Showing posts with label reflections. Show all posts
Showing posts with label reflections. Show all posts

Friday, August 02, 2024

Simply magical

I always have to stop at the very end of the Brown's Bay marina docks, facing the lower half of the fish packing plant. Pipes and pilings, tires and wires, rusting float tanks, chains and plastic tubing, planks, pumps, valves ... Chosen for utility, cost, availability; arranged however it all manages to fit together.

And then Ma Nature takes it all, adds tidal water and sunlight, and turns it into an ever-changing work of art.

Abstract art
And two seconds later, it has changed.

Blues and greens

The bottom end of the source.

~~~~~~~~~~~~~

Siempre cuando estoy en Brown's Bay, tengo que ir al extremo de los muelles de la marina, donde terminan a unos cuantos metros de la planta empacadora de pescado. Ahí se presenta a la vista una maraña de tubería, tanques flotadores, llantas, lazos y cables y cadenas, planchas de hierro oxidado, pilotes de metal, tubos de plástico, válvulas; todos escogidos por su utilidad, su costo, su disponibilidad. Y ordenados sin ton ni son.

Y luego la Madre Naturaleza le agrega agua de la marea, y la luz del sol, y produce obras de arte en movimiento constante.

  1. Arte abstracto.
  2. Dos segundos más tarde; azules y verdes.
  3. Parte del material original usado por Ma N.



Friday, March 15, 2024

Hole in the ground

 Down there, in the mud, the sun is shining.

Or should it be, "Up there"?

Just a puddle beside the trail. Down at human level, all was dim and brown, mud and dead leaves, lichen-coated but otherwise bare alder trunks, more mud ... I had to keep my eyes on the ground, watching my step; it could be slippery underfoot or the mud could suddenly be ankle-deep. And then, a glimpse of blue sky and sunshine far above. Somehow, it made the air feel warmer.

~~~~~~~~~~~~~
Bajo mis pies, en el lodo, brilla el sol.

En el camino, al nivel de mis ojos, todo era penumbra, colores oscuros; lodo y hojas muertas, troncos cubiertos de líquenes, más lodo ... Tenía que mantener la vista en el suelo, mirando donde ponía el pie, pues el sendero bien podría estar resbaloso, o el lodo podría de repente llegar a mis tobillos. Y luego, un charco, con agua, ofreciendo un reflejo del cielo azul y la luz del sol allá arriba. De alguna manera, hasta hizo que el ambiente se sintiera menos helado.


Saturday, December 30, 2023

Things that made me happy in 2023, Part 2

The springs that come and the summers that go,
Autumn dew on bracken and heather,
The drip of the Forest beneath the snow....
All the things they have seen,
All the things they have heard:
An April sky swept clean and the song of a bird....

Sea and sky and forest floors ...

Again, in no particular order.

A beach, sky, beachgrass in the sunlight. Today, Black Creek estuary.

Silvery bark. February.

A sparrow taking a bath. December.

Poor photo, but still... Teeny-tiny white flowers. No, I don't know what they are. June, airport trail.

An old boat propeller on a friend's board fence. June, again.

A hard, dry fungus on a short stump, black and orange. November, at the museum.

Looking into an alternate universe.

There's a large glass vase on the shelf above my desk, just where it catches the earliest rays of the morning sun and splits them into rainbows up and down my wall. The rest of the time, it shows a reflection of a fictional room, certainly not mine. It gives me two extra doors and a view of the water. I don't know where it gets them from.

The tiniest fly visible with the naked eye. Just a speck on my wall. September.

A cormorant, heading up-river. December, Tyee Spit.

More anon.

A Skywatch post.

~~~~~~~~~~~~~~~~
Cosas que me hicieron feliz en 2023, #2.
Las primaveras que vienen, los veranos que se van,
Rocío otoñal sobre los helechos y el brezo,
El goteo del bosque bajo la nieve ...
Todas las cosas que han visto,
Todas las cosas que han oído:
Un cielo limpio de abril, y el canto de un ave ...
Fotos:
  1. Una playa, el cielo, hierbas halófilas bajo el sol. Hoy, Black Creek.
  2. Una corteza de árbol color plata. Febrero.
  3. Un gorrión bañándose. Diciembre.
  4. Pobre foto, pero me gustó. Flores pequeñísimas, no sé de que especie. Junio, cerca del aeropuerto.
  5. Un hélice de barco viejo colgado en la barda de una amiga. Junio.
  6. Un hongo duro y seco que crece en un topón cortito en el césped del museo. Noviembre.
  7. Una vista de un universo alternativo. Se trata de un vaso de vidrio que permanece en el estante arriba de mi escritorio, justo donde le llegan los primeros rayos del sol en la mañana, y que el vidrio transforma en arco iris y lo pinta en mis paredes. En otros momentos, me muestra lo que parece un reflejo, pero por cierto no es un reflejo de mi cuarto; me da unas dos puertas imaginarias, y una vista al mar.
  8. La mosca más pequeña que se puede observar a simple vista. Un puntito en mi pared. Septiembre.
  9. Un cormorán cruzando Tyee Spit, volando rio arriba. Diciembre.


Thursday, May 18, 2023

It's all in where you're looking

Take old, rusty pilings, a mess of machinery on floats (these are rusty, too), ropes and pipes, dark shadows, and barnacles, a few rocks; add sunlight and calm water, and it turns into art.

Underside of the cannery at Brown's Bay

And just the reflections

~~~~~~~~~~~
Ves unos viejos pilotes oxidados, haciendo sombras oscuras, con maquinaria y flotadores (también oxidados), tubos verdes y negros, unas cuerdas enroscadas, cúbre los pilotes de bálanos; y ahora añade la luz del sol y aguas quietas, y se tranforma en arte.

Fotos: Los pilotes y maquinaria de la empacadora de pescado en Brown's Bay; en la segunda foto, solamente se retienen las reflecciones en el agua.

Monday, March 06, 2023

Mostly greys and blues. And a touch of yellow.

It was an undecided sort of day. Is it winter still, or are we getting into spring? The sun kept trying to break through the clouds but the clouds were winning; the world was blue-grey. I went to Baikie Island; maybe I would find early buds. There, some of the trails were under snow, some dryish, some under water. And yes, there were leaf buds, but it was too dark to see their colours.

But the wintery light, what there was of it, made a good backdrop for the bare branches.

Baikie Slough and bare branches.

Bare branches, reflected in the slough

Alder catkins and the beginnings of leaf buds.

No catkins here. Must be a maple.

Tree lace: a tree full of catkins.

The sun again trying to do its job. The trees are cottonwoods.

And when I got home, I found my forsythia showing off its yellow-tipped flower buds. So there's that.

Must be spring, after all.

A Skywatch post.

~~~~~~~~~~~~
Era uno de esos dias, ni era primavera, ni tampoco invierno, o tanto invierno como primavera; no se decidía. El sol trataba de penetrar las nubes, pero por la mayor parte, no lo lograba. Todo era de un color gris/azul. Fui a la isla Baikie, con las esperanzas de encontrar brotes nuevas de hojas. Los senderos tambien eran variables; algunos bajo nieve, otros puros charcos de agua, otros casi secos. Y sí, había brotes nuevos, pero tan poca luz había que no se podían distinguir sus colores.

Pero la luz invernal, la poca que había, hacía un buen telón de fondo para las ramas desnudas.

Fotos:

  1. El agua tranquila de Baikie, y ramas desnudas.
  2. Ramas reflejadas en el agua.
  3. Candelillas de aliso y los principios de brotes de hojas.
  4. Aquí no hay candelillas. El árbol debe ser un arce.
  5. Encaje de árbol: un árbol lleno de candelillas.
  6. El sol otra vez trata de penetrar. Los árboles son álamos.
  7. Y llegando a mi casa, descubrí que la forsitia estaba luciendo sus nuevos botones amarillos. Parece que sí viene la primavera.
Un post de Skywatch

Monday, November 14, 2022

These made me happy, Part 3.

 Again, I'm looking through my "Things that make me Happy" folder. 

I didn't know the title of this poem by Robert Louis Stevenson, and just found it now, looking up the quote.

Happy Thought

The world is so full of a number of things,

I'm sure we should all be as happy as kings.

Anyhow, here's today's batch of photos, again in no particular order.

Rotten pilings, Oyster Bay tidal lagoon at low tide.

New pickleweed, Salicornia pacifica, on the Oyster Bay breakwater.

Reflections: a tiny anemone at the corner of my aquarium, reflected doubly in the surface of the water and the adjacent wall.

Just a rock, tumbled down from a cliff beside Buttle Lake, exposing its white "innards".

An old Ford, rusting away.

The baby monkey tree outside my window, under fresh snow.

Woodpecker snag. There are faces in those holes! Trapped dryads?

Cedar bark, branch tips, and cone, and my winter gloved fingers. Tyee Spit.

That's all for now; tomorrow I'll go on to look at lichens and moss. But I'll come back to this folder from time to time, now that it has a proper name and location on my hard drive.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Otra vez con la carpeta de cosas que me hacen feliz.

El poeta Robert Louis Stevenson (1850 - 1894) lo dijo en un pequeño poema de dos lineas, al que le dió el título de "Pensamiento Feliz":
"El mundo está tan lleno de tantas cosas,
Yo sé que todos seremos felices como los reyes."
Bueno, aquí están las fotos de hoy, desorganizadas como siempre.

  1. Pilotes viejísimos de un muelle ya bien desaparecido en la laguna mareal de Oyster Bay.
  2. Brotes nuevos de Salicornia pacifica, planta que crece donde le llega a cubrir agua salada de vez en cuando. En el rompeolas de Oyster Bay.
  3. Reflejos. Una anémona en mi acuario, reflejada en la superficie del agua, y también en la pared que se une a la suya.
  4. Una roca cualquiera, caída del precipicio al lado de Buttle Lake, rota y mostrando su relleno blanco.
  5. Un Ford antiguo, oxidándose lentamente al lado del bosque.
  6. Mi pequeño piñonero (pehuén, Araucaria araucana, árbol nativo a Chile) bajo nieve recién caída.
  7. Un tronco excavado por los pájaros carpinteros. Dentro de las excavaciones se ven caras. ¿Serán dríades?
  8. Cedro: corteza, ramitas y cono. Y mis dedos en guantes por el frio.
Y eso es todo por ahora: mañana vuelvo a mirar líquenes y musgos. Pero volveré a esta carpeta de vez en vez, ya que ahora tiene su nombre y su sitio en mi computadora.

 

Saturday, October 08, 2022

Odds and ends. And middles.

 A few random shots taken along the trail by the river:

A fallen log, trimmed where it fell across the trail, bursting out in small, white fungi.

A bald-faced hornet, Vespula maculata, digs through the duff on a log.

The river reflects a sun-drenched, mossy hillside.

View from a bench where I rested; big-leaf maple dressed for fall.

In the understory, the Devil's club spreads its large leaves high enough to catch the sunlight.

Another big-leaf maple, this one, in deeper shade, with a trunk covered in lumps of moss.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Algunas fotos de cosas vistas en el paseo por el bosque y a la orilla del rio. Sin ninguna organización.

  1. En un tronco de un árbol caído, cortado donde cruza el sendero, brotan muchos hongos blancos.
  2. Una avispa Vespula maculata busca entre el detritus encima de un troncón viejo.
  3. Reflejos de una ladera asoleada en el agua del rio.
  4. Visto desde un banco donde me senté un rato; las hojas del arce de hoja grande, Acer macrophyllum, ya empiezan a adquirir sus colores brillantes de otoño.
  5. En la sombra debajo de los árboles, un garrote del diablo, Oplopanax horridus, levanta sus grandes hojas hasta alcanzar la luz.
  6. Otro arce de hoja grande, este en la sombra llevando en el tronco masas de musgos, cafés y amarillentos.


Sunday, December 26, 2021

White Christmas at the beaver pond

The snow fell all night, it fell all Christmas day. The snow fell and froze in place. Inland, away from the warmish air flowing from the steel-grey sea, everything was blanketed and painted white.

I went to look at the old beaver pond on York Road.

The pond runs alongside the road. Sometimes it runs over it, draining down into Woodhus Creek.

Reflected snow banks, snags.

Most of the pond is under ice and snow.

Cattails, biding their time.

The beaver lodge is farther back in the swamp, hidden from the roadside.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

La nieve caía. Toda la Nochebuena, todo el dia de Navidad. Lla nieve caía y se congelaba; no se va a derretir mientras dure el frio. Subiendo hacia el interior, fuera del alcance del aire templado que llega desde el mar, todo dormía bajo una cobija blanca.

Fui a mirar la lagunita de los castores de York Road.

La laguna, por la mayor parte, se ubica al lado del camino. A veces, cuando los castores son muy activos, sube el agua y cubre el camino. Al otro lado, el agua llega al riachuelo Woodhus.

La madriguera está en el pantano, donde no se descubre desde el camino. Ahora, casi todo el agua reposa bajo el hielo y la nieve.

La cuarta foto muestra totoras, aguantando el invierno, algunas todavía llevando la vieja inflorescencia.


Sunday, November 14, 2021

Peaceful interlude

So blue! Friday afternoon, the sun was shining, the wind was behaving nicely, the water shone. I sat on a wet rock (it had rained earlier) watching a lone gull swim back and forth just off shore. Watching me watching him.

Not in any hurry. Note the reflection of the red spot on his beak.

Heading into the sunlight.

And the weather people say the sun might shine again two days this week. Looking good!

Sunset today, 4:38 PM.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

El agua; ¡tan lisa, tan azul! El viernes por la tarde, salió el sol, el viento se calmó, y el agua en el estrecho estaba en paz. Al sur de Oyster Bay, me senté en una piedra mojada (había llovido un poco antes), mirando una gaviota que tranquilamente daba vueltas unos pocos metros de mi piedra. Mirándome mirándole.

En la primera foto, la mancha roja de su pico se ve en el reflejo.

Y los meteorólogos nos dicen que esta semana puede ser que el sol salga un par de dias. ¡Ojalá!

Y el sol se pone hoy a las 4:38 de la tarde.


Friday, January 29, 2021

Reflections on red

 View in a rose hip:

Rose hips, Oyster Bay

If you look closely, you can see the trees of the Oyster Bay little woods in the skin of the rose hip.

~~~~~~~~~~~~~~
Panorama en un escaramujo. Si miras con atención, puedes ver el bosquecito de Oyster Bay en el reflejo.


Sunday, September 27, 2020

Wednesday, August 19, 2020

Blue, white, yellow

 Back to the wharf: first, the view from above the water line.

Reflections with yellow skiff.

And tomorrow, I'll move to the underside of those floats.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Regresando al muelle; primero, una vista al aire. Mañana paso a mirar abajo de los flotadores.


Tuesday, February 25, 2020

At water's edge, Lake Roberts

I stopped at Roberts Lake Resort, on the shore of Roberts Lake. There was nobody about; it's really too cold for boating or swimming. I parked at a campsite on the shore and wandered about, taking photos of ice and rocks until my fingers froze and couldn't feel the camera shutter button.

It doesn't look that cold in the photos.

Rock just off-shore, with frozen moss on top. Mount Menzies reflected in the lake.

Ice and pine needles in the sunshine at the edge of the water.

Hardhack. The flowers stay put until spring: pink in summer, wine-red in fall, brown in winter. There's still a hint of warm red in the stems.

Rocks and reflections: cedar branches, Mount Menzies.

~~~~~~~~~~~

Pasé por las cabinas del lago Roberts, entre los árboles en el margen del lago. No había nadie; hace demasiado frío en estos días para nadar o andar en canoa. Me estacioné en un sito para acampar y salí a tomar fotos hasta que los dedos se me congelaron y no pude sentir el botón de la cámara.

No se ve tan frío en las fotos.

1. Una piedra, con musgo congelado encima. Reflejado: el monte Menzies.
2. Hielo donde pega el sol al borde del agua.
3. "Hardhack"; una de las espireas, muy común en tierras húmedas. Las flores permanecen hasta que salgan las nuevas en la primavera. En el verano están color de rosa, en el otoño toman un color de vino rojo, y en el invierno, son un fuerte café. Todavía queda un poco del color rojizo en los tallos.
4. Piedras y reflejos: ramas de cedro y el monte Menzies.

Powered By Blogger