Thursday, July 17, 2025

Following the tide

Exploring a beach at low tide, I head straight out to the very edge of the water, and then follow it as it retreats and later advances. Above this line, I will be seeing animals and algae in lockdown, hiding from the air and the sunshine. And most will not be visible at all; they've buried themselves in the mud or sand, or crawled under rocks. Seaweeds lie flat, drying, bleaching. Some animals will be dying, not having gone into hiding soon enough.

In the water, it's another world. Anemones wave their tentacles; out of the water, they've contracted to soggy blobs. Algae lift their blades and bladders, swaying in the current. Sea lettuce floats. Tiny crabs lift menacing claws as I pass, not seeming to be aware of the difference in size. Schools of small fish dart away, seeing or feeling my approach from a good distance. Kelp crabs follow the retreating water, avoiding being caught in the dry; they hurry when my shadow falls near them, but they were already in motion before then.

Starfish underwater are fuzzy. Barnacles feed until the last possible moment. Tubeworms blossom at the  end of their coils. Jellies pulse.

Then the water drops another bit and everything closes down.

These beasties were all in the water when I found them.

Kelp crab and sea lettuce.

Two painted anemones, Urticina crassicornis, hiding under an overhanging rock.

Red trumpet calcareous tubeworm, Serpula sp.. A small crown, but always brilliant.

Fuzzy starfish.

The skin on the top of a starfish (the top as we see it on a starfish lying on the sand; feeding on the underside of a rock, it would be the bottom; a better word would be "aboral", ab = opposite, oral = the mouth, because the mouth is on the far side). Start again: the skin on the aboral surface of a starfish is rough and spiny (the calcium carbonate "spines" are small, hard, white bumps); it feels hard and stiff to our fingers.

Unseen out of the water are the tiny skin gills, or papulae. Exposed to air, they are retracted into the surface of the star's body; underwater, they expand.
... the extended papulae or coelomic pouches, used for respiration and waste excretion, ... are often extended when seastars such as P. ochraceus are underwater.  The papulae give the seastar's surface a soft, fuzzy appearance. (Wallawalla)
Several sea stars with their patterns scrambled by incoming waves.

Three small grainy-hand hermits.

This area of the beach is a snail desert. In the upper intertidal zone, there are many periwinkle snails, but as you go down the zone, they peter out. And where I would expect to find whelks, I saw none; there were three discarded whelk shells, one occupied by a hermit. And that was it.

So the local hermit crabs are wearing really old, broken shells, sometimes fragments of shells. Shells where they can barely manage to insert their shell-grabber legs. Shells that leave their tender abdomens exposed, pieces of shells with hardly a curve for the coiled abdomen. Look at the one at the top in the above photo; this is the tip of an old whelk shell, heavy, with jagged edges.

Another grainy-hand with his abdomen open to view.

And two more.
What happened to the snails?

~~~~~~~~~~~~~~~

Cuando visito una playa en un dia con marea baja, siempre me dirijo directamente al borde del agua, y de allí sigo la marea mientras baja y sube. En la parte expuesta de la playa, veré animales y algas en cierre de emergencia, escondiéndose del aire y de la luz del sol. Y la mayoría estarán invisibles; se habrán enterrados en el lodo o bajo la arena, o se habrán ocultado bajo las rocas. Las algas se adhieren a la area, secándose, blanqueándose. Algunos de los animales se estarán muriendo por no haber encontrado albergue oportunamente.

En el agua, es todo un mundo distinto. Las anémonas agitan sus tentáculos; fuera del agua, se contraen y se vuelven masas amorfas. Las algas levantan hojas y vesículas, bailando en las corrientes. La lechuga de mar flota libre. Cangrejitos (¡Tan valientes!) alzan pinzas amenazantes, sin importarles la diferencia entre nuestros tamaños. Bancos de peces pequeños se distancian aprisa; me ven o sienten mi presencia desde lejos. Los cangrejos del kelp siguen el agua mientras se aleja, evitando ser atrapados en el aire; aceleran su movimiento cuando mi sombra les toca, pero ya corrían antes.

Las estrellas de mar, bajo el agua, parecen ser hechos de peluche. Los bálanos siguen pescando hasta el último momento. Los gusando tubícolos abren sus "flores" brillantes. Las medusas palpitan.

Luego baja la marea un poco más y todo se encierra.

Estos animalitos todos estaban bajo la superficie del agua.

  1. Un cangrejo de kelp, Pugettia producta y lechuga de mar, Ulva sp.
  2. Dos anémonas pintadas, Urticina crassicornis, escondidas bajo una roca.
  3. Un gusano tubícolo "trompeta roja", Serpula sp. Tiene una corona muy chica, pero siempre brillante.
  4. Una estrella de mar "de peluche". 

    La piel en la superficie superior de la estrella de mar (mejor llamada la superficie aboral; ab = opuesto, oral = la boca, puesto que la boca está en la superficie opuesta); esta piel es rugosa y espinosa, con "espinas" que más bien son botones de carbonato de calcio. En nuestras manos se percibe como sólida y tiesa. 

    Lo que no vemos fuera del agua son las pequeñas branquias, o papulas. Cuando están expuestas al aire, se retraen bajo la superficie de la piel; en agua se abren.

    ... las papulae o sacos de la celoma, usados para la respiración y la excreción de desechos, ... frecuentemente se extienden cuando las estrellas de mar tales como P. ochraceus están en el agua. Las papulae dan a la superficie de la estrella de mar una apariencia suave, como de peluche. (Wallawalla)
  5. Tres ermitaños de mano granosa pequeñas.

    Este sector de la playa no tiene caracoles. En la zona superior intermareal, hay muchos caracoles Littorina sp., pero bajando hacia la zona inferior, desaparecen. Y donde espero encontrar bocinas, no hay ninguna; vi tres conchas de bocinas vacías; una con su ermitaño. Y eso fue todo.

    Así que los ermitaños del rumbo llevan conchas bien viejas, rotas; a veces solamente fragmentos de conchas. Conchas donde apenas pueden insertar sus patas traseras, conchas que dejan expuestos sus abdómenes tiernos, pedazos de conchas que no permiten doblar el abdomen. Mira el ermitaño en la parte superior de esta foto; la concha es el extremo de una concha de bocina, muy pesada, y con bordes afilados.
  6. Otro ermitaño Pagurus granosimanus con el abdomen expuesto.
  7. Y otros dos.
¿Qué les habrá pasado a los caracoles?

Tuesday, July 15, 2025

An assortment of rocks

This latest low tide day, I visited a section of beach that I'd never been able to reach before. And there were rocks. So many different rocks! Here are some of them, and I'll leave the critters for tomorrow.

Tide's still going out. In this area, mostly seaweedy rocks.

Coming back an hour later, this was halfway up the beach.

10:40 AM. Starting off, walking down to the edge, on a causeway of rounded "cookie" stones. This is as far as I'd been before.

10:48. Still underwater. An unusually-shaped stone, clean and blue, two hands'-breadth. I saw no others like it.

12:21 PM. On my way back up the beach, at mid-tide level. Oyster-bearing rocks.

Sorry; not in chronological order. 11:20 AM. Getting near the low edge. So many rocks bear these holes; as if a giant had been bouncing on a pogo-stick.

And each hole was a mini tidepool, where mobile animals waited out the dry spell. Here, purple sea stars, an anemone, a hermit, in a hole about 15 cm. across.

Near the top of the intertidal zone, were more of these large "cookies".

And they hold somewhat barren tidepools.

Just another glacial erratic. The barnacle incrustation more or less indicates the usual high tide level.

A first-year Bonaparte's gull. Large flat areas of the lower intertidal zone are covered with slippery sea lettuce.

Ok. There were two reasons I'd never been able to reach this part of the shore before. First, obviously, because I'd never come there when the tide was this low. And secondly; footwear.

The areas that look easiest to walk on; those flat, green spaces, under a cover of pretty sea lettuce; they almost look like mowed lawns. They're not. And they're dangerous. With every step, your foot slides out from under you; it's like the slickest of slick ice.

And some of the bumpy, rocky areas are just as bad; there's the sea lettuce coating on top of rocks that roll out from underfoot. I've fallen a few times, not something I want to repeat.

But this time (why didn't I think of this long ago?) I wore ice cleats on my thrift-store sneakers; those wire and rubber attachments that go on over whatever shoe or boot you wear, advertised as winter gear. (Like these.) And with those on, I could walk normally, everywhere. Yay! I'm thinking now of another beach, one I've avoided before; not any more.

Tomorrow; the critters that live here.

~~~~~~~~~~~~~~~~~

Cuando la marea estaba a su nivel más bajo, el sábado pasado, pude visitar una parte de la playa donde nunca antes había estado. Encontré gran variedad de rocas, todas diferentes. Aquí hay algunas, y dejo los animalitos para mañana.

  1. La marea llega a la mitad de la zona intermareal. Estas rocas luego estaban totalmente expuestas.
  2. Cuando pasé por aquí una hora más tarde, esto estaba a media playa.
  3. Apenas empezando; este "camino" de rocas planas, arenosas cruzaba la zona alta. Hasta aquí yo había llegado antes. 10:40 AM.
  4. Una piedra bajo el agua. No vi ninguna otra parecida. Mide unos 20 cm.
  5. 12:21. Regresando hacia tierra firma ya. Hay muchas piedras cerca de la mitad de la zona como estas, cubiertas de bálanos y ostiones. (Que hasta parecen ser parte de la roca misma.)
  6. Cerca de la zona más baja, muchas rocas llevan estos pocitos; como si un gigante hubiera estado jugando con un palo saltarín.
  7. Y cada pocito se convierte en albergue para animales donde esperan a que regrese el agua. Aqui, estrellas de mar, una anémona, un cangrejo ermitaño.
  8. En la zona superior intermareal, se ven estas "galletas", casi desnudas.
  9. Y en estas, los pocitos intermareales contienen unas pocas algas marinas y caracolitos, Littorina sp.
  10. Otro de esos bloques erráticos glaciares. Donde está cubierto de bálanos la marea alta cubre la roca.
  11. Una gaviota "Bonaparte" en su primer año. Grandes secciones de la zona están cubiertas de lechuga marina, muy resbalosa.

Por dos razones nunca había visitado esta parte de la playa antes. Primeramente, claro, porque nunca llegué cuando la marea estaba tan baja. Y, segundo, no llevaba calzado adecuado.

Esas areas que parecen buenas para caminar; esos espacios planos, verdes, cubiertas de la bella lechuga de mar, que casi parecen céspedes bien cortados, no lo son. Son peligrosas. Con cada paso, tu pie resbala; es como caminar en el hielo más resbaloso posible.

Y hay sitios con rocas pequeñas, rocas redonditas, que son igualmente peligrosos; la lechuga de mar cubre piedras que se rodean bajo tus pies. Me he caído algunas veces; no es algo que quiero repetir.

Pero esta vez (y ¿porqué no se me ocurrió antes?) llevaba tacos de agarre para hielo bajo mis zapatos; un arreglo de alambre y hule que se fija sobre cualquier zapato o bota; los venden como equipo para invierno. (Como estos.) Y con esos puestos, pude caminar como sin nada, en todas partes. ¡Excelente!

Para mañana; las criaturas.

Saturday, July 12, 2025

Just one hermit

Today the tide was really low. I went out early and followed the water out before the day heated up. Met this guy:

Grainy-Hand hermit, near the bottom of the intertidal zone.

... and many more hermits, some starfish, kelp crabs, etc.; processing photos tomorrow.

This one goes to join the #DailyHermit series on BlueSky.

~~~~~~~~~~~~

Hoy era dia de una marea muy baja. Salí temprano y seguí el agua mientras se retiraba, antes de que el dia se calentara demasiado. Encontré este cangrejito ermitaño:

Foto: un ermitaño Pagurus granosimanus, en la parte más baja de la zona intermareal.

Y hubo muchos otros, y estrellas de mar, y cangrejos, etcetera; mañana me dedico a procesar las fotos.

 Y este, lo voy a subir a la serie de fotos #DailyHermit en BlueSky.

So pink

 On a morning walk in the park:

He would insist on standing against the light. But look at those feet!

Park pigeon and dewy grass.

~~~~~~~~~~~~~
Visto en el parque esta mañana; una paloma con espaldas a la luz matutina. Pero, ¡mira esas patas!


Thursday, July 10, 2025

Watery housemates

There's a serving bowl full of muddy water sitting on my kitchen counter this week. Every time I pass, I stop and peer into it, maybe stir the mud and stems a bit. I top it up every morning with cool, boiled, de-chlorinated water. I keep a camera handy.

It all started when I brought home those leaves of the carnivorous bladderwort, to look for bladders. And when I rinsed the mud off the leaves, a damselfly larva swam out. And there were a couple of caddisfly larvae, too.

I'm too softhearted. I couldn't just dump the leaves and mud when I was done looking for bladders. So everything went back into the big bowl; even tiny critters deserve life.

And the next day, I found another damselfly larva. And two more caddisflies. And then the leaves started adding more green; they don't need roots. And there were more tiny animals:

A fast swimmer, always at the surface. About the size of a pinhead, say 2mm not counting the wide, rowing legs. On iNaturalist, this has been identified as a Milky Backswimmer, Notonecta sp.

One of the caddisfly larvae.  

Caddisfly larvae encase themselves in a tube made of bits of sand or vegetation, tied together with their own silk. Each species has its own building code; some are neat freaks, some make almost jewel-like cases, some, like these, are messy, but each in its own way. The ones I have seen before in local streams, have used evergreen needles as building material, arranged longitudinally. These, from the beaver pond, seem to be using snipped pieces of grass or leaves.

The tube is open at both ends, allowing for water to flow through.

These little critters are quite active, moving about from one bit of stem to the next, nibbling as they go.
Exceptionally sensitive to pollution, their presence signals good water quality. (UWM/BugoftheWeek)
It doesn't look like good water (by the way we eyeball water), neither in the pond nor in my bowl full of detritus. But the cat agrees; she's taken to drinking out of this bowl rather than out of her clean dish.

Next, there are two of these. (At least.)

This one's 7 mm. long. iNaturalist suggests it's the Acute Bladder Snail, Physella acuta

This snail wanders around, sometimes on the bottom among the detritus, sometimes upside-down, walking under the surface of the water, as a fly does on a ceiling. In a bright light, the shell is transparent. I've seen two, so far.

And then, there are three of the damselfly larvae:

You've seen this photo before.

A messier photo shows the leafy structure of the rear appendages, used as gills.

And then there are several smaller, speedier green critters, too small for the camera, too fast to trap.  They look like the amphipods from our shores, but much smaller.

And, again, I'm too soft-hearted. Am I doomed to be babysitting larvae until they grow up and fly away?

~~~~~~~~~~~~~~~

En la cocina esta semana, hay un tazón lleno de agua lodosa. Cada vez que paso, me detengo para examinarlo, tal vez agitar suavemente el lodo y las ramitas. Cada mañana añado agua fresca, hervida, sin cloro. Mantengo la cámara a la mano.

Todo empezó cuando traje a casa esas hojas de la planta carnívora urticularia para observar las vejigas. Y cuando enjuagué las hojas para quitarles el lodo, salió una larva de caballito de diablo. Y dos larvas de frigáneas.

Soy demasiado empática. No podía tirar las hojas y lodo cuando terminaba de observar vejigas. Y todo, hojas, lodo, tallos rotos; todo regresó al tazón; hasta las criaturas más pequeñitas merecen vivir.

Y el dia siguiente, vi otra larva de libélula. Y otras dos larvas de frigáneas. Y luego, las hojas empezaron a crecer; no necesitan tener raices. Y había más animalitos:

  1. Un animal que nada rapidamente, siempre en la superficie del agua. Mide unos 2 mm., sin tomar en cuenta las patas largas, que le sirven como remos. En iNaturalist, lo han identificado como un nadador de espalda, Notonecta sp.
  2. Una de las larvas de frigáneas. 

    Las larvas de las frigáneas se hacen cajitas o tubitos formados con arena o fragmentos de plantas, atados con su propia seda. Cada especie tiene su propia manera de construcción: algunas son muy organizadas; algunas hacen cajitas que hasta parecen joyas; otras, como estas, hacen estructuras d desordenadas, pero cada especie con su tip de desorden específico. Las que he visto antes in los rios locales usaban hojas de las coníferas para construir sus cajitas. Estas, las de la laguna de los castores, parecen usar pedacitos cortados de pasto o de hojas.
  3. El tubito está abierto de ambos extremos, dejando correr el agua. Estas larvitas son muy activas, pasando de una rama a la siguiente, comiendo lo que encuentran.
    Siendo extraordinariamente sensibles a la polución, su presencia señala una buena  calidad del agua. (UWM/BugoftheWeek)
    No parece (a la vista) agua potable, ni en la laguna, ni en mi tazón lleno de lodo y desechos, pero la gatita está de acuerdo, y ahora bebe del tazón, prefieriendo esta agua a la que le doy en su bol limpio. 
  4. Y más; hay dos de estos caracolitos. Este mide 7 mm. Sugiere iNaturalist que es el Caracol de Vejiga aguda, Physella acutaEste caracol anda a veces en el fondo entre los desechos, y a veces boca arriba, caminando bajo la superficie del agua, tal como lo hace una mosca en el cielo de la casa. Con una luz fuerte, la concha es transparente.
  5. Y hay tres de las larvas de libélula. Esta foto es la que subí antes.
  6. Una foto no muy buena, pero muestra las dos apéndices en forma de hoja; estas le sirven para extraer el oxígeno del agua.
Y hay, además, varias criaturitas verdes, demadiadas chicas para la cámara, y nadan tan rapidamente que no las puedo capturar. Se parecen a los anfípodos de nuestras playas, pero muy pequeñas.

Y otra vez, soy demasiado empática. ¿Es que estoy destinada a ser niñera de larvas hasta que crecen y se echan a volar?

Wednesday, July 09, 2025

Counting spots and lines

 Flying critters, long and skinny, short and fat:

Four-spotted skimmer, Libellula quadrimaculata. Beautiful stained-glass wings! With 2 black spots on the leading edges of each wing, making 8 spots. Plus 2 at the hinge of the rear wings. So, 10.

And here's the June beetle my cat brought me. A 10-lined June beetle, Polyphylla decemlineata.

She was in a bad mood, hissing her complaint about the cat, and I let her go without insisting on a clear antenna shot.

She's a female: the males have huge antennae that they spread out like fans to detect female pheromones.

Male antenna, collapsed. Photo from 2011.

And another bluet. These have 4 black and blue wing spots, one on each.

~~~~~~~~~~~~~~~
Tres criaturas voladoras, largas y delgadas, o chaparritas y gordas:
  1. Una libélula de cuatro puntos, Libellula quadrimaculata. En el borde anterior de cada ala hay dos manchas negras, dándonos 8 en total. Y con las dos manchas cerca de la articulación de las alas posterioras, son 10 "puntos". Pero la llaman la quadrimaculata.
  2. Esta es la escarabajo rayado hembra que me trajo la gata. Una Polyphylla decemlineata, con 10 rayas negras en el dorso, 4 largas, 1 muy corta.
  3. Estaba de muy mal humor, quejándose del trato de la gata con su siseo, y la dejé irse sin sacar una foto buena de su antena. Es hembra; los machos tienen antenas grandes, que abren en forma de abanico para oler las feromonas de las hembras.
  4. Una antena de un macho, cerrada. Foto de 2011.
  5. Y otro caballito del diablo. Estos tienen 4 manchas, azules con negro, una en cada ala.

Tuesday, July 08, 2025

20 seconds of bluet parenthood

After mating, female bluets seek out sites either in the water or in vegetation close to it, to lay their eggs. Often she is accompanied by her mate, still holding onto her by the nape of the neck; if she's laying eggs underwater, he can help her return to the surface when she's done.

Sometimes though, the female goes about her business alone.  I watched this one laying her eggs in the cone of a swamp horsetail, a few centimeters above the water surface. 

This series of five photos covered only 20 seconds, from the time I managed to focus on her until she flew away, with that clutch of eggs safely hidden.

Caught in mid procedure. Her abdomen is curled up to meet the dangling horsetail cone.

Pause.

Reaching up again.

Straightening out. That's it for this location.

And she's ready to move on.

She's not done yet; she will find several other locations to deposit the rest of her eggs; life is precarious around the pond. It's the old principle: never put all your eggs in one basket.

~~~~~~~~~~~~~~

Después del apareamiento, las azulillas hembras van en busca de sitios donde poner sus huevos, ya sea en el agua, o en plantas cerca del agua. Frecuentemente el macho la acompaña, deteniéndola todavía por la nuca; si ella decide poner sus huevos bajo la superficie del agua, el macho la puede ayudar a salir cuando termina de poner ese grupo de huevos.

Hay ocasiones, sin embargo, en que la hembra se ocupa de esta tarea a solas. Observé esta mientras ponía sus huevos en el cono de un Equiseto fluviatile (cola de caballo de los humedales), a unos pocos centímetros sobre la superficie del agua. 

Esta serie de cinco fotos abarca solamente 20 segundos, desde el momento en que la vi y pude enfocar la cámara hasta que se voló, con ese grupo de huevos seguramente depositados.

  1. Ya está en la postura necesaria; el final del abdomen hace contacto con la planta.
  2. Descansa.
  3. Otra vez vuelve a tocar el cono del equiseto.
  4. Enderezándose.
  5. Y lista para volar.
No ha terminado su trabajo todavía; buscará varios otros sitios donde depositar sus huevos. La vida en la laguna es precaria. Hay que tener en cuenta el proverbio: ¡No pongas todos tus huevos en la misma canasta!


Monday, July 07, 2025

June flowers, Take Two

 And here's the second batch of June flowers.

Labrador tea, Rhododendron groenlandicum. A wetlands plant; I found these in Sundew Bog. Last May.

Another lab tea, with ant.

Mock orange. Possibly our native Philadelphus lewisii. The sweet rocket, Hesperis matronalis, is a volunteer, one of the earliest spring flowers; these are the last blossoms for this year.

Peony. Beautiful, big flowers, but short-lived, especially in the rain.

Queen Anne's Lace. They're everywhere, but these were out by Echo Lake.

Miniature rose. So far, not eaten by the deer; they're waylayed by my scarlet runner beans.

Sweet William. This was a volunteer, years ago; it comes back every year.

Next; Dragon- and damsel-flies. Or maybe ... The cat just brought me a buzzing Ten-lined June beetle. Maybe she — she's female — will pose for a portrait.

~~~~~~~~~~~~~~~~~
Esta es la segunda mitad de mis fotos de flores de junio.
  1. Té de Labrador, Rhododendron groenlandicum. Es una planta de humedales; estas las vi en el Pantano de los Rocíos del Sol. En mayo.
  2. Otras flores del mismo sitio. Estas, con una hormiga.
  3. Un filadelfo, posiblemente nuestra planta indígena, Philadelphus lewisii. Las flores color de rosa son las julianas, Hesperis matronalis. Estas aparecieron sin necesidad de sembrarlas, y son del las primeras flores de la primavera. Las que se ven aquí son las últimas de la temporada.
  4. Peonía. Flores grandes, llamativas, pero que duran poco tiempo, especialmente cuando llueve.
  5. "Encaje de la Reina Ana", la zanahoria silvestre, Daucus carota. Ahora, se ven por todas partes; estas las vi cerca del Lago Echo.
  6. Una de mis rosas miniaturas; hasta ahora no las han comido los venados; están  muy ocupados comiendo mis frijoles.
  7. El clavel del poeta, Dianthus sp. En inglés, "Dulce Guillermo". Otra planta voluntaria; regresa cada año.

Mañana, tengo planeadas fotos de libélulas. Pero tal vez no. ... La gata me acaba de traer un escarabajo rayado (hembra) bastante enojada. A ver si me permite sacarle unas fotos ...

Saturday, July 05, 2025

June flowers

I seem to be always playing catch-up. Here it is July, and all my flower photos from June (and some from May) have been left for "later". So I've piled them all into two folders, and here's the first batch; in alphabetical order, according to the labels I gave them back when.

Astilbe, still in bud. By now it's in full flower.

Astrantia. I saw these a few years back, in Tsawwassen; they were loaded with soldier beetles. Hoping to attract some insects here.

Bee on blackberry. Ferry landing at Crofton.

Buttercups in my "lawn".

Carnation somebody brought me for Mother's Day.

False bugbane, Quinsam River.

I love these messy Bacopa flowers; they seem to concentrate the sunlight.

 Next batch, tomorrow.  Then on to dragon- and damsel-flies.

~~~~~~~~~~~

Parece que siempre ando atrasada. Ya casi pasa la primera semana de julio, y sigo sin subir las fotos de las flores que vi en junio y hasta unas de mayo. Las he dividido en dos grupos; este es el primero.
  1. Astilbe; los botones. Hoy, las plantas están en pleno flor.
  2. Astrantia. Vi estas flores hace algunos años en Tsawwassen; estaban cubiertas de escarabajos "soldado",  o cantáridos. Aquí las sembré en espera de atraer algunos de estos insectos.
  3. Una abeja en una flor de la mora invasiva (pero ¡tan deliciosa!), Rubus discolor. En el embarcadero de Crofton.
  4.  Ranúnculos; otra planta agresiva. Estas tratan de cubrir mi jardín, con césped y todo.
  5. Un clavel que me trajeron para el Dia de la Madre.
  6. Trautvetteria caroliniensis. Es de la misma familia de los ranúnculos, pero se encuentra en los bosques, cerca de agua. Estas están a la orilla del rio Quinsam.
  7. Me encantan estas flores, algo desordenadas; intensifican la luz del sol.
Las demás las dejo para mañana; y luego habrá más libélulas.

Powered By Blogger