It gets there, eventually, but in the meantime it has created a wild, muddy, grassy maze, green in the spring and summer, brown all winter.
The end of the estuary, from the Myrt Thompson trail. The fence protects recently re-planted native vegetation. |
Sign near this veiwpoint, with old map of the estuary. |
Text of sign: Estuaries form where rivers meet the sea.
Rivers slow as they flow through coastal floodlands and out into the Pacific Ocean. Silts and nutrients settle to form fertile delta soils, mud and sand banks and various marsh habitats. The diverse specially adapted marsh plant communities and wide flat intertidal areas are exposed twice a day by the tides and are teeming with tiny worms, snails, and crustaceans.
These are the most biologically diverse wetlands along the Pacific coast. They provide ideal feeding and resting areas for millions of waterfowl, shorebirds, wintering birds of prey, salmon stocks and many other life forms. They are essential to the survival of hundreds of fish and wildlife species, and the people relying on them.
Y en español:
Tierras pardas.
El Rio Campbell corre hacia el mar desde el Lago John Hart, sin perder el tiempo dando vueltas, como que sabe bien para donde va. Luego llega a las tierras planas y pierde toda idea de urgencia y se pone a dar vueltas, regresar a mirar alguna esquina interesante, seguir el rastro de un pato dormilón o de un mapache en busca de cangrejos de río, hacer círculos alrededor de una islita, colarse bajo las raíces de los árboles, descansar en una laguna perdida ...
Llega al mar, al fin, pero en camino ha formado un laberinto lodoso, lleno de plantas semi-marítimas y pastos, inhóspito para los humanos, pero un paraíso para los pájaros, verde en primavera y verano, y de una variedad de colores café en el invierno.
En la primera foto, se ve el estuario desde una península a medio rio. Las redes protegen plantas nativas recién sembradas.
La segunda foto es de un anuncio cerca del camino.
Dice: Los estuarios forman donde los ríos llegan al mar.
Los ríos corren lentamente através de tierras inundables y salen al Oceano Pacífico. Allí en la delta, cienos y materias nutritivas se depositan y forman tierras fértiles, bancos de lodo y de arena, y pantanos de varios tipos. Las comunidades de plantas pantanales adaptadas especialmente a estas condiciones, y las áreas planas litorales se exponen al aire dos veces diarias por las mareas, y abundan en gusanos, caracoles, y crustáceos.
Estos son los terrenos humedales con más variedad biológica en la costa del Pacífico. Proveen areas ideales donde millones de pájaros acuáticas y playeras, aves de rapiña que pasan aquí el invierno, salmones y muchos otros animales descansan y se alimentan. Son esenciales para la sobrevivencia de cientos de especies de pescado y otros animales salvajes, y de la personas que de ellos dependen.
No comments:
Post a Comment
I'm having to moderate all comments because Blogger seems to have a problem notifying me. Sorry about that. I will review them several times daily, though, until this issue is fixed.
Also, I have word verification on, because I found out that not only do I get spam without it, but it gets passed on to anyone commenting in that thread. Not cool!