visitar a mi familia.
  7. Junio. Un sendero sin nombre me trajo a la orilla del rio Quinsam.
  8. Marzo. La primavera llega a un sendero de BCHydro, subiendo por el rio Campbell.
Mañana: compañeros de cuatro y de dos patas por el camino.

Un post de Skywatch: ve a mirar cielos de todo el mundo.

The end is near

December 17 already! Three more days until the winter solstice, 8 until Christmas (ocho dias, we say in Spanish, meaning one week; we count both ends). A week more, and it will be 2026, and we'll be done with the first quarter of this century.

Where did the time go?

I'm making up my now traditional list of "Things that Made me Happy this Year". It's long; it has been a good year. While I'm working on it, here are a few mushrooms, photos left "for later" from several places. Maybe this will count as one category in the TtMmHtY file.

Mycena sp., Elk Falls trail.

Tinies hiding in a friend's lawn. (This could fit under the category "Friends".)

Hypholoma sp. on a fallen twig, Roberts Lake.

Probably Lactarius sp.. Roberts Lake.

More Lactarius, these from Elk Falls. I was searching beside the parking lot, looking for slime molds and disappointed because I hadn't seen any, Now, looking at the photo, I think that might just be a slime mold hiding behind the fallen mushroom. A hint, maybe, to slow down a bit?

~~~~~~~~~~~~~

¡El 17 de diciembre! Faltan solamente tres dias para el solsticio de invierno, 8 dias para Navidad. Una semana más, y ya estaremos corriendo el año 2026, y habremos acabado con la primera cuarta parte de este siglo.

¿Adónde se fue el tiempo?

Ahora estoy haciendo mi lista tradicional de "Cosas que me hicieron Feliz en este Año". Es una lista larga; ha sido un año lleno de delicias. Por mientras, aquí hay algunos hongos vistos en varios sitios; fotos que había dejado para "más tarde". Tal vez esto debe contar como una de las categorías en la lista.

  1. Mycena sp. Elk Falls
  2. Honguitos escondidos en el césped de unos amigos.
  3. Hypholoma sp. en una ramita caída. Robert's Lake.
  4. Lactarius sp. Roberts Lake.
  5. Un grupo de Lactarius sp. detrás del estacionamiento en Elk Falls. Había estado buscando mohos mucilaginosos aquí, sin encontrar ni uno. Ahora, mirando la foto creo que esa mancha blanca detrás del hongo tirado puede haber sido un moho. ¿Un consejo, quizás; ¡no tengas tanta prisa, mujer!?

Powered By Blogger