This is the old steam logging engine, retired, passing the days, with an occasional bit of volunteer work as befits an old retiree, in the gardens of the Campbell River museum. I stopped by the last time she (Why do we refer to engines as "she"? But we do.) was fired up, to listen to the old familiar grumble and clank. Now she rests, again.
Empire Steam Donkey |
Here's the museum page on logging history.
~~~~~~~~~~~~
Este es el viejo burro de vapor, ahora jubilado, pasando los dias con un poco de trabajo voluntario, como acostumran los retirados, descansando en los jardines del museo de Campbell River. Pasé por el museo la última vez que la pusieron en servicio, para escuchar su voz, despertando mis memorias de otros burros, otros tiempos. Hoy duerme otra vez.
Foto: el burro de vapor, "Empire".
(El techo es moderno; en sus dias de actividad, se quedaba sin protección alguna del sol y de la lluvia. Por la mayor parte, aquí en las islas, era lluvia.)
El burro fué construido en 1916, y trabajó entre las islitas que bordean el lado este del Estrecho de Johnstone, y lo abandonaron allí cuando ya no les servía, en 1948. Y allí se quedó, a solas, por unos 30 años, hasta que el museo lo rescató. (Véase el artículo del museo.)
Caminando el otro dia en un bosque talado repetidas veces, ahora en dias de recuperación, pasamos por unos pedazos de cable de acero medio enterrados. Hace años no les parecía importante a los madereros dejar el sitio limpio cuando se iban. He visto porciones de cables y clavos de madereros en la tierra en Oyster Bay, también.
Los sitios de tala de madera en estos dias están llenos de maquinaria pesada; en la primera mitad del siglo veinte, la única máquina sería el burro de vapor. Los observaba al lado de mi casa en los primeros años de la década de los 50. Un barquito jalando una barcaza trajo el burro. Un grupo de madereros se arremolinaron sobre el sitio, al parecer como un hervidero de hormigas llevando hachas y sierras "crosscut". Se localizó un punto en donde fijarse, un árbol firmemente establecido, y le ataron un cable desde el cabrestante del burro, que entonces se puso en marcha y se arrastró desde la barcaza hasta el cerro, arrastrándose sobre esos dos troncos que le sirven de sostén. Los madereros escogieron un árbol fuerte y alto, llamado "spar"; una vez que le hubieran cortado todas las ramas, le fijaron varios cables y poleas. Luego, ataron los troncos ya cortados y desramados al cable que venía del burro y los levantó y los trasladó hacia el mar. Observar esto era algo extraño; los troncos se paraban, colgados del cable del spar, y "marchaban" bajando el cerro hasta caer en el agua. (El "salt chuck"*)
Hacían mucho ruido. Siempre se oía el rugido del burro, los golpes de las hachas, el traqueteo de los cables, y los gritos y chiflifos de los madereros. —¡Timber!— gritaban cuando empezaba a caer un árbol. Los chiflidos eran señales desde o para el operador del burro. Esos cables eran tan peligrosos como los árboles que caían (creadores de viudas, los llamaban); los cables se podrían romper o su punto de fijación se podría desconectar, así que los chiflidos servían de advertencia para todos los hombres en el sitio.
Y ya habían terminado. El nuestro era un cerrito pequeño, y al final del verano, el burro se arrastró de nuevo bajando el cerro y se subió a la barcaza. Y se fueron de allí, camino al siguiente cerro escogido.
*"Chuck" es una palabra prestada, tomada del idioma de indígenas en la costa occidental de la isla de Vancouver. Yo compartía por un tiempo un cuarto en el hospital con una mujer de la tribu que entonces llamábamos "Nootka". (La palabra correcta es "Nuu-chah-nulth".) Ella se divertía enseñándome algo de su idioma. "č̕aʔak", dijo, quiere decir "oceano". Sonaba algo así como chu-uck. Yo no alcanzaba a pronunciarla correctamente, y cuando creí que ya la tenía, ella se rió. —No — dijo — eso quiere decir agua del rio. Agua salada es č̕aʔak. — Para mí, eran lo mismo. Nunca llegué a distinguir la diferencia. También le enseñó al doctor como decir "Buenos dias". Y ella se reía y se reía.
No comments:
Post a Comment
I'm having to moderate all comments because Blogger seems to have a problem notifying me. Sorry about that. I will review them several times daily, though, until this issue is fixed.
Also, I have word verification on, because I found out that not only do I get spam without it, but it gets passed on to anyone commenting in that thread. Not cool!