Showing posts with label white flowers. Show all posts
Showing posts with label white flowers. Show all posts

Tuesday, May 27, 2025

Delicate whites

It seems to be the season for our native white flowers. These ones are ground-dwellers, few above ankle height.  They're scattered everywhere, along sunny trails, in the deep shade of the rainforest, at the edges of roads; blooming profusely while the weather holds, warm, but not too warm, with enough rain to keep the ground damp. Baking days will come soon enough.

Little Prince's Pine, Chimaphila menziesii.

These are tiny plants. I  found them in the moss under Douglas-fir trees.

Trailing blackberry, Rubus ursinus, already producing berries. On a recently logged hillside.

Dwarf dogwood, Cornus canadensis. These like shady, damp sites.

Starflowers, Trientalis latifolia; on the edge of the forest: they like sunlight.

Wild strawberry, Fragaria virginiana. These grow in the interior, not near the coast.

Vanilla leaf, Achlys triphylla. A moisture lover.

Next: dogwood and beetles.

~~~~~~~~~~~~
En esta temporada, hay flores blancas por dondequiera. Estas crecen muy cerca del suelo, pocas pasan de la altura de mis tobillos. Se encuentran a lo largo de senderos asoleados, bajo la sombra del bosque pluvial, a los bordes de los caminos, produciendo sus flores aprisa mientras el clima sigue favorable, con temperaturas moderadas, y con suficiente lluvia como para mantener húmeda la tierra. Llegarán los dias de calor bastante pronto.
  1. Las flores de "pino del principito", Chimaphila menziesii.
  2. La planta entera, apenas midiendo unos 10 centímetros. Las encontré entre el musgo bajo abetos de Douglas.
  3. Nuestra mora nativa, Rubus ursinus, la mora "del oso". Ya está produciendo sus frutillas. Las encontré en un sitio recién talado.
  4. Cornus canadensis. Esta planta crece en la sombra, en sitios húmedos.
  5. Flores "estrella", Trientalis latifolia. A estas les gusta el sol; crecen a los bordes del bosque.
  6. Fresa silvestre, Fragaria virginiana. Crecen en el interior de la isla, y no cerca de la costa.
  7. "Hoja de vainilla", Achlys  triphylla. Otra planta amante del agua.
Mañana; flores y escarabajos.


Sunday, May 19, 2024

White, white, white

 More on the theme of "everything blooming out in the bush this week is white": now I'm looking up. These four are shrubs or small trees.

Saskatoons, aka serviceberry, Amelanchier alnifolia.

These are everywhere right now. Later, they will have delicious purple berries.

Red elderberry, Sambucus racemosa.

The flowers don't last long; this is one of the first plants to produce their red berries, a great favourite of the birds, domestic and wild. The bears and raccoons and squirrels like them, too. For humans, they're sort of edible, cooked, although they're bitter. The flowers, though, are fine; Dad used to make pancakes with a whole inflorescence dipped in batter, a spring treat.

The flower head, ready to harvest.

Red osier dogwood, Cornus stolonifera, another relative of our provincial flower.

I think these are bitter cherry flowers, Prunus emarginata. Too bitter to be edible. For humans, at least; the bears like them.

These are plants native to the region. Driving along the highways, I see them, on the slopes, in the valleys, along river banks: speckles of pure white among the spring greenery. What am I missing? Mountain-ash, crab-apples and salal, Indian plum, Pacific nine-bark, Devil's club, thimble-berries; all natives, all with white flowers in bloom now.

And now, blotches of yellow are showing up; the horribly invasive Scotch broom, not a native, not following the "rule": this is the month for whites. How dare they?

~~~~~~~~~~~~~~

Sigo con el tema de "todo lo que florece esta semana en el bosque lleva flores blancas"; ahora alzo la vista y veo cuatro arbustos.

  1. El Saskatún, o fresa de junio, Amelanchier alnifolia. Se ven por todas partes ahora. Más tarde, llevarán bayas moradas, deliciosas.
  2. El saúco rojo, Sambucus racemosa. Estas flores no duran mucho; este arbusto produce sus bayas en poco tiempo. Son favoritas de los pájaros, tanto domésticos como salvajes, así como de los osos, los mapaches, y las ardillas. Para los humanos, cocidas son apenas comestibles, muy amargas. Pero las flores si se pueden comer: mi papá las bañaba en masa de crepas, y las cocía en un sartén; una delicia de primavera.
  3. La inflorescencia del saúco rojo.
  4. Cornejo amarillo, Cornus stolonifera. Otra planta del género de nuestra flor provincial.
  5. Y creo que estas son las flores del cerezo amargo, Prunus emarginata. Demasiado amargo para ser comestible. Para los humanos, por lo menos; a los osos les gustan.
 Estas son plantas que son nativas en esta región. Pasando por las carreteras, las veo en el bosque, en los cerros, en los valles, a la orilla de los rios. Estas y muchas más; fresno de montaña occidental, manzana silvestre, salal (Gaultheria shallon), Indian plum (Oemleria cerasiformis), Pacific ninebark (Physocarpus capitatus), el garrote del diablo (Oplopanax horridus), thimbleberry (baya dedal) (Rubus parviflorus): todas especies nativas, todas con flores blancas abiertas en el momento.

Y luego veo las manchas amarillas de la retama negra, horriblemente invasiva. No es originaria de Canadá, no se adhiere a las reglas del lugar, la regla no oficial que manda que las flores de este mes sean blancas. ¿Cómo se atreve?

Tiny? No, tinier.

It's odd how at certain times of the year, most of the wildflowers in bloom are the same colour. This week, it's white. These are some of the tiny whites down at shoe height in the bush behind the beaver pond.

Bunchberry, aka Dwarf Dogwood, Cornus canadensis.

This is a relative of the Pacific Dogwood, a tree bearing our Provincial flower, Cornus nuttallii. But these reach, at the most, to 10 inches tall; most are well below that. Later on, each stalk will produce a clump of red berries, edible in a pinch.

The inflorescence ("a cluster of flowers on a branch or a system of branches" — Britannica)  includes those showy white bracts; the actual flowers are in the cluster at the centre. Tinies, these are: the petals are 1-1.5 millimetres long. (E-Flora)

White and purple flowers of Dwarf dogwood. The stamens are 1 mm. tall.

Native trailing blackberry, Rubus ursinus.

Vanilla leaf, Achlys triphylla.

Starflower, Trientalis latifolia. Some of these were pale pink.

By this time, the wind had turned brisk, and everything was dancing. But I was determined to get these ragged heads, blurry or not, hoping to find an id based on the foto. And Google image search turned up a match in an instant.

Ribwort, aka English plantain, Plantago lanceolata.

Again, the inflorescense is that entire black spike. The flowers, visible in this photo on E-Flora BC, are only a few millimetres long; those stalks with white tops are the stamens.

And there were other "normal" white flowers, mere specks on the ground, something to look at with a lens. And wild strawberry flowers, everywhere.

That was on the ground; next, I looked up.

~~~~~~~~~~~~~~

Es curioso como, at ciertas temporadas del año, casi todas las flores silvestres son del mismo color. Esta semana, el color es blanco. Estas son algunas de las florecitas que embellezan el suelo alrededor de la laguna de los castores.

  1. Cornus canadensis, el cornejo enano canadiense. Esta es del mismo género del árbol Cornus nuttallii, nuestra flor provincial. Pero esta apenas llega a 25 cm. de alto, y casi siempre mucho menos. En el verano, producirán bayas rojas, comestibles, más o menos.
  2. La inflorescencia (En la botánica, ... la disposición de las flores sobre las ramas o la extremidad del tallo; ...puede presentarse en una sola flor, ... o constar de dos o más flores ... —Wikipedia) incluye esas brácteas blancas y llamativas. Las flores, en realidad, se encuentran en el centro. Tan pequeñas son; los pétalos miden de 1 a 1.5 milímetros. (E-Flora) Los estambres, vistos en la foto, miden 1 mm.
  3. La mora nativa, Rubus ursinus, "la mora del oso".
  4. Hoja de vainilla, Achlys triphylla.
  5. Flor estrella, Trientalis latifolia. Algunas de estas eran de un color rosa pálido.
  6. Ya para esta hora, el viento se había vuelto fuerte, y todas las plantas bailaban. Pero quise sacar esta foto aunque fuera borrosa, para poder buscar una identificación de la planta. La subí a la búsqueda de imágenes Google, y de inmediato, me presentó con el nombre, y muchas fotos. Es Plantago lanceolata, llantén menor. La inflorencia incluye todo el conjunto. Las flores, que son visibles en esta foto (haz clic) en E-Flora, miden apenas unos milímetros; los estambres son la parte más visible.
Había además muchas florecitas "normales", pero tan pequeñas que se necesitaría una lente de aumento para verlas bien. Y alrededor de todas las otras flores, se veían las flores de las fresas silvestres.

Eso fue al nivel del suelo; en seguida, levanto la vista.

 

Tuesday, May 10, 2022

Rock sprinkles

On the west bank of McIvor Lake, a small lake, part of the complex of lakes where the Upper Campbell Lake breaks up, eventually emptying into the Campbell River, the terrain rises steeply, with large outcroppings of moss-covered rock. And the moss is sprinkled with tiny white flowers, of different species, but all tiny, all white.

One of the rock outcroppings

A section of the rock, with its fringe of flowers, top and bottom.

Getting closer; the line of flowers on the top.

And flowers near the base.

These flowers are similar, and I haven't been able to identify them, but notice the ripening pods, or siliques; the flowers at the top of the rock have long, erect siliques, and the lower ones have oval siliques.

There were others, much smaller, pinhead-size.

Google map of the lake complex.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
En la ribera al oeste del lago McIvor, que es un laguito que forma parte del complejo de lagos, donde el lago grande, Upper Campbell, se fragmenta, bajando hacia el rio Campbell, el terreno sube por grandes afloramientos de roca, todos cubiertos de musgo. Y ese musgo está salpicado con florecitas blancas, de varias especies, pero todas blancas, todas pequeñitas.

Fotos:
  1. Uno de esos afloramientos.
  2. Llegando a la cima se ve una roca con su círculo de flores, encima y al pie de la roca.
  3. Acercándonos aun más, mirando la hilera de flores encima de esa roca.
  4. Y un grupo de flores al pie de una roca.
Las flores se parecen entre sí, y no las he podido identificar. Pero fíjate en los frutos casi listos; estos se llaman silicuas. Las de las flores encima de la roca son largas; las de las otras tienen una forma ovalada.

Había también otras, más chicas aun, el tamaño de la cabeza de un alfiler.

Y una mapa del complejo de lagos, bajando al rio.


Monday, April 18, 2022

April pink and whites

I went down to the Nunns Creek wetlands to look for pink fawn lilies.. And they are there again, in the millions. It's a bit earlier in April than on previous visits, so the bleeding hearts are barely putting out their first flower buds, and the salmonberry canes are mostly bare, letting more light fall on the ground-level plants.

Pink fawn lilies, Erythronium evolutum, with false lily-of-the-valley (Maianthemum dilatatum) leaves.

And here's one with its own spotted leaves.

And against a backdrop of bleeding heart leaves.

Another salmonberry flower.

And down in the grass along the drier edges of the site, a flock of tiny white flowers caught my eye.

I can never identify these with any certainty.

So delicate!

Update: the tiny whites are slender toothwort, Cardamine nuttallii.

And I'll just have to go back for the bleeding hearts.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Fui a los humedales de Nunns Creek para ver a los lirios de cervato que crecen allí en la primavera. Y los encontré, por millones, como antes. Es un poco más temprano que mis visitas en años anteriores, así que las flores de corazón sangrante no son más que botones todavía, y aunque las flores de mora de salmón ya aparecen, todavía hay pocas hojas, lo que permite que la luz del dia penetre hasta las plantas del suelo.

Fotos:
  1. lirio de cervato con hojas de lirio de la valle falso.
  2. lirio de cervato con sus propias hojas, con sus manchas de color morado.
  3. lirio de cervato con hojas de corazón sangrante
  4. flor de mora de salmón
  5. y en las orillas del sitio, donde es más seco, estas florecitas se asoman entre el pasto.
  6. las mismas, de cerca. No las puedo nunca identificar con alguna certeza. (Y ahora me las identificaron, son "hierba de dientes", Cardamine nuttallii.)
Y tendré que hacer otra visita para ver a los corazoncitos.

Monday, June 15, 2020

Two white-flowered shrubs

Mock orange, Philadelphus lewisii, is a native species, growing mostly around here on well-drained, sunny slopes. It can grow to about 3 metres tall, produces a generous crop of fragrant white flowers, a shiny, gleaming white. According to E-Flora's map, it grows through Oregon and Washington, and along the southern border of BC. On their map, the most northerly report is from an hour's drive south of me.

The one growing under my kitchen window is a designer variant. This one is a dwarf, and after three years has stayed at about 1/2 metre tall. Nor is it as fragrant as the wild variety.

Double flowers; the wild ones have single flowers.

Flowers and buds.

And up on the wet hillside, Red Osier dogwood, Cornus sericea, grows wild and tall. It's another native, a water-loving plant that grows abundantly from California to Alaska. It's an important winter forage plant for deer, and further north, moose and elk.

Flower head and heavily-veined leaves.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~


El mock-orange, un arbusto con flores parecidas a las del naranjo, es una planta nativa, creciendo sobre todo en tierras con buen drenaje, bien asoleadas, desde la frontera de California hasta el sur de Colombia Británica. En el mapa de E-Flora, el reporte más al norte es de unos 100 k. al sur de Campbell River.

Es un arbusto que crece hasta más o menos 3 m. de altura, con abundantes flores aromáticas, de un blanco resplendente.

La planta que crece bajo la ventana de mi cocina es una variedad cultivada, miniaturizada. Apenas, después de cuatro años, mide medio metro; no creo que va a crecer más. Y las flores no son tan fragrantes, pero por lo menos son dobles; las del arbusto indígeno son simples.

La tercera foto es de un Cornejo sericea, un arbusto de la familia de los Cornejos, Este arbusto está creciendo entre  los bordes del bosquecito en el cerro lodoso atrás de mi casa.

Este es otro nativo, pero mucho más abundante que el Mock-orange; crece desde California hasta Alaska. Por aquí, sirve de comida invernal para los venados. Más al norte, también lo aprovechan los "moose' (Alces alces) y los "elk" (Cervus canadensis, también conocido como Wapiti.)

Powered By Blogger