In the protected water between a mini-island and Tyee Spit, sleepy mallards spend their afternoons. This is the river's estuary, but here, near the mouth, the water rises and falls with the tide. Salt-tolerant grasses grow along the shore and in the intertidal zone.
|
A bridge leads to the bird blind and platforms. Mallards sleep on the grass, mostly on the far left. |
|
Making tracks because I stepped onto the bridge. |
|
On the far side of the bridge. Grasses in the water, grasses beside the water, tree reflections. |
|
Just landed. The long grasses underwater make green stripes. This area is exposed at low tide. |
|
More grasses, under and above water. And a female mallard. |
|
And a banded mallard. Look at his leg. |
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
En un canal entre una islita miniatura cubierta de hierbas, ánades soñolientos pasan las tardes. Este es el estuario del rio, pero aquí cerca del desemboque, el agua sube y baja con la marea. En la orilla, y también en esta zona intramareal, crecen pastos que toleran la sal.
Fotos:
- Hay un puente que nos lleva a un "hide" y plataformas para observación. Los ánades duermen entre la hierba de la islita.
- Los desperté al pisar la puente.
- Aquí se ven las hierbas, fuera del agua, y cubiertas de agua. Y reflejos de los árboles.
- Este ánade acaba de llegar. Se ven las hierbas debajo del agua. Este sitio está fuera del agua cuando baja la marea.
- Más hierbas. Y una ánade hembra.
- Este lleva un anillo para su identificación en la pata.
No comments:
Post a Comment
I'm having to moderate all comments because Blogger seems to have a problem notifying me. Sorry about that. I will review them several times daily, though, until this issue is fixed.
Also, I have word verification on, because I found out that not only do I get spam without it, but it gets passed on to anyone commenting in that thread. Not cool!